background image

FI

 Suosittelemme huopa- tai pelti-

katetta normaali harjakattoisiin mallei-  
hin. Tasakattoisiin malleihin tulee 
käyttää liimautuvaa rullahuopaa tai 
optimiratkaisuna EPDM katetta. Seuraa 
asennuksessa katemateriaalin toimitta-
jan ohjeita.
Lillevilla-tuotepaketeissa oleva puu - 
tavara on käsittelemätöntä, paitsi 
perustuspuut ja terassilaudat, joihin 
on käytetty siveltävää puunsuoja- 
ainetta. Mikäli käyttämässäsi maalissa 
ei ole sinistymistä ja homehtumista 
estävää ainetta, käsittele puupinnat 
ensin tähän sopivalla suoja-aineella. 
Mökin maalaamiseen voit käyttää joko 
kuultavaa puunsuojaa tai peittävää 
maalia. Mikäli käytät maalia, varmista 
että se soveltuu hirsipintoihin ja ei ole 
ns. muovikalvoa muodostava. Kysy 
lisätietoja maalitoimittajalta.
Terassilaudat voit käsitellä, kun mökki 
on pystyssä ja terassilaudat ovat 
kuivuneet. Voit myös suojakäsitellä 
lattialaudat molemmin puolin ennen 
lattian asennusta. Tämän suojaa 
lattian alustaa alhaalta päin nousevalta 
kosteudelta.

SV

 Vi rekommenderar shingel, tak-

papp eller plåttak för tak med lutning. 
För modeller med plana tak rekom-
menderar vi takpapp eller optimalt 
EDPM-tätskikt. Följ anvisningarna som 
följer med takmaterialet. 
Virket som används för Lillevilla-
produkter är obehandlat, förutom 
grundbalkarna och terassbrädorna, 
som har blivit behnadlade med 
skyddsmedel. Ifall målfärgen ni 
använder inte innehåller medel mot 
blånad eller mögel, bör virket behand-
las med skyddande medel först. Som 
målfärg kan användas transparent 
lasyr eller täckande färg. Om du 
använder målfärg, bör du se till att 
den lämpar sig åt stockytor, och inte 
bildar en sk plastyta. Fråga mer av din 
målfärgsspecialist. 
Terassbrädorna kan behandlas, när 
stugan är monterad och brädorna 
har torkat. Du kan även behandla 
brädorna på båda sidorna innan 
monteringen. Så skyddar du mot fukt 
som kommer underifrån.

NO 

Vi anbefaler shingel, takfilt eller

blikktak for gavltak. For modeller
med flat tak anbefaler vi takfilt eller
EPDM takbelegg. Følg leverandørens
anvisninger.
Trevirke som brukes for produksjon
av LILLEVILLA-produkter er ikke
blitt behandlet, med unntak av
fundamentbjelker og terrassebord,
som er impregnert mot blåved
og mugg. Hvis malingen som
du foretrekker ikke inneholder
beskyttelsesmidler mot blåved
eller mugg, bør tømmerstokkene
behandles tilsvarende før maling.
Som maling kan man bruke
gjennomsiktig glasur eller maling.
Hvis du bruker maling, påse at den
er egnet for treflater, og danner
ikke en såkalt plastoverflate. Be om
ytterligere informasjon hos din lokale
malingsforhandler.
Terrassebord kan behandles når
hytten er ferdig montert og plankene
er blitt tørre. Du kan også behandle
bordene på begge sider før montasje
for å beskytte mot fuktighet nedenfra.

DK 

Vi anbefaler grus, tagpap eller

bliktag til taget. Til modeller med fladt
tag anbefaler vi tagpap eller EPDM
tag. Følg instruktionerne givet af
fabrikanten.
Træet der er brugt til LILLEVILLA
produkter er ikke blevet behandlet,
undtagen fundamentbjælkerne og
terrassebjælkerne, som er blevet
behandlet mod mug. Hvis farven,
som du foretrækker ikke indeholder
behandling mod mug, skal de
behandles inden de males.
Der kan males med gennemsigtig
lak eller maling. Hvis du bruger
maling, skal du sikre at det er egnet til
træoverflader, og at det ikke danner
en såkaldt plastikoverflade. Bed om
yderligere oplysninger fra din lokale
forretning.
Terrassebjælkerne kan behandles efter
hytten er blevet samlet og bjælkerne
er tørre. Du kan også behandle
bjælkerne på begge sider inden
montering så der ikke kommer nogen
fugtighed nedenfra.

GB

 We recommend shingles, roofing 

felt or tin roof for gable roofs.
For models with plane roof, we 
recommend roofing felt or EPDM 
roofing. Follow the instructions 
supplied by the provider.
The timber used for the products 
LILLEVILLA-products has not been 
treated, with the exception foundation 
beams and terrace boards, that has 
been treated against blue stain and 
moulding. If the color you prefer does 
not contain agents against blue stain 
or mold, the logs should be treated 
prior to painting.
As paint can be used transparent glaze 
or paint. If you use paint, make sure 
it is suitable for wooden surfaces, 
and does not form a so-called plastic 
surface. Ask for more information 
from your local paintshop.
Terrace boards can be processed, 
when the cabin is assembled and 
boards has dried. You can also treat 
the boards on both sides before 
assembly, to protect against moisture 
coming from below.

FR

 Nous recommandons une 

couverture toit type feutre bitumée 
ou la tôle pour les toits à deux pentes. 
Pour les modèles à toit plat, nous 
recommandons une couverture toit 
type feutre bitumée autocollante 
ou la couverture EPDM. Suivez les 
instructions de votre fournisseur 
matériel couverture. Le bois utilisé 
pour les produits LILLEVILLA n’a pas 
été traité, à l’exception des solives et 
les lames de plancher de la terrasse, 
qui ont été badigeonnées avec un 
produit protectif. Si le produit de 
traitement que vous avez choisi ne 
contient pas d’agents insecticide et 
fongicide, veuillez traiter tout le bois 
avec ce type de produit avant tout 
autre traitement.Pour la peinture on 
peut utiliser une lasure pour le bois 
transparente brillant ou de la peinture 
couvrante pour le bois. Si vous 
utilisez de la peinture, assurez-vous 
qu’elle est adaptée pour le bois, et 
qu’il ne forme pas d’une soi-disant 
surface en plastique. Demandez plus 
d’informations à votre conseiller 
peinture local. Les lames de plancher 
de la terrasse peuvent être traitées 
une fois l’abri montée et les lames 
sont séché. Vous pouvez également 
traiter les lames de plancher d’abri des 
deux côtés avant l’assemblage, afin de 
protéger contre l’humidité remontant 
du sol.

https://luoman.fi/en/about-us/

25

ID 4501, Versio 14, Pvm 5/19/2017, Lillevilla 342

Summary of Contents for Lillevilla 342

Page 1: ...m PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING INSTALLASJONSFORSKRIFTER INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV NO DK GB FR Lillevilla 342 3900 mm x 3000 mm 34 mm ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 342 ...

Page 2: ...dette produktet Garantivilkårene for dette produktet finnes i separat vedlegg levert sammen med denne anvisningen Garantibetingelsene gjelder ikke i følgende tilfeller Hvis kunden ikke har fulgt monteringsanvisningen Hvis kunden har bearbeidet delene Hvis emballasjen ikke er oppbevart på hensiktsmessig måte etter levering Hvis det monterte produktet ikke er hensiktsmessig overflatebehandlet umidde...

Page 3: ...t der er vedlagt denne brugsanvisning De følgende vilkår gælder for alle vores produkter Garantien er ugyldig hvis Brugsanvisningen ikke følges af kunden Kunden ændrer nogle af delene Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvi...

Page 4: ... inneholder liste og tegninger over deler og veggkonstruksjoner Innholdet i emballasjen skal kontrolleres mot listen over delene Ta umiddelbart kontakt med din forhandler i tilfelle det mangler deler eller delene er defekte Det lønner seg å sortere delene i nærheten av tiltenkt monterings sted med god plass til å utføre arbeidet 1 Sjekk innholdet i emballasjen 2 Bruk listen over delene for å noter...

Page 5: ...fication des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des pi...

Page 6: ...n skal holde seg horisontalt også etter at bygget er satt opp Det er viktig å sikre at grunnen under bygningen er godt drenert og beskyttet mot telehiv Vi anbefaler alltid betong platefundament Det fordeler belastningen av konstruksjonen på en større flate og passer for alle jordarter når fundamenteringen er utført på hensiktsmessig måte Når søylefundament benyttes må mellomrommet ikke være mer en...

Page 7: ...of foundation it should be made sure that the subfloor construction is well ventilated The foundation for the optional terrace must be level with the base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Tools For assembly you will need a hammer a drill a screwdriver with different heads a spirit level a tape measure a ...

Page 8: ...n och skick samt underhåll vid behov gäller speciellt takkonstruktion takmate rial dörrar och fönster stugans fast sättning till grunden stormsäkring skyddsbehandling Försummelse av kontroll och underhåll kan skada byggnaden eller utgöra en säker hetsrisk för användaren Regelbunden kontroll av skydds behandlingen och förnyelse vid behov är viktigt Kontrollera speciellt nedre delarna av dörrar och ...

Page 9: ...xterior s surface treatment and re new it when necessary Inspect the bottom rails of the doors win dows and their frames end surface of timbers and parts stressed by hard weather or usage related wearing Check the functioning of doors and windows and adjust hinges when necessary Check the silicon seals of doors and windows renewing them when necessary It is very important to make sure that underne...

Page 10: ...Lillevilla 342 Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage FI S NOR GB DK FR 10 ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 342 ...

Page 11: ...Mittapiirrokset Dimensionsritningar Dimensionstegninger Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Lillevilla 342 3900 x 3000 mm 11 ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 342 ...

Page 12: ...al before you start building your cabin Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage Perustuspuita 9 kpl Grundbalkar 9 st Fundamentbjelker 9 st Fundamentbjælker 9 st Foundation beams 9 pcs Les solives de fondation 9 pcs FI Hirsien asennussuunta perustuspuiden asettelu ja lattian kiinnitys SV Monteringsdirektion av väggtimmer grundbalkarna och montering av golvet NOR Montering...

Page 13: ... Vanligtvis monteras de på fram och bakväggen medan sidoväggarnas första stockar är normala höjd 135mm NO Plasser tømmerstokkene A1 og B1 høyde ca 7 cm som vist på tilhørende måltegninger Disse har ingen spor på nederste side av tømmerstokken og monteres generelt på front og bakvegger mens første tømmerstokker for sidevegger er standard tømmer Høyde ca 11 til 13 cm DK Placer bjælkerne A1 og B1 høj...

Page 14: ...t till grundbalkarna Festing av første tømmerstokker til fundamentbjelker De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives 3 4x100 14 ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 342 ...

Page 15: ...n skrus fast til tømmerstokken Vær forsiktig for å ikke skade tømmerstokken Mindre skjevheter er naturlige Skjeve tømmerstokker anbefales å bli montert i laveste rekkene DK Monter først kævlerne op til ca 1 meters højde eller 5 6 lag Hvis pakken indeholder kævler med kosmetiske fejl eller hvis de er let vredne kan det betale sig at placere disse kævler i de laveste lag På grund af træets natur kan...

Page 16: ...Ovikarmin asennus Montering av dörrkarm Montering av dørkarmen Montering af dørkarmen Assembly of door Frame Montage du cadre de porte 16 ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 342 ...

Page 17: ...Monteres på plass ved montasje av vegger Sørg for at vinduet ligger riktig DK Montering af vindue type N3 Vinduet leveres i et stykke Monteres når væggene sættes op GB Assembly of window type N3 The window is delivered in one piece Assemble to its place when assembling the walls Make sure the window is mounted the right way FR Montage de la fenêtre type N3 La fenêtre est livrée en une seule pièce ...

Page 18: ...skåret for å følge takhelningen Den ene tømmerstokken har helning mot venstre og den andre mot høyre DK Efter montering af væggene samles gavltrekanterne Afhængigt af modellen er det enten et eller flere stykker træ normalt 3 stykker som skal samles inden det monteres på rammen Placer trekanterne forsigtigt inden de skrues fast Det tilrådes at man er mindst to personer til at udføre dette trin Skr...

Page 19: ...tykolmion asennus Montering av gaveltriangel Montering af gavl trekant Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 4 5x70 19 ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 342 ...

Page 20: ...tering av åsstock och takbalk Installasjon av mønsås og sideås Montering af tagås og tagbjælke Assembly of ridge purlin and purlins Montage de panne faîtière et poutre maîtresse 2 8x75 20 ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 342 ...

Page 21: ...tan asennus Installation av stormlist Installasjon av storm list Montering af vindafstivningslister Installation of storm batten L installation de latte tempête 21 ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 342 ...

Page 22: ... Bruk samme teknikk for resten av taket DK Inden tagbjælkerne lægges på tjek krydsmålene på rammen og vær sikker på at døren åbner rigtigt hvis den allerede er monteret Vi anbefaler at du begynder at lægge bjælkerne på fra forsiden og så fortsætter mod bagsiden Rillesiden af tagbjælkerne skal altid vende udad Tagbjælkerne skal lægges med 1 eller 2 mm mellemrum mellem hver bjælke Brug den samme tek...

Page 23: ...ynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fundamentbjælkerne Lad der være nogle få mm mellemrum når den sidste planke saves så den passer ind mod væggen GB Begin assembling the floor from one wall Use a board as assist when nailing the floorboards to the foundation beams Leave a few mm space when sawing the last board so that it fits against the ...

Page 24: ...n Dekklistene bør dekke en bevegelsesmargin av tømmerstokker ovenfor vindu og dør DK Søm dækkebrædderne over døren og vinduet til på rammen ikke stammen Dækbrædder skal dække mellemrummet over vindue og dør GB Nail covering boards above door and window to the frame not the log Covering board should cover the margin of movement of the logs above the window and door FRClouez les couvre joints au des...

Page 25: ... med fladt tag anbefaler vi tagpap eller EPDM tag Følg instruktionerne givet af fabrikanten Træet der er brugt til LILLEVILLA produkter er ikke blevet behandlet undtagen fundamentbjælkerne og terrassebjælkerne som er blevet behandlet mod mug Hvis farven som du foretrækker ikke indeholder behandling mod mug skal de behandles inden de males Der kan males med gennemsigtig lak eller maling Hvis du bru...

Page 26: ...a ovanför fönster Dekklist ovanfor vindu Dækliste over vindue Myrskylista Stormlist Storm list Vindafstivningslister Tarvikepussi Tillbehörspåse Tilbehørspose Pose med tilbehør Asennuspalat Monteringsträklossar Monteringsklosser Monteringsklodser Seinähirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Seinähirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Seinähirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Seinähirsi Väggtim...

Page 27: ... la casquette au dessus de la fenêtre Covering board above window 20 x 95 x 770 8 I2 Latte tempête Storm batten 16 x 45 x 2150 4 T1 Clous vis Accesories bag 1 T2 Cale de bois rainurée pour le montage Assembly blocks 34 x 65 x 250 2 T3 Madrier Log 34 x 67 x 4100 1 A1 Madrier Log 34 x 135 x 1300 2 A2 Madrier Log 34 x 135 x 355 24 A3 Madrier Log 34 x 135 x 250 24 A4 Madrier Log 34 x 135 x 4300 1 A5 M...

Page 28: ...Luoman Puutuote Oy Lapuantie 626 61450 Kylänpää Switchboard 358 6 474 5900 asiakaspalvelu luoman fi www lillevilla com Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Forhandler informasjon Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Hold nummer Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 28 ID 4501 Versio 14 Pvm 5 19 2017 Lillevilla 34...

Reviews: