Luna 20735 Original Instructions Manual Download Page 33

64

65

Recordatorio

:

 

No  trabaje  con  cabellos  desprendidos,  vestimentas  largas  y  desabotonadas  y  con 

adornos  que  pueden  prenderse  a  las  partes  movimiento  del  equipamiento  y  ser 

motivo de daños a su salud o vestimenta.

  El equipamiento activado no debe ser utilizado para otro propósito mas si solamente 

para el propósito designado. Partes libres pueden desprenderse y tornarse peligro-

sas. Alguien o algún objeto puede aproximarse del equipamiento y causar daños o 

herirse.

  Manos frías o mojadas, el humo o resfriado puede aumentar el risco de daños causa-

dos pela vibración.

  Debe permitirse el funcionamiento del equipamiento y la manopla debe ser agarrada 

solamente con la fuerza necesaria. Si posible el equipamiento debe ser apoyado sobre 

un apoyo.

  Deben ser observadas interrupciones en el trabajo o trabajos que no causen vibracio-

nes deben ser efectuados para que sea diminuido el risco de daños causados por la 

vibración. 

  El sitio de trabajo debe ser muy bien iluminado.

Información importante

Maquinas deben ser lubricadas

Antes de usar siempre lubrique la maquina con algunas gotas de aceite para herramien-

tas neumáticas AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105), goteando en la abertura de entrada de 

aire de la maquina. En caso de trabajo continuo, un sistema de lubricación neumática 

debe  ser  usado  (Luna  20571-0106),  ajustado  para  aproximadamente  dos  gotas  por 

minuto. Si no usar la maquina por longo periodo de tiempo, usted debe gotear algunas 

gotas de aceite antes de almacenar-la para reducir el riesgo de corrosión.

¡Atención! Use solamente aceite que es designado para herramientas neumáticas como 

especificado  en  las  instrucciones  de  uso.  El  uso  de  otros  aceites  puede  resultar  en 

“aglomeración” del aceite y reducir la eficiencia y capacidad de trabajo de la maquina.

Escapes deben ser evitados

Evite escapes en el sistema de circulación de aire. Siempre use una cinta aislante en el 

punto de conexión de la manguera con la maquina. Asegure-se que la manguera y las 

presillas de fijación están en buenas condiciones.

El aire comprimido debe estar seco

Cuanto mas limpio y seco el aire comprimido, mas grande será la vida útil de la maqui-

na. Para garantir esto, recomendamos lo uso de filtros de aire Luna, que remueven agua 

del aire comprimido, que va reducir lo riesgo de daños a la maquina y a las conexiones 

de aire. Recuerde-se de remover residuos de condensación del compresor y del sistema 

de abastecimiento de aire comprimido antes de iniciar cada día de trabajo.

Instrucciones

 

En ninguna circunstancia use una maquina de cortar, perforador o almohada de aire 

dañada, pues puede causar heridas y daños materiales.

  La tapa de plástico debe ser removida de la abertura de la entrada de aire (Pos. 6) y 

una conexión para mangueras con rosca externa de 1/4” debe ser usada.

  Antes de ligar la maquina asegure que lo perforador y la almohada de aire están 

posicionados y apretados correctamente.

  Montaje de lo perforador y de la almohada de aire. – La herramienta debe ser desli-

gada de la alimentación de aire comprimido. Destornille la tuerca de fijación (Pos. 

1)  utilizando  una  herramienta  apropiada.  Remueva  la  almohada  de  aire  (Pos.  3). 

Destornille la tuerca hexagonal (parte No. 8) utilizando una herramienta hexagonal 

apropiada.  Cambie  lo  perforador  (Pos.  2),  prenda  de  forma  apropiada.  Monte  la 

almohada de aire en la posición necesaria. Finalmente prenda la tuerca de fijación de 

forma apropiada.

  Cuando cortar placas onduladas, lo perforador debe estar posicionado en uno ángulo 

de 90°.

  Acuérdate – antes de puncionar siempre lubrique la placa para prolongar la vida útil 

de lo perforador. De otra forma lo perforador va calentarse en demasía y perderá su 

capacidad.

  Para mejor resultado en lo trabajo, lo perforador y la almohada de aire deben ser 

siempre mantenidas en posición perpendicular al material trabajado. Se la herramien-

ta es posicionada torcida, lo perforador o la almohada de aire pueden ser dañados.

  Asegure que la cortadera siempre es debidamente lubricada. Remueva la tuerca de 

lubricación  (Pos.  7)  y  se  necesario  complete  lo  nivel  con  lubricante  resistente  al 

calor. Después, prenda la tuerca de lubricación.

  Verifique la presión de aire y se necesario, ajuste para que la herramienta trabaje con 

la presión y velocidad de corte necesaria. Lo ajuste de la presión es hecho utilizando 

un regulador de compresor o regulador de presión instalado separadamente. Lo ajuste 

de la velocidad de corte es hecho con lo tornillo interno del control de velocidad (Pos. 

8). Especificaciones de la herramienta son apropiadas para una presión de 6 bar.

  Siempre sea cuidadoso cuando utilizar la cortadera. Una actitud negligente con la 

herramienta puede causar daños de sus partes internas o fracturas del alojamiento. 

Esto puede levar a la reducción de la eficiencia de la herramienta y consecuente inu-

tilización.

Verificación

: La lubricación es importante también para diminuir el nivel de ruidos y 

vibración. Se el equipamiento es utilizado constantemente, es necesaria una verifica-

ción y manutención al medio dos veces al año.

Summary of Contents for 20735

Page 1: ...1...

Page 2: ...ar lokkemaskine Portatiivne jadas lgutusseade Cortadera prot til K sinakerruskone Ciseaux tenailles coupantes portatives Portable nibbling tool Portatile cessoia intagliatrice Rankin s metalo karpymo...

Page 3: ...PT S mbolos de proibi o RU SE F rbudssymboler PRH3 DE Feuchte H nde vermeiden DK Undg v de h nder EE V ltige kasutamist m rgade k tega ES Evitar manos h medas FI El m rin k sin FR viter d avoir les ma...

Page 4: ...i 45 Bak triktat luftutsl pp Pos 4 Trycket regleras med luft regulator och nibblingshastigheten via maskinens st llskruv Pos 8 Levereras komplett med stans Pos 2 och dyna Pos 3 H lsorisker Anv ndaren...

Page 5: ...kompressor och tryckluftsledningar p ev kondensvatten Instruktion Anv nd aldrig nibblingsmaskin stans eller dyna som r skadad Detta d risk f r person och materialskada kan f religga Ta av plastplugge...

Page 6: ...ikkerhetsp drag Pos 5 og stillbar dyne Pos 3 i 360 Bakover rettet luftutslipp Pos 4 Trykket reguleres med luftregu lator og niblehastigheten via maskinens stillskrue Pos 8 Leveres komplett med stanse...

Page 7: ...svann Instruksjon Bruk aldri niblemaskin stanse eller dyne som er skadet Da fare for person og mate rialskade kan foreligge Ta plastpluggen av fra luftinntaket Pos 6 og monter en innstikksnippel 1 4 u...

Page 8: ...y pos 3 Ilman poisto tapahtuu taaksep in pos 4 Painetta s det n ilmansy t n s timell ja leikkuunopeutta koneen s t ruuvilla pos 8 Toimitukseen sis ltyy l vistin pos 2 ja tyyny pos 3 Turvallisuusm r yk...

Page 9: ...ista tyhjent kompressori ja paineilmaletkut mahdollisesta kondenssivedest ennen joka ista ty p iv Ohjeet l koskaan k yt vahingoittunutta nakerruskonetta l vistint tai tyyny Ne voivat aiheuttaa henkil...

Page 10: ...s 5 og justerbar luftpude Pos 3 360 Bagside udbl sning Pos 4 Sk rehastigheden kan justeres ved at bruge hastighedskontrol Pos 8 V rkt j leveres med dorn Pos 2 som standard og luftpude Pos 3 Helbredris...

Page 11: ...eholder og trykluft forsyning system Instruktion Under ingen omst ndigheder m skadet lokkemaskine dorn eller luftpude anvendes for det kan lede til persons og materialeskader Tag plastik stikket ud af...

Page 12: ...adjustable air pad Pos 3 360 Rear exhaust Pos 4 Cutting speed can be adjusted by use of speed control Pos 8 The tool is delivered as standard with punch Pos 2 and air pad Pos 3 Health hazards User of...

Page 13: ...ember to remove eventual water condensate from the compressor tank and the compressed air supply system before each working day Instructions Under no circumstances a defective nibbling machine punch o...

Page 14: ...rustatud ohutuskangiga pos 5 sujuvalt 360 reguleeritava hkpolstriga pos 3 V ljalase paikneb tagak ljel pos 4 L ikamiskiiruse reguleerimiseks kasutage kiirusejuhtimist pos 8 Standardselt tarnitakse sea...

Page 15: ...riista ja henduste v imalikke korrosioonikahjustusi Eemaldage kondenseerunud vesi kompressori paagist ja suru hus steemist iga t p eva alguses Juhised T riista ei tohi mitte mingil juhul kasutada kui...

Page 16: ...regul jamu gaisa spilvenu 3 poz Aizmugures izpl de 4 poz Grie anas trumu var regul t izmantojot truma regulatoru 8 poz Darbar ku pieg d k standartu ar perforatoru 2 poz un gaisa spilvenu 3 poz Iesp j...

Page 17: ...kompresora tvertnes un saspiest gaisa padeves sist mas iesp jamo dens kondens ta atlikumu Nor d jumi Nek dos apst k os nedr kst lietot boj tas grieznes asknaibles perforatoru vai gaisa spilvenu jo tas...

Page 18: ...mo i jungimo svirt Poz 5 ir 360 oro plok tel Poz 3 Oro i leidimo anga Poz 4 Karpymo gret galima reguliuoti grei io reguliatoriumi Poz 8 rankis standarti kai komplektuojamas su puansonu Poz 2 ir oro pl...

Page 19: ...esoriaus talpyklos ir sus pausto oro tiekimo sistemos prie kiekvien darbo dien Instrukcija Niekada nenaudokite sugedusi metalo karpymo irkli puansono ar oro plok tel s nes tai gali tapti su eidimo pri...

Page 20: ...ot tylny poz 4 Szybko ci cia mo e by regulowana przez u ycie kontroli szybko ci poz 8 No yce dostarczane s standardowo z przebijakiem poz 2 oraz poduszk powietrzn poz 3 Ewentualne ryzyko U ytkownik ur...

Page 21: ...korozj Nale y pami ta aby na pocz tku ka dego dnia roboczego ze zbiornika spr arki i z uk adu doprowad zania spr onego powietrza usun zebrane skropliny Instrukcje W adnych okoliczno ciach nie mo e by...

Page 22: ...0 0283 3 Nr kodu 20735 0109 AN 1 6 1 6 1 6 2 500 4 PNEUROP PN8NTC1 dB A 90 ISO 8862 2 4 3 3 8 G R 1 4 100 540 40 216 100 cfm 19 1 40 cfm 7 6 0 9 Przebijak 20735 0406 Poduszka powietrzna 20735 0505 1...

Page 23: ...44 45 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 2 6 1 4 1 3 8 2 90 7 8 6 2 2...

Page 24: ...nn mit Hilfe des Geschwindigkeitsreglers Pos 8 gere gelt werden Das Werkzeug wird standardm ig mit dem Locher Pos 2 und dem Luftpuffer Pos 3 geliefert Gesundheitsgefahren Der Ger tebenutzer mu sich im...

Page 25: ...aus dem Beh lter des Kompressors und aus dem Druckluftsystem das Kondenswasser zu entleeren Hinwise Niemals besch digte Schere Bei zange besch digten Locher bzw Luftpuffer benut zen ansonsten Verletz...

Page 26: ...eut tre r gl e l aide de r gulateur de vitesse pos No 8 Machine outil est fourni comme standard avec le perforateur pos No 2 et coussin d air pos No 3 Dangereux pour la sant L utilisateur de l apparei...

Page 27: ...condensation avant chaque jour d utilisation Indications N utilisez jamais des ciseaux tenailles coupantes perforateur ou coussin d air endommag s car a peut provoquer des blessures ou dommages mat r...

Page 28: ...or het gebruik van de snelheidsregelaar Pos 8 Dit werktuig wordt standaardmatig geleverd met pons Pos 2 en luchtkussen Pos 3 Veiligheidsrisico s De gebruiker van de machine moet altijd voor zijn eigen...

Page 29: ...ansluitingen Denk eraan om eventueel watercon densaat uit de compressor en uit het toevoersysteem van perslucht te verwijderen voor het begin van elke werkdag Richtlijnen Een defecte knabbelschaar pon...

Page 30: ...a Pos 3 scarico d aria posteriore Pos 4 e regolatore della velocit di taglio Pos 8 L atrezzo nella configurazione standard completo di foratoio Pos 2 e di ganascia pneumatica Pos 3 Pericoli residui L...

Page 31: ...e e dalla linea alimentazione dell aria compressa ogni giorno prima di adoperare lo strumento Istruzioni d uso Categoricamente proibito uso dell attrezzo foratoio or ganascia pneumatica guastati per e...

Page 32: ...n conjunto con lo perforador Pos 2 y la almohada de aire Pos 3 Da os a salud El usuario del equipamiento siempre debe tener los debidos cuidados para con la su salud as como con la de sus colegas Util...

Page 33: ...cimiento de aire comprimido antes de iniciar cada d a de trabajo Instrucciones En ninguna circunstancia use una maquina de cortar perforador o almohada de aire da ada pues puede causar heridas y da os...

Page 34: ...os 8 A ferramenta fornecida juntamente com o pun o Pos 2 e a almofada de ar Pos 3 Danos sa de O usu rio do equipamento sempre deve tomar os devidos cuidados para com a sua sa de assim como a de seus c...

Page 35: ...abastecimento de ar comprimido antes de iniciar cada dia de trabalho Instru es Sob nenhuma circunst ncia uma maquina de cortar pun o ou almofada de ar defei tuosa deve ser utilizada pois pode causar...

Page 36: ...AN 1 6 mm 1 6 mm 1 6 stroke min 2 500 mm 4 PNEUROP PN8NTC1 dB A 90 ISO 8862 m s2 4 3 inch 3 8 G R 1 4 100 int l min 540 40 int l min 216 100 int cfm 19 1 40 int cfm 7 6 kg 0 9 20735 0406 20735 0505 6...

Page 37: ...72 73 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 6 1 4 1 3 8 2 90 7 8 6 2 bar...

Page 38: ...h the stated safety requirements Stefan Lotzman CEO Luna Verktyg Maskin AB SE 441 80 Alings s Sweden Tel 46 322 60 60 00 Datum Dato P iv m r Dato Date 2007 11 01 Underskrift Signature Allekirjoitus Un...

Page 39: ...rodukte Zeichen Typenbezeichung Serien nr etc Description du produit marque d signa tion du type Nr de s rie etc Beschrijving van producten merk typeaanduiding serienr enz Descrizione prodot to marchi...

Reviews: