Luna 20735 Original Instructions Manual Download Page 39

EG-nõuetele vastavuse kinnitus

EK atbilstības deklarācija 

EK atitikimo deklaracija

Deklaracja zgodności UE

���������� ������������ ��

Δήλωση συμμόρφωσης με την Ε.Ε

Tootja nimi, aadress, telefon/ faksi number

 / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Gamintojo pavadini-

mas, adresas, telefonas/faksas / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / Название, адрес, телефон/факс 

производителя / Ονομα, διευθυνση, τηλ./φαξ του κατασκευαστή

LUNA VERKTYG & MASKIN AB  SE-441 80 ALINGSÅS  SWEDEN,  TEL: 46 322 606 000   FAX: 46 322 606 532

Toote kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne.

 / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, 

sērijas Nr. utt. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Opis produktu: marka, oznacze-

nie rodzaju, nr seryjny itd. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Περιγραφή του 

προιόντος:μάρκα, τύπος, Νο σειράς, κ.λ.π

Luna Portable nibbling tool AN1.6 20735-0109

Τοοtmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: 

/ Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: / 

Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Wykonano zgodnie z następyjącymi dyrektywami UE / Изготовлено в 

соответствии со следующими директивамн ЕС / Κατασκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε:

98/37/EEC

Tootmisel on järgitud järnevaid harmoniseerivaid standardeid:

 / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošiem 

harmonizētajiem standartiem: / Pagaminta pagal sekančius harmonizuotus standartus: / Wykonano zgod-

nie z następującymi harmonizowanymi standardami:  / Изготовлено в соответствии со следующими 

гармонизированными 

стандартами: / Ο υπογράφων δηλώνει ότι το αναφερθέν προΐόν είναι σύμφωνα με τους κανόνες ασφάλειας: 

ISO 8662,  PNEUROP PN8NTC

Allakirjutanud kinnitavad, et mainitud tooted täidavad neiel ettenähtud turvalisuse nõudeid

 / Parakstītājs aplie-

cina, ka norādītais produkts atbilst minētajām drošības prasībām. / Pasirašytojas patvirtina, kad nurodytas produktas 

atitinka šiuos saugumo reikalavimus. / Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest zgodny z wymienionymi 

wymogami bezpieczeństwa. / Подписывающий заверяет, что указанный продукт соответствует упомянутым 

требованиям безопасности. / Κατασκευή σύμφωνα με τα τυποποιημένα πρότυπα

Stefan Lotzman / CEO / Luna Verktyg & Maskin AB SE-441 80 Alingsås Sweden Tel: 46-322-60 60 00

Kuupäev

 / Datum / Data / Data / Число / Ημερομηνία

2007-11-01

Allkiri

 / Paraksts / Parašas 

 

Podpis / Подпись / Υπογραφή 

 

 

 

Stefan Lotzman

Nime selgitus

 / Paraksta atšifrējums / Parašo atšifravimas

Odszyfrowanie podpisu / Расшифровка подписи /

Αντιγραφή της υπογραφής

Ametikoht

 / Ieņemamais amats / Užimamos pareigos 

/ Zajmowane stanowisko / Занимаемая должность / 

Ιδιότητα

Chief Executive Officer

Fax.nr des Herstellers 

/ Dénomination du producteur, adresse, téléphone/fax / Naam, adres, tel./fax van fabrikant / 

Nome, indirizzo, telefono/fax della Ditta produttrice. / Nombre, dirección, teléfono/fax del fabricante / Razão social, 

endereço, telefone/fax do fabricante

LUNA VERKTYG & MASKIN AB  SE-441 80 ALINGSÅS  SWEDEN,  TEL: 46 322 606 000   FAX: 46 322 606 532

Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien nr etc.

 / Description du produit: marque, désigna-

tion du type, Nr. de série, etc. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serienr. enz. / Descrizione prodot-

to: marchio, tipo, No. matricola, etc. / Descripción dl producto: marca, tipo, N

o

 de serie, etc. / Descrição do produto: 

marca, tipo, N

o

 de série, etc.

Luna Portable nibbling tool AN1.6 20735-0109

Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: 

/ Production est exécutée en conformité avec les directives 

de la CE  suivantes: / Geproduceerd overeenkomstig de volgende EG-richtlijnen / Il prodotto conforme con le segu-

ente Direttive EC: / Fabricación en conformidad con las siguientes directivas de la CE: / Fabricação em conformidade 

com as seguintes diretivas da CE:

98/37/EEC

Die Herstellung erfolgt gemäss folgende harmonisierten Standards

 / Le signataire certifie que le produit indiqué 

correspond aux exigences de sécurité nommées. / Ondergetekende verklaart dat de vermelde producten aan de aange-

geven veiligheidseisen voldoen / Io, sottoscritto certifico che il prodotto conforme con i dichiarati prescrizioni di 

sicurezza. / El firmante declara que el producto mencionado es en conformidad con las normas di seguridad. / O assin-

ante declara que o produto mencionado está em conformidade com as normas de segurança.

ISO 8662,  PNEUROP PN8NTC

Der unterzeichnete versichert, dass die angegebenen Produkte den angegebenen Sicherheits-anforderungen 

entsprächen.

 / Production est exécutée en conformité avec les standards harmonisés suivants / Geproduceerd overeen-

komstig de volgende geharmoniseerde normen / Il prodotto conforme con i seguenti Standard unificati / Fabricação 

em conformidade com os seguintes padrões harmonizados / Fabricación en conformidad con los siguientes padrones 

harmonizados: 

Stefan Lotzman / CEO / Luna Verktyg & Maskin AB SE-441 80 Alingsås Sweden Tel: 46-322-60 60 00

Dato

 / Date / Datum / Data / Fecha / Data

2007-11-01

Unterschrift

 / Signature / Handtekening

Firma / Firma  / Assinatura 

Stefan Lotzman

Namenverdeutlichung

 / Déchiffrement de la signature / Naam /

Lettura della firma / Trascripción de la firma / Transcrição da assinatura

Stellung

 / Poste occupé / Functie / Mansione / 

Cargo / Cargo

EG-Konformitätsbescheinigung

Déclaration de correspondance à la CE

EG-verklaring van overeenstemming

Dichiarazione di conformita CE

Declaración de conformidad de la CE

Declaração de conformidade da CE

Chief Executive Officer

Summary of Contents for 20735

Page 1: ...1...

Page 2: ...ar lokkemaskine Portatiivne jadas lgutusseade Cortadera prot til K sinakerruskone Ciseaux tenailles coupantes portatives Portable nibbling tool Portatile cessoia intagliatrice Rankin s metalo karpymo...

Page 3: ...PT S mbolos de proibi o RU SE F rbudssymboler PRH3 DE Feuchte H nde vermeiden DK Undg v de h nder EE V ltige kasutamist m rgade k tega ES Evitar manos h medas FI El m rin k sin FR viter d avoir les ma...

Page 4: ...i 45 Bak triktat luftutsl pp Pos 4 Trycket regleras med luft regulator och nibblingshastigheten via maskinens st llskruv Pos 8 Levereras komplett med stans Pos 2 och dyna Pos 3 H lsorisker Anv ndaren...

Page 5: ...kompressor och tryckluftsledningar p ev kondensvatten Instruktion Anv nd aldrig nibblingsmaskin stans eller dyna som r skadad Detta d risk f r person och materialskada kan f religga Ta av plastplugge...

Page 6: ...ikkerhetsp drag Pos 5 og stillbar dyne Pos 3 i 360 Bakover rettet luftutslipp Pos 4 Trykket reguleres med luftregu lator og niblehastigheten via maskinens stillskrue Pos 8 Leveres komplett med stanse...

Page 7: ...svann Instruksjon Bruk aldri niblemaskin stanse eller dyne som er skadet Da fare for person og mate rialskade kan foreligge Ta plastpluggen av fra luftinntaket Pos 6 og monter en innstikksnippel 1 4 u...

Page 8: ...y pos 3 Ilman poisto tapahtuu taaksep in pos 4 Painetta s det n ilmansy t n s timell ja leikkuunopeutta koneen s t ruuvilla pos 8 Toimitukseen sis ltyy l vistin pos 2 ja tyyny pos 3 Turvallisuusm r yk...

Page 9: ...ista tyhjent kompressori ja paineilmaletkut mahdollisesta kondenssivedest ennen joka ista ty p iv Ohjeet l koskaan k yt vahingoittunutta nakerruskonetta l vistint tai tyyny Ne voivat aiheuttaa henkil...

Page 10: ...s 5 og justerbar luftpude Pos 3 360 Bagside udbl sning Pos 4 Sk rehastigheden kan justeres ved at bruge hastighedskontrol Pos 8 V rkt j leveres med dorn Pos 2 som standard og luftpude Pos 3 Helbredris...

Page 11: ...eholder og trykluft forsyning system Instruktion Under ingen omst ndigheder m skadet lokkemaskine dorn eller luftpude anvendes for det kan lede til persons og materialeskader Tag plastik stikket ud af...

Page 12: ...adjustable air pad Pos 3 360 Rear exhaust Pos 4 Cutting speed can be adjusted by use of speed control Pos 8 The tool is delivered as standard with punch Pos 2 and air pad Pos 3 Health hazards User of...

Page 13: ...ember to remove eventual water condensate from the compressor tank and the compressed air supply system before each working day Instructions Under no circumstances a defective nibbling machine punch o...

Page 14: ...rustatud ohutuskangiga pos 5 sujuvalt 360 reguleeritava hkpolstriga pos 3 V ljalase paikneb tagak ljel pos 4 L ikamiskiiruse reguleerimiseks kasutage kiirusejuhtimist pos 8 Standardselt tarnitakse sea...

Page 15: ...riista ja henduste v imalikke korrosioonikahjustusi Eemaldage kondenseerunud vesi kompressori paagist ja suru hus steemist iga t p eva alguses Juhised T riista ei tohi mitte mingil juhul kasutada kui...

Page 16: ...regul jamu gaisa spilvenu 3 poz Aizmugures izpl de 4 poz Grie anas trumu var regul t izmantojot truma regulatoru 8 poz Darbar ku pieg d k standartu ar perforatoru 2 poz un gaisa spilvenu 3 poz Iesp j...

Page 17: ...kompresora tvertnes un saspiest gaisa padeves sist mas iesp jamo dens kondens ta atlikumu Nor d jumi Nek dos apst k os nedr kst lietot boj tas grieznes asknaibles perforatoru vai gaisa spilvenu jo tas...

Page 18: ...mo i jungimo svirt Poz 5 ir 360 oro plok tel Poz 3 Oro i leidimo anga Poz 4 Karpymo gret galima reguliuoti grei io reguliatoriumi Poz 8 rankis standarti kai komplektuojamas su puansonu Poz 2 ir oro pl...

Page 19: ...esoriaus talpyklos ir sus pausto oro tiekimo sistemos prie kiekvien darbo dien Instrukcija Niekada nenaudokite sugedusi metalo karpymo irkli puansono ar oro plok tel s nes tai gali tapti su eidimo pri...

Page 20: ...ot tylny poz 4 Szybko ci cia mo e by regulowana przez u ycie kontroli szybko ci poz 8 No yce dostarczane s standardowo z przebijakiem poz 2 oraz poduszk powietrzn poz 3 Ewentualne ryzyko U ytkownik ur...

Page 21: ...korozj Nale y pami ta aby na pocz tku ka dego dnia roboczego ze zbiornika spr arki i z uk adu doprowad zania spr onego powietrza usun zebrane skropliny Instrukcje W adnych okoliczno ciach nie mo e by...

Page 22: ...0 0283 3 Nr kodu 20735 0109 AN 1 6 1 6 1 6 2 500 4 PNEUROP PN8NTC1 dB A 90 ISO 8862 2 4 3 3 8 G R 1 4 100 540 40 216 100 cfm 19 1 40 cfm 7 6 0 9 Przebijak 20735 0406 Poduszka powietrzna 20735 0505 1...

Page 23: ...44 45 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 2 6 1 4 1 3 8 2 90 7 8 6 2 2...

Page 24: ...nn mit Hilfe des Geschwindigkeitsreglers Pos 8 gere gelt werden Das Werkzeug wird standardm ig mit dem Locher Pos 2 und dem Luftpuffer Pos 3 geliefert Gesundheitsgefahren Der Ger tebenutzer mu sich im...

Page 25: ...aus dem Beh lter des Kompressors und aus dem Druckluftsystem das Kondenswasser zu entleeren Hinwise Niemals besch digte Schere Bei zange besch digten Locher bzw Luftpuffer benut zen ansonsten Verletz...

Page 26: ...eut tre r gl e l aide de r gulateur de vitesse pos No 8 Machine outil est fourni comme standard avec le perforateur pos No 2 et coussin d air pos No 3 Dangereux pour la sant L utilisateur de l apparei...

Page 27: ...condensation avant chaque jour d utilisation Indications N utilisez jamais des ciseaux tenailles coupantes perforateur ou coussin d air endommag s car a peut provoquer des blessures ou dommages mat r...

Page 28: ...or het gebruik van de snelheidsregelaar Pos 8 Dit werktuig wordt standaardmatig geleverd met pons Pos 2 en luchtkussen Pos 3 Veiligheidsrisico s De gebruiker van de machine moet altijd voor zijn eigen...

Page 29: ...ansluitingen Denk eraan om eventueel watercon densaat uit de compressor en uit het toevoersysteem van perslucht te verwijderen voor het begin van elke werkdag Richtlijnen Een defecte knabbelschaar pon...

Page 30: ...a Pos 3 scarico d aria posteriore Pos 4 e regolatore della velocit di taglio Pos 8 L atrezzo nella configurazione standard completo di foratoio Pos 2 e di ganascia pneumatica Pos 3 Pericoli residui L...

Page 31: ...e e dalla linea alimentazione dell aria compressa ogni giorno prima di adoperare lo strumento Istruzioni d uso Categoricamente proibito uso dell attrezzo foratoio or ganascia pneumatica guastati per e...

Page 32: ...n conjunto con lo perforador Pos 2 y la almohada de aire Pos 3 Da os a salud El usuario del equipamiento siempre debe tener los debidos cuidados para con la su salud as como con la de sus colegas Util...

Page 33: ...cimiento de aire comprimido antes de iniciar cada d a de trabajo Instrucciones En ninguna circunstancia use una maquina de cortar perforador o almohada de aire da ada pues puede causar heridas y da os...

Page 34: ...os 8 A ferramenta fornecida juntamente com o pun o Pos 2 e a almofada de ar Pos 3 Danos sa de O usu rio do equipamento sempre deve tomar os devidos cuidados para com a sua sa de assim como a de seus c...

Page 35: ...abastecimento de ar comprimido antes de iniciar cada dia de trabalho Instru es Sob nenhuma circunst ncia uma maquina de cortar pun o ou almofada de ar defei tuosa deve ser utilizada pois pode causar...

Page 36: ...AN 1 6 mm 1 6 mm 1 6 stroke min 2 500 mm 4 PNEUROP PN8NTC1 dB A 90 ISO 8862 m s2 4 3 inch 3 8 G R 1 4 100 int l min 540 40 int l min 216 100 int cfm 19 1 40 int cfm 7 6 kg 0 9 20735 0406 20735 0505 6...

Page 37: ...72 73 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 6 1 4 1 3 8 2 90 7 8 6 2 bar...

Page 38: ...h the stated safety requirements Stefan Lotzman CEO Luna Verktyg Maskin AB SE 441 80 Alings s Sweden Tel 46 322 60 60 00 Datum Dato P iv m r Dato Date 2007 11 01 Underskrift Signature Allekirjoitus Un...

Page 39: ...rodukte Zeichen Typenbezeichung Serien nr etc Description du produit marque d signa tion du type Nr de s rie etc Beschrijving van producten merk typeaanduiding serienr enz Descrizione prodot to marchi...

Reviews: