LU-VE LMC 3-5-6 Installation And Maintenance  Instruction Download Page 5

5  

 

RIBALTAMENTO  /  TURNOVER  /  RENVERSEMENT  /  UMKIPPEN  /  TUMBADO  /  ПЕРЕВОРОТ 

•Während des Umkippens des Teils stets 
– die Spannung der Seile in Senkrechtrichtung (3-5) 
beibehalten 
– die Grundplatte des Gerätes mit entsprechenden 
Vorrichtungen festellen(4). 
•Bei Umkippen des Teils muss sich der Bediener auf 
der Seite (7) befinden; niemand darf sich im Ar-
beitsbereich aufhalten.  

TUMBADO 

Antes de proceder en la  elevación del aparato, se 
debe controlar la integridad estructural de la eleva-
ción y su posterior fijación Correcta en la  estructura 
•Durante la operación de tumbar el equipo: 
-

  que los cables para levantarlo tiren de forma verti-

cal (3-5) 
-

  que la base del aparato se bloquee debidamente 

con los tacos (4) para 
evitar su deslizamiento. 
•El encargado de manipular deberá evitar colocarse 
en las zonas de posible volcado del equipo, traba-
jando desde los lados (7) 

ПЕРЕВОРОТ 

До поднятия оборудования проверить  
целостность креплений и их надежное крепления 
к корпусу 
Во время операции переворота изделия следует 
соблюдать: 
-

 подъемные тросы всегда вертикально 

расположены инатянуты (3-5) 
-

 основание изделия заблокировано винтами (4) 

чтобы избежать проскальзывание 
• рабочий должен располагаться сбоку от 
изделия вне зоны подъемных работ (7) 

SOLLEVAMENTO  /  LIFTING SKETCH  /  SOULEVEMENT  /  ANHEBEN  /  LEVANTARLO  /  ПОДЪЕМ 

• Prima di sollevare gli apparecchi controllare l’integrità strutturale degli organi di sollevamento e il loro corretto fissaggio alla struttura. 

• Before lifting the units, please check the structural integrity of the lifting devices and their proper fixing to the structure. 

• Avant de soulever les appareils, contrôler que les dispositifs de levage sont en bon état et qu'ils sont fixés correctement à la structure. 

• Vor dem Anheben der Geräte  die strukturelle Vollständigkeit der Hebevorrichtungen und ihre korrekte Befestigung an der Struktur  kontrollieren 

• Antes de proceder en la  elevación del aparato, se debe controlar la integridad estructural de la elevación y su posterior fijación correcta en la  estructura. 

• До поднятия оборудования проверить  целостность креплений и их надежное крепления к корпусу. 

•When turning over the equipment watch for: 
– ropes tension shall be worked vertically (3-5) 
– the equipment basement shall be locked with 
suitable devices (4). 
•When turning over the equipment the operator shall 
be located in (7). 
Nobody shall walk or stop under a suspended load. 

RENVERSEMENT 

Avant de soulever les appareils, contrôler que les 
dispositifs de levage sont en bon état et qu'ils sont 
fixés correctement à la structure 
•Durant l’opération de basculage de la pièce: 
– maintenir toujours la raideur des câbles en sens 
vertical (3-5) 
– bloquer la base de l’appareil au moyen de disposi-
tifs convenables (4). 
•Durant l’opération de basculage, l’opérateur doit se 
placer à côté: 
personne ne dovra demeurer dans l’aire de travail 
(7) 

UMKIPPEN 

Vor dem Anheben der Geräte  die strukturelle 
Vollständigkeit der Hebevorrichtungen und ihre 
korrekte Befestigung an der Struktur  kontrollieren 
 

RIBALTAMENTO 

Prima di sollevare gli apparecchi controllare l’integri-
tà strutturale degli organi di sollevamento e il loro 
corretto fissaggio alla struttura 
•Durante l’operazione di ribaltamento dell’apparec-
chio fare attenzione che: 
– le funi di sollevamento siano sempre in tiro verti-
calmente (3-5) 
– la base dell’apparecchio sia bloccata con appositi 
dispositivi (4) onde evitare lo scivolamento. 
•l’operatore deve operare ai fianchi dell’apparecchio 
e non sostare nelle zone operative di ribaltamento 
(7) 

TURNOVER 

Before lifting the units, please check the structural 
integrity of the lifting devices and their proper fixing 
to the structure 

SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE 

HORIZONTAL LIFTING 

SOULEVEMENT HORIZONTAL 

ANHEBEN HORIZONTAL 

LEVANTARLO HORIZONTAL 

ПОДЪЕМ ОРИЗОНТАЛЬНО 

Summary of Contents for LMC 3-5-6

Page 1: ...EK HLTE VERFL SSIGER MIT AXIALVENTILATOREN Instrucciones de mantenimiento y montaje para CONDENSADORES CON VENTILADORES AXIALES LMC 3 5 6 La lingua ufficiale del documento l inglese le altre si intend...

Page 2: ...roc der aux raccordements des collecteurs distributeurs il faut obligatoirement 1 L intervention de personnel qualifi 2 S assurer que le circuit d alimentation est ferm absence de pression 3 Lors de l...

Page 3: ...mm 700 1400 2100 2800 LMC 3 LMC 3 Posizione dei piedi Feet position Position des pieds Aufstellungposition Posici n de los pies V H V INSTALLAZIONE VERTICALE VERTICAL INSTALLATION INSTALLATION VERTICA...

Page 4: ...H mm 1557 2772 3987 5202 C V H mm 1215 2430 3645 4860 D V H mm 2430 LMC 6 V INSTALLAZIONE VERTICALE VERTICAL INSTALLATION INSTALLATION VERTICALE AUFSTELLUNG VERTICAL MONTAJE HORIZONTAL H INSTALLAZIONE...

Page 5: ...trolar la integridad estructural de la elevaci n y su posterior fijaci n correcta en la estructura When turning over the equipment watch for ropes tension shall be worked vertically 3 5 the equipment...

Page 6: ...evage sont en bon tat et qu ils sont fix s correctement la structure Vor dem Anheben der Ger te die strukturelle Vollst ndigkeit der Hebevorrichtungen und ihre korrekte Befestigung an der Struktur kon...

Page 7: ...nt la machine Vor Anschluss der Sammelrohre Verteilerrohre m ssen folgen de Vorschriften eingehalten werden Sicherstellen da der Speisungskreis geschlossen ist kein Druck Beim Schwei en die Flamme so...

Page 8: ...bligatorio assicurarsi che il circuito elettrico sia aperto Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as follows Make sure the power line circuit is open Avant de proc der au...

Page 9: ...entilatori Fan motors Ventilateurs Ventilatoren El crroventiladores Modello Type Mod le Modell Modelo M 1 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 3 2531 2532 2533 2534...

Page 10: ...TEURS VENTILATOREN EL CTROVENTILADORES Modello motore Motor type Mod le moteur Motor modell Modelo motor M TK A4D630 AH01 01 630 mm A6D630 AN01 01 630 mm A8D630 AN01 01 630 mm FNO63 NDS 4F V7P1 630 mm...

Page 11: ...uito de alimentaci n est abierto Interruttore di servizio Individual isolator switch Commutateurs d arr t Reparaturschalter Interruptor de servicio Alta velocit a collegamento High speed connection Gr...

Page 12: ...0 bar mantener el chorro de agua perpendicular al borde de la aleta del paquete aleteado en los sentidos 80 100 Pericolo USTIONI collettori caldi Danger BURNS hot headers Danger BR LURES collecteurs c...

Page 13: ...lications and limits corrosion resistance contact LU VE Copper headers Cu Fluids used R22 R134A R407C R404A R507A R410A 45 bar T 85 C hot gas inlet FRANCAIS Echangeur Tubes Cuivre Ailettes Alluminium...

Page 14: ...te a migliorar ne il rendimento o l aspetto senza previa comunicazione e senza impegno per quan to riguarda la produzione precedente Tutte le caratteristiche tecniche sono indi cate sui cataloghi dei...

Page 15: ...15 NOTE NOTES...

Page 16: ...16 Code 30199960 08 05 2017 LU VE S p A 21040 UBOLDO VA ITALY Via Caduti della Liberazione 53 Tel 39 02 96716 1 Fax 39 02 96780560 E mail sales luvegroup com www luve it...

Reviews: