background image

Assembly and 

maintenance 

instructions

Before assembly

Machined logs and other parts 
have been packed into protective 
wrapping. If the item will not be 
constructed immediately, it should 
be kept indoors or otherwise 
well-protected until assembly. 
The package should be kept away 
from the ground in order to avoid 
absorbing moisture and be stored 
on a level base.
Building instructions include a 
part list and drawings of the wall 
constructions. Please check the 
contents in full with the help of the 
part list and contact your retailer 
immediately if something is missing 
or defective.
Please sort the parts near the 
planned building area leaving 
enough space for working.

1.

 Check contents of the package

2.

 Use the part list at the end 

  to register any missing 
  or damaged parts

3.

 Contact your retailer if necessary.

The timbers are packed in plastic 
and sealed with plastic rims. Recycle 
the plastic, rims and protecting 
beams underneath, according to 
local regulations.

Les instructions 

de montage et de 

maintenance

Avant montage

Les madriers et autres pièces ont 
été emballés dans une bâche 
protecteur. Si le produit n’est pas 
assemblé immédiatement, il est 
recommandé de le stocker à l’inté-
rieur ou de bien le protéger jusqu’au 
jour du montage. Ne pas enlevez 
la bâche protecteur. Le matériel 
stocké ne doit pas être posé direc-
tement sur le sol, ceci afin d’éviter à 
l’humidité de remonter dans le colis. 
Le colis doit être stocké sur une 
surface parfaitement plane. 
Au début / à la fin de cette notice 
de montage vous se trouvent la liste 
des pièces et les schémas des murs, 
vous permettant ainsi une meilleure 
identification des dites pièces. 
Veuillez contrôler le contenu du 
colis à l’aide de la liste des pièces 
et contactez tout de suite votre 
revendeur s’il vous en manque ou si 
des pièces sont abîmées. 
S’il vous plaît trier les pièces près 
de la zone de construction prévue 
en laissant assez d’espace pour 
travailler.

1.

 Vérifiez le contenu du paquet

2.

 Utilisez la liste des pièces à la fin  

  pour répertorier des pièces  
  manquantes ou endommagées

3.

 Contactez votre revendeur.

Les madriers sont emballés dans une 
bâche et ils sont immobilisés avec 
un cerclage en plastique. Recyclez 
la bâche d’emballage, le cerclage 
en plastique et les chevrons, selon 
la réglementation de traitement des 
déchets de votre commune. 

Montage og 

vedligeholdelse

Inden montage

Bearbejdede stammer og andre 
dele er blevet pakket ind i beskyt-
tende indpakning. Hvis hytten ikke 
samles med det samme, skal den 
opbevares indendørs eller på anden 
måde godt beskyttet indtil den skal 
samles. Pakken skal holdes væk fra 
jorden for at undgå opsugning af 
fugt og den skal opbevares på et 
plant underlag.
Samlingsinstruktionerne omfatter en 
stykliste og tegninger af vægkon-
struktionerne. Du bedes tjekke alt 
indholdet i henhold til styklisten, og 
du skal kontakte din forhandler med 
det samme, hvis der mangler nogle 
dele, eller der er fejl ved nogen af 
delene.
Du skal sortere delene i nærheden 
af grunden, hvor hytten skal samles 
og man skal sørge for, at der er nok 
plads til at arbejde på.

1.

 Tjek pakkens indhold

2.

 Brug styklisten bagerst til 

  at notere eventuelt manglende 
  eller beskadigede dele

3.

 Kontakt din forhandler, 

  hvis det er nødvendigt.

Tømmeret er pakket ind i plastik 
og er forseglet med plastikkanter. 
Genbrug plastikken, kanterne og de 
beskyttende bjælker nedenunder i 
henhold til lokale regler.

DK

GB

FR

5

ID 4501, Versio 14, Pvm 5/19/2017, Lillevilla 342

Summary of Contents for Lillevilla 342

Page 1: ...m PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING INSTALLASJONSFORSKRIFTER INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV NO DK GB FR Lillevilla 342 3900 mm x 3000 mm 34 mm ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 342 ...

Page 2: ...dette produktet Garantivilkårene for dette produktet finnes i separat vedlegg levert sammen med denne anvisningen Garantibetingelsene gjelder ikke i følgende tilfeller Hvis kunden ikke har fulgt monteringsanvisningen Hvis kunden har bearbeidet delene Hvis emballasjen ikke er oppbevart på hensiktsmessig måte etter levering Hvis det monterte produktet ikke er hensiktsmessig overflatebehandlet umidde...

Page 3: ...t der er vedlagt denne brugsanvisning De følgende vilkår gælder for alle vores produkter Garantien er ugyldig hvis Brugsanvisningen ikke følges af kunden Kunden ændrer nogle af delene Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvi...

Page 4: ... inneholder liste og tegninger over deler og veggkonstruksjoner Innholdet i emballasjen skal kontrolleres mot listen over delene Ta umiddelbart kontakt med din forhandler i tilfelle det mangler deler eller delene er defekte Det lønner seg å sortere delene i nærheten av tiltenkt monterings sted med god plass til å utføre arbeidet 1 Sjekk innholdet i emballasjen 2 Bruk listen over delene for å noter...

Page 5: ...fication des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des pi...

Page 6: ...n skal holde seg horisontalt også etter at bygget er satt opp Det er viktig å sikre at grunnen under bygningen er godt drenert og beskyttet mot telehiv Vi anbefaler alltid betong platefundament Det fordeler belastningen av konstruksjonen på en større flate og passer for alle jordarter når fundamenteringen er utført på hensiktsmessig måte Når søylefundament benyttes må mellomrommet ikke være mer en...

Page 7: ...of foundation it should be made sure that the subfloor construction is well ventilated The foundation for the optional terrace must be level with the base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Tools For assembly you will need a hammer a drill a screwdriver with different heads a spirit level a tape measure a ...

Page 8: ...n och skick samt underhåll vid behov gäller speciellt takkonstruktion takmate rial dörrar och fönster stugans fast sättning till grunden stormsäkring skyddsbehandling Försummelse av kontroll och underhåll kan skada byggnaden eller utgöra en säker hetsrisk för användaren Regelbunden kontroll av skydds behandlingen och förnyelse vid behov är viktigt Kontrollera speciellt nedre delarna av dörrar och ...

Page 9: ...xterior s surface treatment and re new it when necessary Inspect the bottom rails of the doors win dows and their frames end surface of timbers and parts stressed by hard weather or usage related wearing Check the functioning of doors and windows and adjust hinges when necessary Check the silicon seals of doors and windows renewing them when necessary It is very important to make sure that underne...

Page 10: ...Lillevilla 342 Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage FI S NOR GB DK FR 10 ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 342 ...

Page 11: ...Mittapiirrokset Dimensionsritningar Dimensionstegninger Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Lillevilla 342 3900 x 3000 mm 11 ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 342 ...

Page 12: ...al before you start building your cabin Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage Perustuspuita 9 kpl Grundbalkar 9 st Fundamentbjelker 9 st Fundamentbjælker 9 st Foundation beams 9 pcs Les solives de fondation 9 pcs FI Hirsien asennussuunta perustuspuiden asettelu ja lattian kiinnitys SV Monteringsdirektion av väggtimmer grundbalkarna och montering av golvet NOR Montering...

Page 13: ... Vanligtvis monteras de på fram och bakväggen medan sidoväggarnas första stockar är normala höjd 135mm NO Plasser tømmerstokkene A1 og B1 høyde ca 7 cm som vist på tilhørende måltegninger Disse har ingen spor på nederste side av tømmerstokken og monteres generelt på front og bakvegger mens første tømmerstokker for sidevegger er standard tømmer Høyde ca 11 til 13 cm DK Placer bjælkerne A1 og B1 høj...

Page 14: ...t till grundbalkarna Festing av første tømmerstokker til fundamentbjelker De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives 3 4x100 14 ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 342 ...

Page 15: ...n skrus fast til tømmerstokken Vær forsiktig for å ikke skade tømmerstokken Mindre skjevheter er naturlige Skjeve tømmerstokker anbefales å bli montert i laveste rekkene DK Monter først kævlerne op til ca 1 meters højde eller 5 6 lag Hvis pakken indeholder kævler med kosmetiske fejl eller hvis de er let vredne kan det betale sig at placere disse kævler i de laveste lag På grund af træets natur kan...

Page 16: ...Ovikarmin asennus Montering av dörrkarm Montering av dørkarmen Montering af dørkarmen Assembly of door Frame Montage du cadre de porte 16 ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 342 ...

Page 17: ...Monteres på plass ved montasje av vegger Sørg for at vinduet ligger riktig DK Montering af vindue type N3 Vinduet leveres i et stykke Monteres når væggene sættes op GB Assembly of window type N3 The window is delivered in one piece Assemble to its place when assembling the walls Make sure the window is mounted the right way FR Montage de la fenêtre type N3 La fenêtre est livrée en une seule pièce ...

Page 18: ...skåret for å følge takhelningen Den ene tømmerstokken har helning mot venstre og den andre mot høyre DK Efter montering af væggene samles gavltrekanterne Afhængigt af modellen er det enten et eller flere stykker træ normalt 3 stykker som skal samles inden det monteres på rammen Placer trekanterne forsigtigt inden de skrues fast Det tilrådes at man er mindst to personer til at udføre dette trin Skr...

Page 19: ...tykolmion asennus Montering av gaveltriangel Montering af gavl trekant Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 4 5x70 19 ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 342 ...

Page 20: ...tering av åsstock och takbalk Installasjon av mønsås og sideås Montering af tagås og tagbjælke Assembly of ridge purlin and purlins Montage de panne faîtière et poutre maîtresse 2 8x75 20 ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 342 ...

Page 21: ...tan asennus Installation av stormlist Installasjon av storm list Montering af vindafstivningslister Installation of storm batten L installation de latte tempête 21 ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 342 ...

Page 22: ... Bruk samme teknikk for resten av taket DK Inden tagbjælkerne lægges på tjek krydsmålene på rammen og vær sikker på at døren åbner rigtigt hvis den allerede er monteret Vi anbefaler at du begynder at lægge bjælkerne på fra forsiden og så fortsætter mod bagsiden Rillesiden af tagbjælkerne skal altid vende udad Tagbjælkerne skal lægges med 1 eller 2 mm mellemrum mellem hver bjælke Brug den samme tek...

Page 23: ...ynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fundamentbjælkerne Lad der være nogle få mm mellemrum når den sidste planke saves så den passer ind mod væggen GB Begin assembling the floor from one wall Use a board as assist when nailing the floorboards to the foundation beams Leave a few mm space when sawing the last board so that it fits against the ...

Page 24: ...n Dekklistene bør dekke en bevegelsesmargin av tømmerstokker ovenfor vindu og dør DK Søm dækkebrædderne over døren og vinduet til på rammen ikke stammen Dækbrædder skal dække mellemrummet over vindue og dør GB Nail covering boards above door and window to the frame not the log Covering board should cover the margin of movement of the logs above the window and door FRClouez les couvre joints au des...

Page 25: ... med fladt tag anbefaler vi tagpap eller EPDM tag Følg instruktionerne givet af fabrikanten Træet der er brugt til LILLEVILLA produkter er ikke blevet behandlet undtagen fundamentbjælkerne og terrassebjælkerne som er blevet behandlet mod mug Hvis farven som du foretrækker ikke indeholder behandling mod mug skal de behandles inden de males Der kan males med gennemsigtig lak eller maling Hvis du bru...

Page 26: ...a ovanför fönster Dekklist ovanfor vindu Dækliste over vindue Myrskylista Stormlist Storm list Vindafstivningslister Tarvikepussi Tillbehörspåse Tilbehørspose Pose med tilbehør Asennuspalat Monteringsträklossar Monteringsklosser Monteringsklodser Seinähirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Seinähirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Seinähirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Seinähirsi Väggtim...

Page 27: ... la casquette au dessus de la fenêtre Covering board above window 20 x 95 x 770 8 I2 Latte tempête Storm batten 16 x 45 x 2150 4 T1 Clous vis Accesories bag 1 T2 Cale de bois rainurée pour le montage Assembly blocks 34 x 65 x 250 2 T3 Madrier Log 34 x 67 x 4100 1 A1 Madrier Log 34 x 135 x 1300 2 A2 Madrier Log 34 x 135 x 355 24 A3 Madrier Log 34 x 135 x 250 24 A4 Madrier Log 34 x 135 x 4300 1 A5 M...

Page 28: ...Luoman Puutuote Oy Lapuantie 626 61450 Kylänpää Switchboard 358 6 474 5900 asiakaspalvelu luoman fi www lillevilla com Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Forhandler informasjon Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Hold nummer Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 28 ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 34...

Reviews: