background image

[email protected]

ADVERTENCIA PARA SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN

El aparato de iluminación que ha adquirido está costruido según la 
vigente normativa de seguridad europea y ha sido probado y certifi cado 
por un conocido Instituto de calidad. 

La utilización segura de aparatos eléctricos con partes de elevada 
temperatura requiere, además de la prudencia normal, la observancia 
de las siguientes instrucciones. 
LEER Y CONSERVAR ATENTAMENTE

 las instrucciones adjuntas al 

aparato para necesidades futuras.
Se aconseja hacer instalar el aparato por personal especializado.

No usar

 el aparato para usos improprios no previstos en la normal 

utilización según la tipologia para la cual ha sido proyectado.

No montar

 bombillas de potencia superior o de distinto tipo a las 

indicadas en las instrucciones de montaje y en las etiquetas pegadas 
sobre el mismo aparato. 
Para sustituir la bombilla o limpiar el aparato 

SE DEBE

:

a)

 Quitar el enchufe de la toma eléctrica si el aparato va provisto o cortar 

la corriente eléctrica de la instalación.

b)

 Dejar enfriar totalmente la bombilla y el aparato antes de tocarlo con 

las manos.

NO LIMPIAR NUNCA

 el aparato encendido o todavía caliente.

NO UTILIZAR

 líquidos infl amables para la limpieza. 

Tener presente que las partes de vidrio, bombilla incluida, pueden 
romperse costituyendo fragmentos cortantes, por lo tanto ser muy 
prudentes en su manejo.
No instalar aparatos en zonas donde puedan ser facilmente golpeados 
en particular 

mantenerlos alejados de los niños

.

No montar

 el aparato demasiado cerca de material facilmente infl amable 

como cortinas o similares y no cubrirlo impidiendo su refrigeración.

No permitir a los niños de jugar con el aparato

Si el cable de alimentación resultase dañado o sufriera cualquier otro 
desperfecto o funcionamiento anormal, hacer reparar el aparato en un 
punto de venta Lumina. 

E

Una lámpara en suspensión preparada para iluminación difuminada, 
hecha de aluminio troquelado con un difusor hecho de cristal soplado, 
disponible en dos tallas y potencias. Tiene la posibilidad de instalación 
en cascada dado que se pueden conectar electricamente varios 
elementos al mismo enchufe. Posibilidad de ajustes vertical y horizontal 
mediante cuerdas y otros accesorios de sencillo uso. Varias opciones 
de instalación son posibles para uno o más elementos, cada uno en la 
misma o en dos tallas diferentes Ø350/Ø285mm. Bombillas: casquillo 
E27, 100W (Perla 28 M) o 150W (perla 35 M) potencia máxima.
Aparato idóneo para el montaje sobre superfi cies  normalmente 
infl amables.
El símbolo 

 indica la distancia minima que debe mantenerse 

respeto a los objetos iluminados.
Aparato idóneo solo para interiores.

CUIDADO - SUGERENCIAS PARA LA INSTALACIÓN

Atención

: lea y siga cuidadosamente esta recomendación: 

recomendamos que este trabajo lo realice un técnico espcializado. 

Atención

: siempre desconecte la corriente eléctrica antes de realizar 

cualquier operación.

Atención

: el sistema para la alimentacion electrica cableado en cascada 

por un mismo enchufe es presupuesto para una una potencia maxima 
de 600W. Perla 28M: Max 6 x 100W - Perla35M: Max 4 x 150W.

Atención

: emplear tacos y ganchos adecuados al tipo de techo ó pared 

y al peso de los aparatos instalados:
Perla 35 = 5 kg, Perla 28 = 3,5 kg. Racomandamos el empleo de los 
juegos cód. 820 (

fi g. 2

) y cód. 821 (

fi g. 3

).

Atención

: en las instalaciones tesadas horizontalmente como se 

enseña en 

fi g. 6a

 se  aconseja el empleo de tensores de acero (no 

incluidos en el producto).

Atención

: para el cableado secuencial es forzoso cumplir las normas 

europeas, empleando los componentes suministrados (cables de 
alimentacion electrica, sujetacables, mordazas, etc).  

MONTAJE CON ALIMENTACION SECUENCIAL

1

) Montar en el techo ó en la pared los ganches (

fi g.3

) ó otros soportes 

usando los tacos adecuados al tipo de techo y al peso de la  composicion 
elegida.   

2

) Corte las cuerdas 

(D)

 a la longitud apropiada  (

fi g.2

), (

nota

: enrolle 

los cabos cortados y use cinta adhesiva), con las presillas tal y come 
dibujado,  y cierre las dos tapas 

(E)

 empleando el tornillo 

(F)

 y la tuerca 

(G)

.

•Enganche los mosquestones 

(H)

 a las presillas.

(

Fig. 4

)•Enganchar  todos los aparatos en su posicion, sin connectarlos 

electricamente, para elegir la longitud correcta de los hilos electricos 
(almenos 40 cm más largos de la distancia entre los aparatos).
•Enganchar los mosquetones 

(H)

 en los puntos de connexion 

(C)

 y en 

los soportes 

(I)

Se recomienda una  distancia minima de 70 cm entre los aparatos

Si la distribucion es satisfactoria, cortar el hilo electrico excedente de 
cada aparato.

Attencion

: no tesar las cuerdas más allá de la capacidad MAX: 50 kg.

•Desenganchar los aparatos y colocarles suavemente (por terra ó sobre 
un plano) para conexiones electricas más faciles.

3

) Tener fuerte el diffusor (

fi g.1

) y desatornillar los tornillos (A) con la 

llave suministrada. •Desmontar la tapa 

(B)

, por el lado de la alimentacion 

electrica, ó por el lado opuesto según del sitio elegido como entrada 
del hilo en el aparato siguiente (

fi g.7

). •Desplazar el diffusor y montar la 

bombilla, reemplazar el diffusor sin reemplazar la tapa.
En el caso del montaj o remplazo de una lámpara alógena emplee 
únicamente una lámpara alógena auto-protegida 

.

4

) Quitar el tapón 

(O)

 del sitio elegido como entrada del hilo de 

alimentacion (

fi g.7

). •Insertar el hilo de alimentación electrica a travès 

el sujetacables 

(P)

  y conectarlo a la mordaza, asujetandolo con el 

sujetacables incorporado en el recipiente de la mordaza 

(Q)

.

(

fi g.1

) •Cierre la  tapa 

(B)

 atornillando los tornillos 

(A)

.

5

) Repetir los puntos 

3

 y 

4

 para connectar todos los aparatos.

6

) Con los aparatos encatenados (

fi g.8

) y con la ayuda de uno ó más 

técnicos, enganchar el sistema a los soportes 

(I)

 que ya se habían fi jados 

antes a las paredes ó al techo.

7

) Utilize la caja de montaje del rosetón cód. 825 (Set Canopy),(

fi g.5

).

•Desatornille el tornillo y su arandela 

(L)

 y quite el cubre base 

(M)

.

•Monte el soporte 

(N)

 al techo o pared mediante el tornillo y la tuerca 

que se incluyen en la caja, o con cualquier otra apropiada al tipo de 
techo o pared. •Insertar el hilo de alimentación del primero aparato a 
través la tapa del rosetón 

(M)

 en el  sujetcables 

(R)

. •Connectar el hilo a 

la mordaza y apretar el sujetcables 

(R)

.

•Conecte los cables de la red eléctrica al terminal teniendo cuidado 
de conectar el cable amarillo y verde al terminal de tierra, que está 
marcado mediante 

.

Aviso

: El circuito de tierra debe cumplir las normas de seguridad 

vigentes. 
•Atornille el tornillo y su arandela 

(L)

 para montar el cubre base 

(M)

 al 

soporte 

(N)

.

Nota

: si las tapas 

(B)

 parecen inclinadas, tener el punto de connexion 

(C)

 y dar vuelta al diffusor hasta su equilibrio.

MANTENIMIENTO Y SUSTITUCION DE LA BOMILLA

1

) Enganchar los mosquetones según 

fi g.9

. Ó proveerse de una cuerda 

auxiliaria de sostén según 

fi g.9a

, para  circunvalar el aparato que se 

quiere manipular enganchandola al ganche siguiente para sostner los 
aparatos de abajo, tensionandola ligeramente.

2

) Ver 

fi g.1

Atención

: mantenga fi rmemente el difusor de cristal 

mientras efectúe esta operación.
•Desatornille los tornillos 

(A)

 y sus arandelas de la tapa 

(B)

, situados en 

la cara opuesta del cable de allimentación, empleando la llave Allen 
incluida en la caja.
•Después retire le difusor de cristal y efectúe el trabajo de mantenimiento 
(instalar o reemplaarz de bombilla, limpieza del cristal, etc.).
•Después sitúe el difusor de cristal en su lugar y atornille los tornillos 

(A)

 

y sus tuercas. 
Emplear productos neutros para limpiar el cristal: hacer esta operación 
con la lámpara fria y no ponerlo bajo agua corriente.

Nota

: si los aparatos están conectados electricamente a travès la misma 

tapa, desmontar la tapa opuesta para sustituir la bombilla y limpiar el 
vidrio más sencillo.

La seguridad del aparato está garantizada con la observancia de 

estas instrucciones, por lo tanto se recomienda conservarlas.

GARANTIA 

Para este aparato, rigen las condiciones de garantía vigentes 

en el País de venta.  Para disfrutar de las condiciones de garantía, es 
necesario presentar el recibo de compra.

LUMINA ITALIA Srl

via Casorezzo, 63

20010 Arluno (MI)

Tel. +39 02 903752.1

Fax +39 02 90376655

LUMINA SCHWEIZ GmbH

Bergstrasse 1/3

CH-4513 Langendorf

Tel. 032 6821959

Fax 032 6823338

Summary of Contents for PERLA 28

Page 1: ...PERLA 28 35 PERLA 28 SC 35 SC design Ettore Cimini Walter Monici Istruzioni Hinweisungen Instructions Instrucci nes I D E D F E H 10 cm G A B A L M N H H C I 3 2 4 5 1...

Page 2: ...28 SC Kod 811 und Perla 35 SC Kod 801 An Wand Decke mit zwei Haken und D bel die hierzu und f r das Leuchtengewicht 5 kg geeignet sind montieren Abb 4 Die mitgelieferten Seile an beiden Haken und an...

Page 3: ...cement de l ampoule nettoyage du verre etc Remettez le diffuseur sa place et serrez les vis A et ses rondelles Pour le nettoyage de l appareil il ne faut absolument jamais l effectuer lorsque celui ci...

Page 4: ...il se refroidir compl tement avant des les toucher avec vos mains NE JAMAIS NETTOYER l appareil allum ou encore chaud NE JAMAIS UTILISER des liquides flammables pour le nettoyage N oubliez pas que les...

Page 5: ...efore as a consequence of this handi craft procedure it is possible that this product shows some light flaws that emphasize its value bringing the product itself some sensations and emotions that only...

Page 6: ...l organisation that serves your house or the store at which you purchased the product The store can also withdraw the product Wrong disposal may cause damages to people and the environment for the pos...

Page 7: ...Perla 65 16 5 12 5 8 5 cod 821 Lumina Italia Srl Via Casorezzo 63 I 20010 Arluno MI Italy info lumina it Tel 39 02 903752 1...

Page 8: ...PERLA 28 M PERLA 35 M design Ettore Cimini Walter Monici Istruzioni Hinweisungen Instructions Instrucci nes D E D F E H 10 cm G A B A 2 1 Set Ropes cod 820...

Page 9: ...MIN 70 cm MIN 70 cm MIN 70 cm MIN 70 cm Set Canopy cod 825 Set Canopy cod 825 6a 6 I L M N R H H C I 3 4 5 Set Canopy cod 825 Set Hooks cod 821...

Page 10: ...O P Q 7 8 9 9a...

Page 11: ...upporti I preventivamente fissati alle pareti o al soffitto 7 Utilizzare il kit di montaggio cod 825 set canopy fig 5 Svitare la vite e la rondella L per togliere il copri rosone M Fissare la staffa N...

Page 12: ...n danach Deckenrosette M entfernen Den Befestigungsb gel N an Decke Wand montieren Bitte verwenden Sie die mitgelieferte Schraube und D bel oder andere hierzu passende Das Kabel der ersten Leuchte dur...

Page 13: ...had previously mount to the walls or to the ceiling 7 Use the assembly set coded 825 Set Canopy fig 5 Unscrew the screw and its washer L and remove the canopy cover M Mount the bracket N to ceiling o...

Page 14: ...etc MONTAGE POUR L ALIMENTATION EN S QUENCE 1 Fixez au mur plafond les crochets fig 3 ou d autres supports aptes au type de mur plafond et au poids total de la composition pr vue 2 Coupez les cordes D...

Page 15: ...on las presillas tal y come dibujado y cierre las dos tapas E empleando el tornillo F y la tuerca G Enganche los mosquestones H a las presillas Fig 4 Enganchar todos los aparatos en su posicion sin co...

Page 16: ...efore as a consequence of this handi craft procedure it is possible that this product shows some light flaws that emphasize its value bringing the product itself some sensations and emotions that only...

Page 17: ...l organisation that serves your house or the store at which you purchased the product The store can also withdraw the product Wrong disposal may cause damages to people and the environment for the pos...

Reviews: