Luna 20714-0104 Manual Download Page 24

23

• Utrzymywać porządek wokół maszyny dla uniknięcia ryzyka

potknięcia się i kolizji z obracającym się narzędziem.

• Zadbać by obrabiany przedmiot był pewnie zamocowany na

stole. Nigdy podczas obróbki nie trzymać przedmiotu ręką.

• Dopilnować by podczas wymiany narzędzia lub czyszczenia

maszyny wyłącznik główny znajdował się w pozycji 0.

• Nigdy nie usuwać wiórów podczas gdy maszyna jest w ruchu.
• Używać pełnosprawnych narzędzi, a także właściwych wartoś-

ci prędkości obrotowych i posuwu. Zwrócić uwagę, by używać
właściwego narzędzia do danej operacji.

• Przed przystąpieniem do pracy upewnić się, czy głowica wier-

tarki oraz stół są zabezpieczone przed wibracją. Nie wolno
usuwać osłony wiertła, w którą wyposażona jest maszyna. 

W

przypadku jej usunięcia nie należy uznawać maszyny za
zgodną z normą CE.

INSTALACJA

• Nie instalować maszyny w środowisku wilgotnym, brudnym

lub źle oświetlonym.

• Upewnić się czy maszyna posiada wszystkie niezbędne urząd-

zenia ochronne.

• Instalacja elektryczna winna być wykonana przez wykwalifi-

kowanego elektryka.

• Zapewnić by maszyna była ustawiona stabilnie i we właściwej

pozycji.

UŻYTKOWANIE

• Nigdy nie używać maszyny w przypadku braku niezbędnych

urządzeń ochronnych.

• Stosować się do odpowiednich przepisów użytkowania maszy-

ny dotyczących wyposażenia ochrony osobistej.

• Operatorowi przy maszynie nie mogą luźno zwisać części ubra-

nia albo ozdoby. W razie potrzeby zabezpieczyć włosy siatką.

• Nigdy nie pochylać się zanadto nad maszyną będącą w ruchu.
• Nigdy nie oddalać się od maszyny będącej w ruchu.
• Zawsze wyłączać maszynę gdy nie jest użytkowana.

SERWIS I KONSERWACJA

• Upewnić się czy odłączone jest zasilanie sieciowe.
• Zawsze stosować się do zaleceń niniejszej instrukcji obsługi.
• Nie dokonywać modyfikacji maszyny bez skontaktowania się

ze sprzedawcą.

CZYSZCZENIE

Wszystkie nielakierowane części maszyny pokryte są środkiem
antykorozyjnym. Do jego usunięcia nie należy używać zbyt sil-
nych rozpuszczalników. Mógłby zostać uszkodzony lakier.

POSADOWIENIE MASZYNY

Maszyna musi być ustawiona na pewnym podłożu. Płyta podstawy
musi być wypoziomowana przy użyciu podkładek nałożonych na
śruby mocujące. Ma to na celu niedopuszczenie do powstania
szkodliwych naprężeń podczas dokręcaniu nakrętek.

SMAROWANIE

Wszystkie wysokoobrotowe wałki i koła zębate osadzone są na
łożyskach kulkowych lub wałeczkowych, dlatego maszyna wyma-
ga bardzo mało smarowania.

SKRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ NIE WOLNO
NAPEŁNIAĆ OLEJEM.

NALEŻY UNIKAĆ NADMIERNEGO SMAROWANIA,
PONIEWAŻ OLEJ MOŻE DOSTAĆ SIĘ DO WNĘTRZA SILNI-
KA I USZKODZIĆ IZOLACJĘ.

PODŁĄCZENIE ZASILANIA

Zasilanie należy dołączyć bezpośrednio do wyłącznika głównego

maszyny, który wyposażony jest w zabezpieczenie przeciążeni-
owo-termiczne, a w przypadku wiertarek wielowrzecionowych –
do skrzynki zaciskowej, wspólnej dla wszystkich głowic wier-
tarskich. 

Zwrócić szczególną uwagę na dołączenie uziemienia

od odpowiedniego zacisku!

(Patrz załączony schemat połączeń

elektrycznych)

USTAWIANIE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
WRZECIONA

Poszczególne wartości obrotów wrzeciona, podane na tabliczce
umieszczonej z przodu skrzynki przekładniowej, ustala się za
pomocą dźwigni znajdujących się po lewej stronie skrzynki, oraz
przełącznika obrotów silnika.

WSKAZANIA OGÓLNE

STAŁĄ, NORMALNĄ PRAKTYKĄ WINNO BYĆ
ODŁĄCZANIE MASZYNY OD SIECI ZASILAJĄCEJ PRZED
PRZYSTĄPIENIEM DO JAKICHKOLWIEK DZIAŁAŃ
DEMONTAŻOWYCH. PRZY PONOWNYM MONTAŻU
NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ, BY WSZYSTKIE POWIER-
ZCHNIE BYŁY CZYSTE, A EWENTUALNE ZADZIORY LUB
ZADRAPANIA, KTÓRE MOGŁY POWSTAĆ PRZY
DEMONTAŻU, ZOSTAŁY USUNIĘTE PRZED MONTAŻEM.

SKRZYNKA PRZEKŁADNIOWA

W przypadku, gdy zajdzie konieczność demontażu skrzynki
przekładniowej należy postępować jak opisano niżej. Wykręcić
cztery śruby łączące skrzynkę z obudową tulei łożyskowej wrzeci-
ona. Następnie odłączyć od obudowy osłonę wentylatora i zdjąć
tarczę wentylatora. Zdjąć skrzynkę, lekko uderzając w wał silnika.
Obudowa skrzynki składa się z dwu odlanych części, które rozłąc-
zają się po wykręceniu czterech śrub. Teraz, dla przeprowadzenia
całkowitego demontażu, można wyjąć z wnętrza skrzynki wszyst-
kie wałki. Przy składaniu skrzynki zwracać uwagę, by wodzik
zmiany biegów wszedł prawidłowo w rowek prowadzący. Przy
dołączaniu skrzynki przekładniowej do obudowy tulei łożyskowej
wrzeciona zwracać uwagę, by we wrzecionie były założone kliny
wzdłużne i aby prawidłowo weszły w odpowiadające rowki klino-
we wałka wyjściowego skrzynki.

WRZECIONO

Wrzeciono osadzone jest w tulei na dwóch łożyskach: łożysko
wałeczkowe stożkowe – u dołu, łożysko kulkowe poprzeczne – u
góry. Na górnym końcu wrzeciona znajduje się nakrętka służąca
do regulacji luzu łożyska stożkowego. Dostęp do tej nakrętki moż-
liwy jest po wyjęciu tulei łożyskowej z maszyny. Umieścić klucz
trzpieniowy sześciokątny w łbie wkrętu znajdującego się na osło-
nie sprężyny powrotnej posuwu i wykręcić wkręt, przytrzymując
jednocześnie osłonę i pozwalając na stopniowe zmniejszanie jej
nacisku na sprężynę. Wówczas tuleja łożyskowa samoczynnie
osunie się do dołu. Zdjąć ogranicznik i poluzować wkręt utrzymu-
jący wałek napędowy posuwu pionowego w swej pozycji.
Przytrzymując tuleję jedną ręką odciągnąć wałek maksymalnie w
prawo, tak aby odłączyć jego zęby od listwy zębatej znajdującej
się na tulei. Wyjąć tuleję. Przy montażu wrzeciona dopilnować by
kliny wrzeciona weszły w rowki klinowe wału napędowego wrze-
ciona. Zachować ostrożność, by nie uszkodzić klinów podczas
wsuwania tulei łożyskowej na swoje miejsce.

REGULACJA SPRĘŻYNY POWROTNEJ

Osłonę sprężyny powrotnej, zapewniającej samoczynny ruch
wrzeciona do góry, zdejmuje się w sposób podany poniżej. Przy
pomocy klucza trzpieniowego sześciokątnego poluzować wkręt
ustalający osłony sprężyny powrotnej, jednocześnie przytrzymu-
jąc ją kluczem. Pozwolić by osłona obróciła się pod wpływem
rozprężania się sprężyny, a następnie pokręcić osłonę sprężyny

Summary of Contents for 20714-0104

Page 1: ...B nk och pelarborrmaskin Bench and pillar drill machine MD30B MD30F 20714 0104 20714 0203 20714 5004 20714 5103...

Page 2: ...fitting clothes LT sp jimas laisvi drabu iai LV Br din jums plando as dr bes NO Advarsel l stsittende kl r PL Ostrze enie lu no dopasowana odzie SE Varning l st sittande kl der EE Hoiatus lahtised ju...

Page 3: ...tuvu LV Paceliet m izmantojot cel anas meh nismu NO L ft med wire PL Podno za pomoc d wigu SE Lyft med vajer EE T itke liga FI ljyn lis ys GB Fill with oil LT Pripildykite tepalo LV Piepild t ar e u N...

Page 4: ...3 Eesti 4 Suomi 7 English 10 Lietuvi kai 13 Latviski 16 Norsk 19 W j zyku polskim 22 Svenska 25...

Page 5: ...te n htud nii masinat kasutavale kui hoolduse eest vastutavale isikule Loe kasutusjuhend enne masina paigaldamist hoolikalt l bi Masin on lihtsa ehitusega ja t kindel kuid me ei saa garanteerida selle...

Page 6: ...Kergelt v llile koputades eemalda kiirustekast Kiirustekasti karteri pooled on hendatud nelja poldiga Kui sa need v lja kee rad saad karteri avada Seej rel on v imalik eemaldada k ik v l lid Kiirustek...

Page 7: ...aitseklass Elektrikapi komplekt Start Stop Eelkaitse pole vajalik Mootori automaatkaitse 1096 Reeversl liti Suurim lubatud kaitse Mootor Punane Hall Kollane Must Sinine Valge Sinine Pruun Roheline Kol...

Page 8: ...oiminnot vakioidun ohjelman mukaan Sen vuoksi koneen laatu voidaan taata korkeaksi ja tasaiseksi Jos noudatatte annettuja ohjeita ja tervett harkintaa olette varmasti tyytyv inen uuteen koneeseenne Jo...

Page 9: ...oottoriakselia kevyesti ja sen j lkeen nostamalla Pystysuoraan jaettua vaihdelaatikon koteloa pit kiinni 4 ruuvia jotka otetaan pois Sen j lkeen vaih delaatikko voidaan Akselit nostetaan paikaltaan ja...

Page 10: ...hk rasia t yd Start Stop Varmistussulaketta ei tarvita Moottorin suojakatkasija 1096 Napojen vaihtokytkin Sulake maks Moottori Punainen Harmaa Keltainen Musta Sininen Valkoinen Sininen Ruskea Vihre Ke...

Page 11: ...t and most consistent quality By following our directions and your own good judgment we are convinced that you will be satisfied with your new machine However should any problems arise please do not h...

Page 12: ...re assembling the drive gearbox check that the shift pin fits properly into the groo ve of the clutch When re placing the drive gearbox on the quill housing it must be checked that the driving keys i...

Page 13: ...p circuit thermique Capsulage Elbox komplett Start Stop Back up fuse is not required Disjoncteur motor 1096 Copleur Max fuse Motor Red Grey Yellow Black Blue White Blue Brown Green Yellow Red Black Gr...

Page 14: ...amas neteisingai D l to labai svarbu tiksliai suprasti gr tuvo darbo princip ir i mokti prakti kai naudotis vairiais gr tuvo valdymo elementais bei atlikti reikiamus gr tuvo reguliavimus Teisingai atl...

Page 15: ...d mes eminimo kontakto var t r elektrini sujungim schem SUKLIO S KI PASIRINKIMAS Reikiami suklio s kiai nustatomi kair je pavaros bloko pus je esan iomis svirtel mis pagal priekin je pavaros bloko pu...

Page 16: ...nurodytus veiks mus ATJUNKITE GR TUV NUO ELEKTROS TINKLO I montuokite pavaros blok mov ir padavimo pavaros a ank s iau apra ytu b du Atjunkite varikl ir maitinimo kabelius nuo poli perjungiklio Pritvi...

Page 17: ...da u sarakstu ir izstr d ta un paredz ta iek rtas lietot jam un servisa person lam Pirms iek rtas ekspluat cijas uzs k anas ekspluat cijas instrukcija k rt gi j izlasa un j izprot Iek rtai ir robusta...

Page 18: ...rpstas korpusa apak puses Viegli uzsitot pa motora v rpstu p rnesuma meh nisms tiek atbr vots un no emts Vertik li sadal to p rnesuma meh nisma korpusu satur kop etras skr ves Kad t s tiek izskr v tas...

Page 19: ...ums Nokomplekt ta elektrosadales k rba Iesl g ana izsl g ana Dro in t ji nav nepiecie ami Motora dro in t js 1096 Polarit tes p rsl dz js Max fuse Motors Sarkans Pel ks Dzeltens Melns Zils Balts Zils...

Page 20: ...onene og reservedelslisten Les f r du installe rer og starter maskinen Maskinen er enkelt og robust bygd men vi kan ikke garantere perfekt funksjon hvis den behandles feil Gj r deg derfor godt kjent m...

Page 21: ...kassen kan deles Aksene kan da l ftes ut og bli tilgjengelige for videre demontering Ved montering av gearkassen pass p at gearf reren kommer i sporet p koblingen N r gearkassen settes p spindelhuset...

Page 22: ...CHEMA Nollsp nningsutl sare Motorskydd Kapsling Elbox komplett Start Stop Ingen forsikring er n dvendig Mot skyddsbry 1096 Polomkopplare Sulake maks Motor R d Gr Gul Svart Bl Vit Bl Brun Gr n Gul R d...

Page 23: ...prawdza dzia anie mechaniczne i elektryczne zgodnie ze standardowym programem co daje gwarancj prawid owo ci wykonania maszyny oraz jej najwy sz i powtarzaln jako Jeste my pewni e stosowanie si do nas...

Page 24: ...wier tarskich Zwr ci szczeg ln uwag na do czenie uziemienia od odpowiedniego zacisku Patrz za czony schemat po cze elektrycznych USTAWIANIE PR DKO CI OBROTOWEJ WRZECIONA Poszczeg lne warto ci obrot w...

Page 25: ...owr t wrzeciona do g ry W wczas zablokowa os on przy u yciu wkr tu ustalaj ce go SILNIK W przypadku konieczno ci wymontowania stojana silnika post powa nast puj co OD CZY MASZYN OD SIECI ZASILAJ CEJ W...

Page 26: ...ler anv nder maskinen ha bekv m tillg ng till den instruktion och reservdelslista L s innan Ni installerar och startar maskinen Maskinen r enkelt och robust byggd men vi kan ej garantera dess perfekta...

Page 27: ...as Axlarna kan d lyftas ur och bli tillg ngliga f r vidare demontering Vid hopl ggning av v xell dan tillses att v xelf raren kommer i sp ret p kopplingen D v xell dan s ttes p spindelhuset kontroller...

Page 28: ...CHEMA Nollsp nningsutl sare Motorskydd Kapsling Elbox komplett Start Stop Ingen forsikring er n dvendig Mot skyddsbry 1096 Polomkopplare Sulake maks Motor R d Gr Gul Svart Bl Vit Bl Brun Gr n Gul R d...

Page 29: ...Description 7 1006 Gear selector arm 8 1007 Gear lever 9 1008 Gear 10 1009 Steel ball 13 1010 Shift pin SPARE PARTS LIST Gearbox 28 Shaft Engine 29 2 nd Shaft Gear box 30 3 rd Shaft Gear box 31 Colum...

Page 30: ...4 1014 Spacing sleeve 5 1015 Gear 6 1016 Spacing sleeve 7 1012 Ball bearing 8 1011 Washer 9 1017 Key Pos Art No Description 10 1018 Key 11 1019 Rotor shaft 12 1020 Washer 13 1012 Ball bearing 14 1021...

Page 31: ...ring 3 1027 Spacing sleeve 4 1028 Gear 5 1029 Spacing sleeve 6 1030 Gear 7 1031 Spacing sleeve 8 1032 2 nd Shaft Pos Art No Description 9 1018 Key 10 1033 Key 11 1034 Gear complete 12 1035 Clutch 13 1...

Page 32: ...tion 1 1026 Cover 2 1037 Ball bearing 3 1038 Spacing sleeve 4 1039 Circlip 5 1040 Gear complete 6 1035 Clutch Pos Art No Description 7 1041 Gear complete 8 1042 Spacing sleeve 9 1012 Ball bearing 10 1...

Page 33: ...on 1 1044 Base plate 2 1045 Column 3 1046 Table arm complete 4 1047 Table 5 1104 Rack 6 1058 Pin Pos Art No Description 7 1048 Table arm 8 1049 Crank handle 15 1050 Locking handle 16 1051 Lower ring 1...

Page 34: ...33 BENCH COLUMN Pos Art No Description 1 1055 Base plate 2 1056 Column Pos Art No Description 3 1057 Rack 4 1058 Pin...

Page 35: ...34 CRANK COMP Pos Art No Description 1 1060 Worm gear box 2 1061 Shaft 3 1062 Gear 4 1063 Spacer 5 1064 Worm shaft Pos Art No Description 6 1065 Washer 7 1066 Crank 8 1067 Handle 9 1068 Screw...

Page 36: ...35 FEED SHAFT Pos Art No Description 1 1069 Spring housing compl 2 1070 Feed shaft 3 1071 Pin screw Pos Art No Description 4 1072 Feed lever 5 1073 Handle...

Page 37: ...r 3 1076 Ball bearing 4 1077 Spindle sleeve 5 1078 Rack 6 1079 Washer 7 1080 Taper roller bearing 8 1081 Roller bearing cover Pos Art No Description 9 1082 Key 10 1083 Spindle 16 1084 Depth gauge rod...

Page 38: ...box distance tube 5 1092 Anchor plate 6 1093 Electric box plate 7 1094 Emergency stop 8 1095 Rubber moulding Pos Art No Description 9 1096 Pole change switch 10 1097 Nut 11 1098 Nipple 12 1099 Protec...

Page 39: ...38 DIMENSION SKETCH COLUMN MODEL...

Page 40: ...39 DIMENSION SKETCH BENCH MODEL...

Page 41: ...cturing is done in accordance with the fol lowing EC directive Pagaminta pagal sekan ius harmonizuotus standartus Obligatorisk frivillig test er udf rt hos den nedest ende godkendte institution virkso...

Page 42: ...puj cymi harmonizowanymi standardami Tillverkning har skett i enlighet med f ljande harmoniserade standarder Sekojo aj re istr taj instit cij uz mum veikts oblig tais br vpr t gais tests Obligatorisk...

Page 43: ...nch and pillar drill machine Darbo stalo ir atramin gr imo ma in Darbgalda un balsta urbjma na Benk og s yleboremaskin Wiertarki kolumnowe B nk och pelarborrmaskin LUNA VERKTYG MASKIN AB Sandbergsv ge...

Reviews: