![LU-VE LMC 3-5-6 Installation And Maintenance Instruction Download Page 14](http://html1.mh-extra.com/html/lu-ve/lmc-3-5-6/lmc-3-5-6_installation-and-maintenance-instruction_1945311014.webp)
14
Durante la lavorazione è possibile che
rimanga all’interno del circuito qualche
traccia di un liquido trasparente. Si tratta di
un olio evaporabile compatibile coi refrige-
ranti. E’ facilmente verificabile che si tratta
di olio e non di acqua perché al tatto eva-
pora molto velocemente, se se ne pone
una goccia su una superficie si allarga
come una macchia e se sottoposto alla
fiamma di un accendino brucia facendo un
fumo bianco.
Some traces of a transparent liquid may
remain inside the circuit after the manufac-
turing process. This is evaporable oil which
is compatible with refrigerants. It can easily
be verified that this is oil and not water
because it evaporates very quickly when
touched; if a drop of it is placed on a surfa-
ce it widens like a stain; and if exposed to
the flame of a cigarette-lighter it burns,
giving off white smoke.
Au moment de la fabrication, il peut subsi-
ster dans le circuit des traces d'un liquid
transparent. Il s'agit d'une huile volatile
compatible avec les fluides réfrigérants. Il
est facile de vérifier qu'il s'agit d'huile et
non d'eau car il s'évapore très rapidement
au contact de la peau; si l'on en pose une
goutte sur une surface, il s'élargit et forme
une tache, et exposé à une flamme, il
dégage en brûlant une fumée blanche.
Es kann passieren, dass während des
Betriebes Spuren einer klaren Flüssigkeit
im Inneren des Kreislaufes verbleiben. Es
handelt sich um mit den Kältemitteln kom-
patibles verdampfbares Öl. Es kann leicht
überprüft werden, dass es sich um Öl und
nicht um Wasser handelt, da es bei Berüh-
rung schnell verdunstet. Wenn man einen
Tropfen auf eine Oberfläche gibt, breitet er
sich wie ein Fleck aus und bei Kontakt mit
der Flamme eines Feuerzeuges brennt die
Flüssigkeit und es entsteht weißer Rauch.
Algunos rastros de líquido transparente
pueden quedar en el circuito durante la
producción. Es un aceite evaporable com-
patible con los refrigerantes. Es facil de
verificar que se trata de aceite y no de
agua porque al tacto evapora muy rápida-
mente. Si se pone una gota sobre una
superficie, ensancha como una mancha y
si somitido a la llama de un mechero que-
ma haciendo humo blanco.
Bо время функционирования, внутри
контура могут остаться следы
прозрачной жидкости. Это –
испаряемое масло совместимое с
хладогентами. Mасло легко распознать
от воды, потому что на ощупь оно
быстро испаряется, если положить
каплю масла на поверхность, оно
растекается как пятно и если поджечь
его зажигалкой, горит образуя белый
дым
Ci riserviamo di apportare alla nostra pro-
duzione tutte le modifiche atte a migliorar-
ne il rendimento o l’aspetto senza previa
comunicazione e senza impegno per quan-
to riguarda la produzione precedente.-
Tutte le caratteristiche tecniche sono indi-
cate sui cataloghi dei prodotti
We reserve the right to make modifications
in order to improve the performance or
appearance of our products at any time
without notice and without any obligation to
previous production.- All technical charac-
teristics are stated in the products catalo-
gues
Nous nous réservons le droit de modifier
les caractéristiques de construction de nos
appareils sans avis préalable, et sans
aucun engagement vis-à-vis des fournitu-
res précédentes. - Toutes les caractéristi-
ques techniques sont indiquées dans les
catalogues des produits.
Da wir bestrebt sind, unsere Erzeugnisse
ständig zu verbessern, sind für Konstruk-
tions und Spezifikationsänderungen alle
Rechte vorbehalten. - Alle technischen
Eingenschaften sind in den Katalogen der
Erzeugnisse angegeben
Nos reservamos el derecho de modificar
toda nuestra producción, en orden de
mejorar los rendimientos ó acabado, sin
necesidad de comunicación previa y sin
asumir ninguna obligación en lo que re-
specta a los equipos fabricados con fecha
anterior a la de producir dichas modifica-
ciones. - Todas las caracteristicas tecnicas
sono indicadas en los cátalogos de los
productos
Hроизводитель оставляет за собой
право вносить изменения в
характеристики в целях повышения
производительности и изменять
внешний вид изделий в любое время
без предварительного уведомления и
без каких-либо обязательств. - Bсе
технические характеристики заявлены в
каталоге продукции
NOTE / NOTES / REMARQUE / NOTES / NOTAS / H РИМЕЧАНИЯ
CERTIFICAZIONI / CERTIFICATIONS / CERTIFICATIONS / ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICACIONES / СЕРТИФИКАТы
Tutte le gamme dei
LMC 3-5-6
sono
certificati
EUROVENT
.
Dati certificati:
• Potenze per
EHV-EAV
(ENV 327)
• Portate d’aria
• Assorbimento motori
• Superfici esterne
• Livelli di potenza sonora (EN 13487)
All rangers
LMC 3-5-6
are
EUROVENT
certified.
Certified data:
• Capacities for
EHV-EAV
(ENV 327)
• Air quantities
• Motor power consumption
• External surfaces
• Sound power levels (EN 13487)
Toutes les gammes des
LMC 3-5-6
sont
certifiées
EUROVENT
.
Données certifiées:
• Puissances pour (ENV 327)
• D’ebits d’air
• Puissances absorbées moteurs
• Surfaces externes
• Niveax de puissance acustique
(EN 13487)
Alle Reihen der
LMC 3-5-6
EUROVENT
zertifiziert.
Zietifizierte Daten:
• Leistugen
für
(ENV 327)
• Luftdurchsätze
• Motorleistung Aufnahmen
• Außere Flächen
•
Schalleistungspegel (EN 13487)
Todas las gamas de los
LMC 3-5-6
están
certificados
EUROVENT
.
Datos certificados:
• Potencia para
(ENV 327)
• Caudal de aire
• Consumo de los motores
•
Superficie esterna
• Niveles de potencia sonora (EN 13487)
Вся продукция
LMC 3-5-6
сертифицирована
EUROVENT.
Сертифицированные данные
• Производительность
(ENV 327)
• Расход воздуха
• Потребляемая мощность
• Внешняя поверхность
•
Уровень звукового давления (EN 13487)
Summary of Contents for LMC 3-5-6
Page 15: ...15 NOTE NOTES...