background image

36

37

Atminkite

:

 

Negalima dirbti su ilgais, palaidais plaukais ir laisvais neprigulusiais rūbais, su karo-

liais ir žiedais, kurie galėtų užsikabinti už įrengimo ir būti traumų ir rūbų sugadinimo 

priežastimi.    

 Įjungtas  įrengimas  gali  būti  nukreiptas  tiktai  ir  išskirtinai  į  darbinę  medžiagą. 

Nepritvirtintos detalės gali atsiskirti ir padaryti sužalojimus. Su įrengimu gali susi-

liesti koks nors asmuo arba daiktas, ko rezultate gali įvykti nelaimingas atsitikimas 

arba atsirastų materialiniai nuostoliai.    

 Šaltos ir drėgnos rankos, rūkymas ir sloga padidina vibracijos sukeltą riziką.    

 Reikia leisti įrengimui dirbti ir, laikant rankeną, reikia naudoti kuo mažiausią jėgą. 

Jeigu galima, įrengimas atremiamas ant stabilios atramos bloko.   

 Turi  būti  organizuojamos  darbo  pertraukos  ir  /  arba  pakaitomis  vykdomas  darbas, 

nesusijęs su vibruojančių įrengimų panaudojimu, kad sumažinti neigiamą vibracijos 

poveikį.   

 Darbo vietoje užtikrinamas geras apšvietimas.

Svarbi informacija

Žirkles būtina sutepti

Prieš pradedami darbą visada sutepkite įrankį įlašindami kelis lašus alyvos AIRTOIL 

22  (Luna  Nr. 

15531-0105

),  skirtos  pneumatiniams  įrankiams,  į  oro  įleidimo  angą. 

Ilgo nenutrūkstamo veikimo atveju reikia naudoti pneumatinę tepimo sistemą (Luna 

Nr. 20571-0106), kurį tiektų maždaug du lašus alyvos per minutę. Jei įrankis ne bus 

naudojamas ilgesnį laiką, prieš padėdami jį saugoti įlašinkite kelis lašus alyvos, taip 

sumažindami korozijos atsiradimo riziką.

Dėmesio!  Naudokite  tik  pneumatiniams  įrankiams  skirtą  alyvą.  Kitos  naudojamos 

alyvos gali sutirštėti, apsunkinti įrankio judesius. Tai gali sukelti žirklių veikimo efek-

tyvumo sumažėjimą.

Venkite nuotėkio

Venkite  nuotėkio  oro  cirkuliacijos  sistemoje.  Visada  naudokite  varžto  sandarinimui 

juostą  vietoje,  kur  čiaupas  prijungiamas  prie  įrankio.  Žiūrėkite,  kad  žarnos  ir  žarnų 

spaustukai būtų geros būklės.

Suspaustas oras turi būti sausas

Kuo suspaustas oras švaresnis ir sausesnis, tuo įrankis ilgiau tarnauja. Kad oras tikrai 

toks būtų, siūlome naudoti oro filtrą, kuris pašalina vandenį iš suspausto oro, atitin-

kamai  sumažindamas  galimą  žalą  įrankiui  ir  sujungimams,  kurią  sąlygoja  korozija. 

Nepamirškite pašalinti galimo vandens kondensato iš kompresoriaus talpyklos ir sus-

pausto oro tiekimo sistemos prieš kiekvieną darbo dieną.

Instrukcija

• Niekada nenaudokite sugedusių metalo karpymo žirklių, puansono ar oro plokštelės, 

nes tai gali tapti sužeidimo priežastimi ir sukelti materialinių nuostolių.

• Plastmasinis kamštis turi būti išimtas iš oro įleidimo angos (Poz.6), vietoj jo uždėtas 

užsukamas kamštis su 1/4” išoriniu sriegiu. 

• Prieš įjungdami įrankį įsitikinkite, kad puansonas ir oro plokštelė įtaisyti ir pritvirtinti 

tinkamai. 

• Puansono ir oro plokštelės montavimas. – Įrankis turi būti atjungtas nuo suspausto 

oro  tiekimo  šaltinio.  Naudodami  tinkamą  veržliaraktį  atsukite  fiksavimo  veržlę 

(Poz.1). Nuimkite oro plokštelę (Poz.3). Naudodami tinkamą šešiakampį veržliaraktį 

atsukite šešiakampę veržlę (Nr. 8 dalis). Pakeiskite puansoną (Poz.2) ir tinkamai jį 

pritvirtinkite. Uždėkite oro plokštelę reikiamoje padėtyje. Gerai užsukite fiksavimo 

veržlę. 

• Kai karpomas rifliuotas lakštas, puansonas turi būti įtvirtintas 90° kampu. 

• Atminkite – prieš pramušdami skyles visada padenkite metalo lakštą tepalo sluoks-

niu, taip užtikrindami ilgesnį pramušimo įrankio tarnavimo laiką. Kitaip puansonas 

perkais ir greitai taps netinkamu naudoti. 

• Norėdami užtikrinti geresnį darbo rezultatą, stebėkite, kad puansonas ir oro plokštelė 

visada būtų nukreipti statmenai į apdirbamo metalo plokštumą. Jeigu įrankis bus lai-

komas kreivai, puansonas arba oro plokštelė gali būti pažeisti. 

• Visada tinkamai sutepkite metalo karpymo žirkles. Nuimkite tepimo veržlę (Poz.7) 

ir, jeigu būtina, pripilkite karščiui atsparaus tepalo. Po to vėl gerai užsukite tepimo 

veržlę.   

• Patikrinkite oro slėgį ir, jeigu reikia, sureguliuokite jį taip, kad užtikrintumėt reikiamą 

įrankio veikimo slėgį ir karpymo greitį. Slėgis reguliuojamas pasukant kompresoriaus 

reguliatorių arba naudojant atskirai įtaisytą slėgio reguliatorių. Karpymo greitis regu-

liuojamas  greičio  reguliatoriaus  veržle  (Poz.8).  Įrankio  techninės  charakteristikos 

atitinka nurodytas esant 6.2 barų darbo slėgiui.

• Naudodamiesi karpymo įrankiu visada bukite atsargūs. Dėl nerūpestingo elgimosi su 

įrankiu gali sulūžti jo vidinės detalės arba skilti korpusas. Tai gali sumažinti įrankio 

veikimo veiksmingumą, dėl to jis gali prarasti savo vertę. 

Patikrinimas

:  Tepimas  svarbus  ir  todėl,  kad  sumažintų  triukšmo  ir  vibracijos  lygį. 

Jeigu įrengimas naudojamas nepertraukiamai, jis valomas ir tikrinamas bent 2 kartus 

per metus.

Summary of Contents for 20735

Page 1: ...1...

Page 2: ...ar lokkemaskine Portatiivne jadas lgutusseade Cortadera prot til K sinakerruskone Ciseaux tenailles coupantes portatives Portable nibbling tool Portatile cessoia intagliatrice Rankin s metalo karpymo...

Page 3: ...PT S mbolos de proibi o RU SE F rbudssymboler PRH3 DE Feuchte H nde vermeiden DK Undg v de h nder EE V ltige kasutamist m rgade k tega ES Evitar manos h medas FI El m rin k sin FR viter d avoir les ma...

Page 4: ...i 45 Bak triktat luftutsl pp Pos 4 Trycket regleras med luft regulator och nibblingshastigheten via maskinens st llskruv Pos 8 Levereras komplett med stans Pos 2 och dyna Pos 3 H lsorisker Anv ndaren...

Page 5: ...kompressor och tryckluftsledningar p ev kondensvatten Instruktion Anv nd aldrig nibblingsmaskin stans eller dyna som r skadad Detta d risk f r person och materialskada kan f religga Ta av plastplugge...

Page 6: ...ikkerhetsp drag Pos 5 og stillbar dyne Pos 3 i 360 Bakover rettet luftutslipp Pos 4 Trykket reguleres med luftregu lator og niblehastigheten via maskinens stillskrue Pos 8 Leveres komplett med stanse...

Page 7: ...svann Instruksjon Bruk aldri niblemaskin stanse eller dyne som er skadet Da fare for person og mate rialskade kan foreligge Ta plastpluggen av fra luftinntaket Pos 6 og monter en innstikksnippel 1 4 u...

Page 8: ...y pos 3 Ilman poisto tapahtuu taaksep in pos 4 Painetta s det n ilmansy t n s timell ja leikkuunopeutta koneen s t ruuvilla pos 8 Toimitukseen sis ltyy l vistin pos 2 ja tyyny pos 3 Turvallisuusm r yk...

Page 9: ...ista tyhjent kompressori ja paineilmaletkut mahdollisesta kondenssivedest ennen joka ista ty p iv Ohjeet l koskaan k yt vahingoittunutta nakerruskonetta l vistint tai tyyny Ne voivat aiheuttaa henkil...

Page 10: ...s 5 og justerbar luftpude Pos 3 360 Bagside udbl sning Pos 4 Sk rehastigheden kan justeres ved at bruge hastighedskontrol Pos 8 V rkt j leveres med dorn Pos 2 som standard og luftpude Pos 3 Helbredris...

Page 11: ...eholder og trykluft forsyning system Instruktion Under ingen omst ndigheder m skadet lokkemaskine dorn eller luftpude anvendes for det kan lede til persons og materialeskader Tag plastik stikket ud af...

Page 12: ...adjustable air pad Pos 3 360 Rear exhaust Pos 4 Cutting speed can be adjusted by use of speed control Pos 8 The tool is delivered as standard with punch Pos 2 and air pad Pos 3 Health hazards User of...

Page 13: ...ember to remove eventual water condensate from the compressor tank and the compressed air supply system before each working day Instructions Under no circumstances a defective nibbling machine punch o...

Page 14: ...rustatud ohutuskangiga pos 5 sujuvalt 360 reguleeritava hkpolstriga pos 3 V ljalase paikneb tagak ljel pos 4 L ikamiskiiruse reguleerimiseks kasutage kiirusejuhtimist pos 8 Standardselt tarnitakse sea...

Page 15: ...riista ja henduste v imalikke korrosioonikahjustusi Eemaldage kondenseerunud vesi kompressori paagist ja suru hus steemist iga t p eva alguses Juhised T riista ei tohi mitte mingil juhul kasutada kui...

Page 16: ...regul jamu gaisa spilvenu 3 poz Aizmugures izpl de 4 poz Grie anas trumu var regul t izmantojot truma regulatoru 8 poz Darbar ku pieg d k standartu ar perforatoru 2 poz un gaisa spilvenu 3 poz Iesp j...

Page 17: ...kompresora tvertnes un saspiest gaisa padeves sist mas iesp jamo dens kondens ta atlikumu Nor d jumi Nek dos apst k os nedr kst lietot boj tas grieznes asknaibles perforatoru vai gaisa spilvenu jo tas...

Page 18: ...mo i jungimo svirt Poz 5 ir 360 oro plok tel Poz 3 Oro i leidimo anga Poz 4 Karpymo gret galima reguliuoti grei io reguliatoriumi Poz 8 rankis standarti kai komplektuojamas su puansonu Poz 2 ir oro pl...

Page 19: ...esoriaus talpyklos ir sus pausto oro tiekimo sistemos prie kiekvien darbo dien Instrukcija Niekada nenaudokite sugedusi metalo karpymo irkli puansono ar oro plok tel s nes tai gali tapti su eidimo pri...

Page 20: ...ot tylny poz 4 Szybko ci cia mo e by regulowana przez u ycie kontroli szybko ci poz 8 No yce dostarczane s standardowo z przebijakiem poz 2 oraz poduszk powietrzn poz 3 Ewentualne ryzyko U ytkownik ur...

Page 21: ...korozj Nale y pami ta aby na pocz tku ka dego dnia roboczego ze zbiornika spr arki i z uk adu doprowad zania spr onego powietrza usun zebrane skropliny Instrukcje W adnych okoliczno ciach nie mo e by...

Page 22: ...0 0283 3 Nr kodu 20735 0109 AN 1 6 1 6 1 6 2 500 4 PNEUROP PN8NTC1 dB A 90 ISO 8862 2 4 3 3 8 G R 1 4 100 540 40 216 100 cfm 19 1 40 cfm 7 6 0 9 Przebijak 20735 0406 Poduszka powietrzna 20735 0505 1...

Page 23: ...44 45 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 2 6 1 4 1 3 8 2 90 7 8 6 2 2...

Page 24: ...nn mit Hilfe des Geschwindigkeitsreglers Pos 8 gere gelt werden Das Werkzeug wird standardm ig mit dem Locher Pos 2 und dem Luftpuffer Pos 3 geliefert Gesundheitsgefahren Der Ger tebenutzer mu sich im...

Page 25: ...aus dem Beh lter des Kompressors und aus dem Druckluftsystem das Kondenswasser zu entleeren Hinwise Niemals besch digte Schere Bei zange besch digten Locher bzw Luftpuffer benut zen ansonsten Verletz...

Page 26: ...eut tre r gl e l aide de r gulateur de vitesse pos No 8 Machine outil est fourni comme standard avec le perforateur pos No 2 et coussin d air pos No 3 Dangereux pour la sant L utilisateur de l apparei...

Page 27: ...condensation avant chaque jour d utilisation Indications N utilisez jamais des ciseaux tenailles coupantes perforateur ou coussin d air endommag s car a peut provoquer des blessures ou dommages mat r...

Page 28: ...or het gebruik van de snelheidsregelaar Pos 8 Dit werktuig wordt standaardmatig geleverd met pons Pos 2 en luchtkussen Pos 3 Veiligheidsrisico s De gebruiker van de machine moet altijd voor zijn eigen...

Page 29: ...ansluitingen Denk eraan om eventueel watercon densaat uit de compressor en uit het toevoersysteem van perslucht te verwijderen voor het begin van elke werkdag Richtlijnen Een defecte knabbelschaar pon...

Page 30: ...a Pos 3 scarico d aria posteriore Pos 4 e regolatore della velocit di taglio Pos 8 L atrezzo nella configurazione standard completo di foratoio Pos 2 e di ganascia pneumatica Pos 3 Pericoli residui L...

Page 31: ...e e dalla linea alimentazione dell aria compressa ogni giorno prima di adoperare lo strumento Istruzioni d uso Categoricamente proibito uso dell attrezzo foratoio or ganascia pneumatica guastati per e...

Page 32: ...n conjunto con lo perforador Pos 2 y la almohada de aire Pos 3 Da os a salud El usuario del equipamiento siempre debe tener los debidos cuidados para con la su salud as como con la de sus colegas Util...

Page 33: ...cimiento de aire comprimido antes de iniciar cada d a de trabajo Instrucciones En ninguna circunstancia use una maquina de cortar perforador o almohada de aire da ada pues puede causar heridas y da os...

Page 34: ...os 8 A ferramenta fornecida juntamente com o pun o Pos 2 e a almofada de ar Pos 3 Danos sa de O usu rio do equipamento sempre deve tomar os devidos cuidados para com a sua sa de assim como a de seus c...

Page 35: ...abastecimento de ar comprimido antes de iniciar cada dia de trabalho Instru es Sob nenhuma circunst ncia uma maquina de cortar pun o ou almofada de ar defei tuosa deve ser utilizada pois pode causar...

Page 36: ...AN 1 6 mm 1 6 mm 1 6 stroke min 2 500 mm 4 PNEUROP PN8NTC1 dB A 90 ISO 8862 m s2 4 3 inch 3 8 G R 1 4 100 int l min 540 40 int l min 216 100 int cfm 19 1 40 int cfm 7 6 kg 0 9 20735 0406 20735 0505 6...

Page 37: ...72 73 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 6 1 4 1 3 8 2 90 7 8 6 2 bar...

Page 38: ...h the stated safety requirements Stefan Lotzman CEO Luna Verktyg Maskin AB SE 441 80 Alings s Sweden Tel 46 322 60 60 00 Datum Dato P iv m r Dato Date 2007 11 01 Underskrift Signature Allekirjoitus Un...

Page 39: ...rodukte Zeichen Typenbezeichung Serien nr etc Description du produit marque d signa tion du type Nr de s rie etc Beschrijving van producten merk typeaanduiding serienr enz Descrizione prodot to marchi...

Reviews: