LVI ALAID IR Instructions For Fitting And Use Download Page 13

- 12 -

- 13 -

NOTICE d’INSTALLATION

radIateurs seche-servIettes  
electrIques mIxtes

NORMES

 

 Classe II 

 

 - IP 44 - IK09 - 

Les radiateurs sèche-serviettes mixtes et électriques sont conformes aux normes

NF – EN 60.335-1, 60.335.2.30, 60.335.2.43. Ces appareils bénéficient d’une

double isolation sur les parties électriques – classe II, et sont protégés contre

les projections d’eau. Ils sont également conformes à la directive européenne

2004/108/CE (marquage CE sur tous les appareils).

EMPLACEMENT

• 

Les sèche-serviettes doivent être installés conformément à la norme NF C 15

 

100 et aux règles de l’art.

•   Ils peuvent être installés dans le volume 2 de la salle de bains en veillant à ce

 

qu’aucun organe de commande (bouton, interrupteur) ne soit accessible par

 

une personne utilisant la baignoire ou la douche.

•   La partie inférieure du boîtier doit se situer à une distance minimale de

 

150 mm du sol

•   L’appareil ne doit pas être installé

RACCORDEMENT

ELECTRICITé

•   L’alimentation se fait par courant monophasé 230-240 V~ - 50Hz.

•   Le raccordement doit se faire sur un bornier de sortie de câble conformément

 

aux normes électriques en vigueur (NF C 15 100)

•   Le câble d’alimentation monté d’origine doit être relié au réseau    

 

par une boîte de connexion qui devra être placée derrière l’appareil, sans  

 

interposition de prise de courant et qui sera situé au moins à 25cm du sol.

•   Neutre: fil gris – Phase : fil marron (ou autre couleur) – Fil pilote : fil noir (pas

 

de fil pilote sur le boîtier Infrarouge). Le fil pilote permet d’assurer les

 

fonctions d’abaissement de température s’il est raccordé à un  

 

 

programmateur spécifique. Il ne doit jamais être relié à la terre et doit être  

 

isolé de tout contact s’il n’est pas utilisé.

•   Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble

 

spécifique. L’opération de remplacement de ce câble doit être réalisée par le

 

fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire

 

afin d’éviter un danger.

•   Le sèche-serviette est rempli d’une quantité précise de fluide caloporteur. Les

 

réparations nécessitant l’ouverture du radiateur de salle de bains ne doivent

 

être effectuées que par le fabricant ou son service après-vente qui doit être

 

contacté en cas de fuite du fluide caloporteur.

•   Conformément à la norme NF C 15 100, un dispositif de coupure omnipolaire

 

est obligatoire. La distance de séparation des contacts doit être d’au moins

 

3 mm.

•   Dans le cas de pose dans une salle de bains ou de douche, le sèche-serviette

 

doit être protégé par un disjoncteur différentiel de 30mA maxi.

•   Lors d’une éventuelle mise au rebut de l’appareil, l’élimination du fluide

 

caloporteur doit être effectuée uniquement par des sous-traitants   

 

approuvés.

FRANÇAIS

GARANTIE

La garantie est valable pendant 10 ans, sauf pour les composants électriques,

pour lesquels elle est valable pendant 2 ans. En cas de problèmes ou de

réparations, veuillez contacter votre fournisseur.

REGLAGE Du ThERMOSTAT

Se reporter à la page ci-jointe

MONTAGE

•   L’appareil devra être monté sur une cloison verticale, à l’aide des consoles  

 

murales fournies dans l’emballage. 

•   Les consoles de suspension de l’appareil sont réglables aussi bien en hauteur  

 

que dans le sens latéral (voir la vue éclatée dans l’emballage), ce qui  

 

permet d’effectuer un montage correct. Voir l’illustration sur le plan pour  

 

l’emplacement correct. 

Pour une parfaite installation des radiateurs, il est primordial que la fixation du

radiateur soit effectuée de manière appropriée pour l’utilisation prévue ET toute

mauvaise utilisation prévisible. Un certain nombre d’éléments doivent être pris

en considération avant de réaliser l’installation comme le type et la qualité de la

fixation entre le radiateur et le mur, le type et l’état du mur lui-même ainsi que

les charges possibles après le montage.

ALAID IR

1  Commencez par visser les deux consoles murales supérieures sur la cloison.  

 

(Vous reporter à l’illustration sur le plan pour connaître la distance entre les  

 

fixations.) Veillez à ce que les consoles soient horizontales. Montez deux  

 

colliers de serrage entre le tube horizontal supérieur et celui juste en  

 

dessous. 

2   Vissez la fixation externe du collier de manière que la partie support soit  

 

légèrement serrée entre les tubes. 

3   Montez deux colliers de serrage entre le tube horizontal inférieur et celui  

 

juste en dessus. Vissez la fixation externe du collier et le monter sans serrer  

 

sur les consoles murales.  

4   Suspendez l’appareil en insérant les tenons de fixation supérieurs dans les  

 

consoles murales supérieures. 

5   Vérifiez que l’appareil est suspendu dans le sens vertical et qu’il est centré. 

6  Ajustez si besoin en déplaçant le sèche serviette dans le sens latéral ou en  

 

ajustant les consoles murales qui sont également réglables. 

7  Serrez provisoirement les consoles supérieures puis marquez sur la cloison  

 

l’emplacement des consoles murales inférieures. 

8  Décrochez de nouveau l’appareil et vissez les consoles murales inférieures  

 

dans la cloison (selon le marquage précédent). 

9  Suspendez l’appareil dans tous les tenons et serrez définitivement toutes les  

 

vis. 

10  L’appareil se règle également en profondeur.  Serrez aussi ces vis.

11  Vérifiez que l’appareil est correctement monté ou ajustez le cas échéant. 

 

Montez les caches vis sur le devant.

BANDAI IR

1  Commencez par marquer les quatre trous sur le mur.

2   Vissez les deux consoles murales supérieures sur la cloison. (Vous reporter à  

 

l’illustration sur le plan pour connaître la distance entre les fixations.) Veillez  

 

à ce que les consoles soient horizontales.   

3  Insérez les tenons de fixation supérieurs dans les consoles murales  

 

supérieures et suspendez l’appareil. Vérifiez que l’appareil est correctement  

 

monté dans le sens vertical ou ajustez les consoles le cas échéant. 

4  Serrez provisoirement les consoles supérieures puis contrôlez les marquages  

 

sur la cloison pour l’emplacement des consoles murales inférieures.  Ajustez  

 

les marquages, le cas échéant.

5  Décrochez de nouveau l’appareil et vissez les consoles murales inférieures  

 

dans la cloison (selon le marquage précédent). 

6  Suspendez l’appareil dans tous les tenons et ajustez en profondeur si besoin  

 

est. Serrez définitivement toutes les vis. 

7  Vérifiez que l’appareil est correctement monté ou ajustez le cas échéant. 

8  Tirez les cylindres vers l’appareil afin de cacher les tenons de fixation puis  

 

fixez l’appareil. Serrez ensuite les vis.

DIvERS

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les

enfants) dont les capacités physiques ou mentales sont réduites, ou des

personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu

bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une

surveillance pu d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec

l’appareil.

Ce modèle de sèche-serviettes est uniquement prévu pour le séchage de linges

lavés à l’eau.

Veiller à positionner la partie inférieure du sècheserviettes à au moins 600 mm

du sol, de manière qu’elle ne soit pas accessible aux enfants en bas âge.

Summary of Contents for ALAID IR

Page 1: ...ovn Nestetäytteinen yhdistetty pyyhekuivain ja kylpyhuonelämmitin Radiateurs seche serviettes Combined towel warmer and bathroom radiator Radiadores secadores de toallas Toalheiro Radiador Monterings og brukerveiledning Asennus ja käyttöohje Notice de montage d utilisation Instrucciones de montaje y uso Instruções de montagem e utilização MANUAL ALAID IR BANDAI IR ...

Page 2: ... 2 ...

Page 3: ...7 1657 1440 395 Modell L mm HC mm HB mm EH mm EV mm BAN 1004 400 912 1032 370 750 BAN 1404 400 1336 1456 370 1170 HB HC L 48 5 EV 150 min TAHITISurf_Elect_Cintre_28 06 60 100 120 EH 88 108 NOVELLA BAINS Electrique mixte 6253 02 06 ALAID IR not sold in all markets BANDAI IR not sold in all markets ...

Page 4: ...n För att uppnå en korrekt installation av handdukstorken är det ytterst viktigt att man vid monteringen beaktar hur handdukstorken kommer att användas samt eventuell förutsebar felanvändning Ett antal olika saker bör beaktas inklusive själva monteringsmetoden för att man skall kunna säkra handdukstorkens upphängning på väggen Väggens material dess skick samt eventuella förutsebara vikter eller st...

Page 5: ...eras av att termostaten blinkar en gång Installations och användarhandledning Infraröd rumstermostat Uppstart av en manuell BOOST cykel Funktionen används för att snabbt öka badrumstemperaturen och eller för att värma handdukar under en tvåtimmarsperiod Enhetens termostat kopplas ifrån under tiden Enheten återgår till vanligt läge reglering av rumstemperaturen med termostaten när timern stannat ef...

Page 6: ...lementet är varmare än mittendelen Detta indikerar att De övre delarna inte är helt fyllda vilket hindrar expansionen av den värmeledande vätskan vid uppvärmning De undre delarna tar emot återflödet av vätskan som har avgivit sin värme Specialfall med reglering via manöverledning svart kabel Din handdukstork kan hantera styrsignalerna från EDF tidsinställning Dessa visas även på displayen med indi...

Page 7: ...ere Plassering framgår av figuren på tegningssiden For riktig installasjon av radiatorer er det av vesentlig betydning at monteringen av radiatoren utføres på en slik måte at den er egnet for den bruk den er beregnet på og for forutsigbar feilbruk En rekke elementer må tas i betraktning før monteringen ferdigstilles inkludert hvordan radiatoren festes til veggen hvilken type vegg den festes på sam...

Page 8: ...ostat Starte en manuell BOOST syklus Denne funksjonen brukes til å styre raske temperaturøkninger på badet og eller varme opp håndklærne på tørkeren Enhetens termostat vil være deaktivert i denne perioden Enheten vil gjenoppta normal drift regulering av romtemperaturen via termostaten når tidsbryteren har stanset Trykk på OK BOOST knappen Når du slipper knappen blinker lampen 5 én gang for å vise ...

Page 9: ...rste del av radiatoren er varmere enn resten Dette viser at Den øvre delen er ikke helt full slik at utvidelsen av den varmeoverførende væsken hindres under oppvarming Den nedre delen mottar avløp av væsken når den har avgitt varme Spesialregulering via signalledning svart ledning Håndklevarmeren kan håndtere kommandoene som sendes av EDF jf Tempo rate Disse vises også via indikatorene 1 avhengig ...

Page 10: ...innitystapa seinään seinän tyyppi ja kunto sekä lämmittimeen mahdollisesti kohdistuvat muut voimat ja painot ALAID IR 1 Aloita kiinnittämällä kaksi ylempää seinäkiinnikettä seinään Katso asennusväli piirroskuvasta Tarkista että kiinnikkeet tulevat vaakasuoraan 2 Asenna pyyhekuivaimeen tulevat kiinnikkeen vastakappaleet ylimmän ja toiseksi ylimmän vaakaputken väliin Älä kierrä vastakappaletta vielä...

Page 11: ... P1 P2 muutetaan termostaatin merkkivalo välähtää kerran Manuaalisen Boost jakson käynnistäminen BOOST toiminnon avulla voit lisätä nopeasti kylpyhuoneen lämpötilaa ja tai lämmittää pyyhkeitäsi kahden tunnin ajan Laitteen termostaatti poistetaan käytöstä toiminnon ajaksi Laite palaa normaaliin toimintatilaan huonelämpötilan säätelyyn termostaatin avulla kun ajastin on pysähtynyt Paina OK Boost pai...

Page 12: ...n yläosa ei ole kokonaan täynnä mikä vaikeuttaa lämmönsiirtoon käytettävän nesteen laajentumista lämmityksen aikana lämpöpatterin alaosaan virtaa takaisin nestettä joka on luovuttanut jo lämpönsä Erikoiskäyttö lämmönsäätö ohjausjohtimen avulla musta johto Pyyhekuivain toimii myös sähkönjakelijan ohjauskäskyillä aikatariffi Termostaatin osoittimet 1 näyttävät myös ohjaustavan osoitustapa vaihtelee ...

Page 13: ...priée pour l utilisation prévue ET toute mauvaise utilisation prévisible Un certain nombre d éléments doivent être pris en considération avant de réaliser l installation comme le type et la qualité de la fixation entre le radiateur et le mur le type et l état du mur lui même ainsi que les charges possibles après le montage ALAID IR 1 Commencez par visser les deux consoles murales supérieures sur l...

Page 14: ...or intended use and predictable misuse A number of elements need to be taken into consideration including the fixing method used to secure the radiator to the wall the type and condition of the wall itself and any additional potential forces or weights prior to finalising installation ALAID IR 1 Start by screwing the two upper wall mounts securely into the wall The distance between the mounts can ...

Page 15: ... desprende de la figura en la página con los planos Para instalar correctamente los radiadores es esencial que la fijación del radiador se realice de un modo apropiado para el uso previsto Y el mal uso predecible Hay que tener en cuenta una serie de elementos entre ellos el método de fijación utilizado para asegurar el radiador a la pared el tipo y el estado de la pared y cualquier otra fuerza o p...

Page 16: ...a temperatura seleccionada La luz del termostato 5 emitirá un destello largo para indicar que se ha registrado la solicitud de temperatura de regulación El calientatoallas se volverá a calentar luz roja 1 cuando la temperatura ambiental se sitúe por debajo de la temperatura requerida Nota cualquier cambio realizado en el valor de temperatura 7 o en la posición del interruptor confort P1 P1 P2 se i...

Page 17: ... agregando agua si es necesario La purga se debe realizar con la bomba apagada o la llave de suministro cerrada Si se enciende la unidad de bienergía sin agua suficiente se invalidará la garantía Radiadores eléctricos Durante el uso puede notar que las partes superior e inferior del radiador están más calientes que el resto Esto indica lo siguiente Las partes superiores no están completamente llen...

Page 18: ...lemas ou reparações contacte o seu fornecedor MONTAGEM O aparelho deve ser montado numa parede vertical com os suportes de parede incluídos no fornecimento Os acessórios para suspender o aparelho são ajustáveis em altura para os lados e em profundidade veja o desenho explicado na embalagem A localização é visível na figura da página dos desenhos Para a instalação correcta dos radiadores é fundamen...

Page 19: ...ara regular a temperatura para o nível pretendido temperatura de regulação Rode o disco de regulação do termóstato para a temperatura pretendida A luz do termóstato 5 emitirá um flash longo para indicar que o pedido da temperatura de regulação foi registado O aquecedor de toalhas voltará a aquecer luz vermelha 1 quando a temperatura ambiente descer abaixo da temperatura pretendida NB O termóstato ...

Page 20: ...ao seu escoamento e acrescentando água se necessário O escoamento deve ser realizado com a bomba desligada ou com a torneira de abastecimento fechada O arranque da unidade de bienergia sem água suficiente invalidará a garantia Radiadores eléctricos Poderá reparar que durante a utilização as partes superior e inferior do radiador estão mais quentes que as outras partes Isto significa que As partes ...

Page 21: ... label indicates that the product may not be handled as domestic waste but must be sorted separately When it reaches the end of its useful life it shall be returned to a collection facility for electrical and electronic products By returning the product you will help to prevent possible negative effects on the environment and health to which the product can contribute if it is disposed of as ordin...

Page 22: ...e LVI Tlf 67 58 33 11 Faks 67 58 33 77 info lviprodukter no www lviprodukter no Suomi Myyntikonttori LVI Kauppakartanonkatu 7A 62 00930 Helsinki Puh 09 7269 1040 Fax 09 7269 1060 info lviprodukter fi www lviprodukter fi France 157 Avenue Charles Floquet 93158 Le Blanc Mesnil Cedex Tél 01 55 81 29 29 Fax 01 55 81 29 20 info lvifrance fr www lvi france fr Other COUNTRIES Please contact your local su...

Reviews: