LU-VE LMC 3-5-6 Installation And Maintenance  Instruction Download Page 14

14  

 

 

 

 

Durante la lavorazione è possibile che 

rimanga all’interno del circuito qualche 

traccia di un liquido trasparente. Si tratta di 

un olio evaporabile compatibile coi refrige-

ranti. E’ facilmente verificabile che si tratta 

di olio e non di acqua perché al tatto eva-

pora molto velocemente, se se ne pone 

una goccia su una superficie si allarga 

come una macchia e se sottoposto alla 

fiamma di un accendino brucia facendo un 

fumo bianco.  

 

Some traces of a transparent liquid may 

remain inside the circuit after the manufac-

turing process. This is evaporable oil which 

is compatible with refrigerants. It can easily 

be verified that this is oil and not water 

because it evaporates very quickly when 

touched; if a drop of it is placed on a surfa-

ce it widens like a stain; and if exposed to 

the flame of a cigarette-lighter it burns, 

giving off white smoke.  

 

Au moment de la fabrication, il peut subsi-

ster dans le circuit des traces d'un liquid  

transparent. Il s'agit d'une huile volatile 

compatible avec les fluides réfrigérants. Il 

est facile de vérifier qu'il s'agit d'huile et 

non d'eau car il s'évapore très rapidement 

au contact de la peau; si l'on en pose une 

goutte sur une surface, il s'élargit et forme 

une tache, et exposé à une flamme, il 

dégage en brûlant une fumée blanche.  

 

Es kann passieren, dass während des 

Betriebes Spuren einer klaren Flüssigkeit 

im Inneren des Kreislaufes verbleiben. Es 

handelt sich um mit den Kältemitteln kom-

patibles verdampfbares Öl. Es kann leicht 

überprüft werden, dass es sich um Öl und 

nicht um Wasser handelt, da es bei Berüh-

rung schnell verdunstet. Wenn man einen 

Tropfen auf eine Oberfläche gibt, breitet er 

sich wie ein Fleck aus und bei Kontakt mit 

der Flamme eines Feuerzeuges brennt die 

Flüssigkeit und es entsteht weißer Rauch.  

 

Algunos rastros de líquido transparente 

pueden quedar en el circuito durante la 

producción. Es un aceite evaporable com-

patible con los refrigerantes. Es facil de 

verificar que se trata de aceite y no de 

agua porque al tacto evapora muy rápida-

mente. Si se pone una gota sobre una 

superficie, ensancha como una mancha y 

si somitido a la llama de un mechero que-

ma haciendo humo blanco. 

 

Bо время функционирования, внутри 

контура могут остаться следы 

прозрачной жидкости.  Это – 

испаряемое масло совместимое с  

хладогентами. Mасло легко распознать 

от воды, потому что на ощупь оно 

быстро испаряется, если положить 

каплю масла на поверхность, оно 

растекается как пятно и если поджечь 

его зажигалкой, горит образуя белый 

дым 

 

Ci riserviamo di apportare alla nostra pro-

duzione tutte le modifiche atte a migliorar-

ne il rendimento o l’aspetto senza previa 

comunicazione e senza impegno per quan-

to riguarda la produzione precedente.- 

Tutte le caratteristiche tecniche sono indi-

cate sui cataloghi dei prodotti 

 

We reserve the right to make modifications 

in order to improve the performance or 

appearance of our products at any time 

without notice and without any obligation to 

previous production.- All technical charac-

teristics are stated in the products catalo-

gues 

 

Nous nous réservons le droit de modifier 

les caractéristiques de construction de nos 

appareils sans avis préalable, et sans 

aucun engagement vis-à-vis des fournitu-

res précédentes. - Toutes les caractéristi-

ques techniques sont indiquées dans les 

catalogues des produits. 

 

Da wir bestrebt sind, unsere Erzeugnisse 

ständig zu verbessern, sind für Konstruk-

tions und Spezifikationsänderungen alle 

Rechte vorbehalten. - Alle technischen 

Eingenschaften sind in den Katalogen der 

Erzeugnisse angegeben 

 

Nos reservamos el derecho de modificar 

toda nuestra producción, en orden de 

mejorar los rendimientos ó acabado, sin 

necesidad de comunicación previa y sin 

asumir ninguna obligación en lo que re-

specta a los equipos fabricados con fecha 

anterior a la de producir dichas modifica-

ciones. - Todas las caracteristicas tecnicas 

sono indicadas en los cátalogos de los 

productos 

 

Hроизводитель оставляет за собой 

право вносить изменения в 

характеристики в  целях повышения 

производительности и изменять 

внешний вид  изделий в любое время 

без предварительного уведомления и 

без каких-либо обязательств. -  Bсе 

технические характеристики заявлены в 

каталоге продукции 

NOTE   /   NOTES   /   REMARQUE   /   NOTES   /   NOTAS   /   H РИМЕЧАНИЯ 

CERTIFICAZIONI / CERTIFICATIONS / CERTIFICATIONS / ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICACIONES / СЕРТИФИКАТы 

Tutte le gamme dei 

LMC 3-5-6 

sono 

certificati 

EUROVENT

Dati certificati: 
• Potenze per 

EHV-EAV

(ENV 327) 

• Portate d’aria 
• Assorbimento motori 
• Superfici esterne 
• Livelli di potenza sonora (EN 13487) 
 
All rangers 

LMC 3-5-6 

are 

EUROVENT

 

certified. 
Certified data: 
• Capacities for 

EHV-EAV

(ENV 327) 

• Air quantities 
• Motor power consumption 
• External surfaces 
• Sound power levels (EN 13487) 

Toutes les gammes des 

LMC 3-5-6 

sont 

certifiées 

EUROVENT

Données certifiées: 
• Puissances pour (ENV 327) 
• D’ebits d’air 
• Puissances absorbées moteurs 
• Surfaces externes 
• Niveax de puissance acustique 

(EN 13487)

 

 
Alle Reihen der 

LMC 3-5-6 

 

EUROVENT

 zertifiziert. 

Zietifizierte Daten: 
• Leistugen 

für 

(ENV 327) 

• Luftdurchsätze 
• Motorleistung Aufnahmen 
• Außere Flächen 
• 

Schalleistungspegel (EN 13487)

 

 

Todas las gamas de los 

LMC 3-5-6 

están 

certificados 

EUROVENT

.

 

Datos certificados: 
• Potencia para 

(ENV 327)

 

• Caudal de aire 
• Consumo de los motores 
• 

Superficie esterna 

• Niveles de potencia sonora (EN 13487) 

 
Вся продукция 

LMC 3-5-6 

 

сертифицирована 

EUROVENT.

 

Сертифицированные данные 
• Производительность 

(ENV 327)

 

• Расход воздуха 
• Потребляемая мощность 
• Внешняя поверхность 
• 

Уровень звукового давления (EN 13487)

 

Summary of Contents for LMC 3-5-6

Page 1: ...EK HLTE VERFL SSIGER MIT AXIALVENTILATOREN Instrucciones de mantenimiento y montaje para CONDENSADORES CON VENTILADORES AXIALES LMC 3 5 6 La lingua ufficiale del documento l inglese le altre si intend...

Page 2: ...roc der aux raccordements des collecteurs distributeurs il faut obligatoirement 1 L intervention de personnel qualifi 2 S assurer que le circuit d alimentation est ferm absence de pression 3 Lors de l...

Page 3: ...mm 700 1400 2100 2800 LMC 3 LMC 3 Posizione dei piedi Feet position Position des pieds Aufstellungposition Posici n de los pies V H V INSTALLAZIONE VERTICALE VERTICAL INSTALLATION INSTALLATION VERTICA...

Page 4: ...H mm 1557 2772 3987 5202 C V H mm 1215 2430 3645 4860 D V H mm 2430 LMC 6 V INSTALLAZIONE VERTICALE VERTICAL INSTALLATION INSTALLATION VERTICALE AUFSTELLUNG VERTICAL MONTAJE HORIZONTAL H INSTALLAZIONE...

Page 5: ...trolar la integridad estructural de la elevaci n y su posterior fijaci n correcta en la estructura When turning over the equipment watch for ropes tension shall be worked vertically 3 5 the equipment...

Page 6: ...evage sont en bon tat et qu ils sont fix s correctement la structure Vor dem Anheben der Ger te die strukturelle Vollst ndigkeit der Hebevorrichtungen und ihre korrekte Befestigung an der Struktur kon...

Page 7: ...nt la machine Vor Anschluss der Sammelrohre Verteilerrohre m ssen folgen de Vorschriften eingehalten werden Sicherstellen da der Speisungskreis geschlossen ist kein Druck Beim Schwei en die Flamme so...

Page 8: ...bligatorio assicurarsi che il circuito elettrico sia aperto Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as follows Make sure the power line circuit is open Avant de proc der au...

Page 9: ...entilatori Fan motors Ventilateurs Ventilatoren El crroventiladores Modello Type Mod le Modell Modelo M 1 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 3 2531 2532 2533 2534...

Page 10: ...TEURS VENTILATOREN EL CTROVENTILADORES Modello motore Motor type Mod le moteur Motor modell Modelo motor M TK A4D630 AH01 01 630 mm A6D630 AN01 01 630 mm A8D630 AN01 01 630 mm FNO63 NDS 4F V7P1 630 mm...

Page 11: ...uito de alimentaci n est abierto Interruttore di servizio Individual isolator switch Commutateurs d arr t Reparaturschalter Interruptor de servicio Alta velocit a collegamento High speed connection Gr...

Page 12: ...0 bar mantener el chorro de agua perpendicular al borde de la aleta del paquete aleteado en los sentidos 80 100 Pericolo USTIONI collettori caldi Danger BURNS hot headers Danger BR LURES collecteurs c...

Page 13: ...lications and limits corrosion resistance contact LU VE Copper headers Cu Fluids used R22 R134A R407C R404A R507A R410A 45 bar T 85 C hot gas inlet FRANCAIS Echangeur Tubes Cuivre Ailettes Alluminium...

Page 14: ...te a migliorar ne il rendimento o l aspetto senza previa comunicazione e senza impegno per quan to riguarda la produzione precedente Tutte le caratteristiche tecniche sono indi cate sui cataloghi dei...

Page 15: ...15 NOTE NOTES...

Page 16: ...16 Code 30199960 08 05 2017 LU VE S p A 21040 UBOLDO VA ITALY Via Caduti della Liberazione 53 Tel 39 02 96716 1 Fax 39 02 96780560 E mail sales luvegroup com www luve it...

Reviews: