Lovato DMG100 Operating Manual Download Page 1

I422 GB I 10 17

31100212

G

B

1

WARNING! 

–    Carefully read the manual before the installation or use.
–    This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid 

damages or safety hazards. 

–    Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-

circuit the CT input terminals.

–    The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
–    Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions

in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.

–    A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the

equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment: 
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.

–    Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents. 

ATTENZIONE!

–    Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
–    Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative 

impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose. 

–    Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e

cortocircuitare i trasformatori di corrente.

–    Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
–    I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le

descrizioni ed i dati a  catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.

–    Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto  elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza

dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–    Pulire lo strumento con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.

ATTENTION !

–    Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation. 
–    Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en 

matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.

–    Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter

les transformateurs de courant.

–    Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du

dispositif.

–    Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel

moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.

–    Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout

près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–    Nettoyer l'instrument avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.

UWAGA!

–     Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
–     W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez 

wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.

–     Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych i zasilania oraz zewrzeć

zaciski przekładnika prądowego.

–     Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania

urządzenia.

–     Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane

katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej. 

–     W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on znajdować się w

bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być oznaczony jako urządzenie służące do
wyłączania urządzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.

ACHTUNG!

–    Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen. 
–    Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem 

Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.

–    Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler

kurzschlie

β

en.

–    Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
–    Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im

Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.

–    In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in

unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–    Das Instrument mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.

警 告 

 

 

安 装 或 使 用 前 ︐

 

 

︐ 以 避 免 造 成

 

 

断 开 所 有

端 子 的

︐ 并 短 接

 CT 

 

 

 

建 筑 物 的

 

IEC /EN 61010-1 § 6.11.2

 

 

 

 

ADVERTENCIA 

–    Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador. 
–    Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación 

vigente a fin de evitar daños personales o materiales.

–    Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y

medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente. 

–    El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma

adecuada. 

–    Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,

las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual. 

–    La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste  debe encontrarse cerca del

dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2).

–    Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

–     Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием 

настоящего руководства.

–     Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом

в соответствии с действующими нормативами.

–     Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все

измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).

–     Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего использования

устройства.

–     Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или

усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
зрения контрактов

–     Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен

вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как
отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких

моющих средств или растворителей.

UPOZORNĚNÍ

–     Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.
–     Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení 

úrazů osob či poškození věcí. 

–     Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.
–     Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
–     Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu

nemají proto žádnou smluvní hodnotu.

–     Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a

snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.

DİKKAT!

–     Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabını dikkatlice okuyunuz.
–     Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre 

kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler 

–     Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa

devre yaptırınız.

–     Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
–     Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir

bağlayıcı değeri haiz değildir.

–     Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabileceği yakın

bir yerde olmalıdır. Aparatı (cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Aparatı (cihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız.

AVERTIZARE! 

–     Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.
–     Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita 

deteriorări sau pericolele. 

–     Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de

măsurare şi de alimentare şi scurtcircuitaţi bornele de intrare CT.

–     Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. 
–     Datele tehnice şi descrierile din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere

pentru erorile, omiterile sau evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.

–     Trebuie inclus un disjunctor în instalaţia electrică a clădirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament şi într-o zonă uşor

accesibilă operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Curăţaţi instrumentul cu un material textil moale şi uscat; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.

LOVATO ELECTRIC S.P.A.

24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111 
FAX (Nazionale): 035 4282200
FAX (International): +39 035 4282400
E-mail    info@

L

ovato

E

lectric.com

Web      www.

L

ovato

E

lectric.com

DMG100 – DMG110

DIGITAL MULTIMETER

Operating manual

GB

Summary of Contents for DMG100

Page 1: ...ttel verwenden 警 告 安 装 或 使 用 前 本 以 避 免 造 成 断 开 所 有 端 子 的 并 短 接 CT 建 筑 物 的 IEC EN 61010 1 6 11 2 ADVERTENCIA Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación vigente a fin de evitar daños personales o materiales Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo desconectar l...

Page 2: ...a high level device The backlit LCD display permits a clear and intuitive user interface The DMG110 also features an isolated RS 485 communication interface with Modbus protocol to permit supervision DESCRIPTION Three phase digital multimeter 4U 72 mm modular housing for DIN rail Backlit LCD display Versions DMG100 standard version DMG110 with built in RS485 interface 4 navigation buttons for func...

Page 3: ...Selection with N PAGE SUB PAGES 1 PHASE TO PHASE VOLTAGES V L1 L2 V L2 L3 V L3 L1 V LL EQV HI LO AV 2 PHASE TO NEUTRAL VOLTAGES V L1 N V L2 N V L3 N V L N EQV HI LO AV 3 PHASE AND NEUTRAL CURRENTS I L1 I L2 I L3 I N HI LO AV MD 4 ACTIVE POWER P L1 P L2 P L3 P TOT HI LO AV MD 5 REACTIVE POWER Q L1 Q L2 Q L3 Q TOT HI LO AV MD 6 APPARENT POWER S L1 S L2 S L3 S TOT HI LO AV MD 7 POWER FACTOR PF L1 PF ...

Page 4: ...value AV Average value Phase to neutral voltages IN Instantaneous value HI Highest value LO Lowest value AV Average value Phase and neutral currents IN Instantaneous value HI Highest value LO Lowest value AV Average value Active power phase and total IN Instantaneous value HI Highest value LO Lowest value AV Average value MD Max Demand value ...

Page 5: ...e energies can be enabled as well by setting parameter P02 09 to ON These energies are highlighted by the flashing of the unit of measurement and are displayed after the imported energies by pressing If display of energy by individual phase is enabled P02 10 ON three independent additional pages one per phase will be displayed for each power including total and partial energy HOUR COUNTER INDICATI...

Page 6: ...e settings menu The display indicates the first menu level P 01 at the top left of the display with selection 01 flashing Select the desired menu P 01 P 02 P 03 using the buttons During selection the alphanumeric display scrolls a brief description of the currently selected menu To exit and return to the measurement display press MENU MAIN MENU To access the main menu Press the MENU button The mai...

Page 7: ...an be made in the DMG100 110 s EEPROM If required this data can be restored to the working memory The backup and date restore commands are in the commands menu PARAMETER TABLE All available programming parameters are indicated in the following table For each parameter the range of possible settings and factory default are shown in addition to an explanation of the parameter s function The descript...

Page 8: ... to specify to activate user level access See Password Access section P03 03 As P03 02 with reference to advanced level access M04 INTEGRATION UdM Default Range P04 01 Integration mode Shift Fixed Shift Bus DMG110 P04 02 Power integration time min 15 1 60 P04 03 Current integration time min 15 1 60 P04 04 Voltage integration time min 1 1 60 P04 05 Frequency integration time min 1 1 60 P04 01 Integ...

Page 9: ...t exceeds P08 n 03 P08 n 06 is the reset threshold Min LIMn active when measurement is below P08 n 06 P08 n 03 is the reset threshold Min Max LIMn active when measurement is above P08 n 03 or below P08 n 06 P08 n 03 and P08 n 04 Define the upper threshold which results from multiplying value P08 n 03 by P08 n 04 P08 n 05 Trip delay on upper threshold P08 n 06 P08 n 07 P08 n 08 as above with refere...

Page 10: ... the advanced access password has been entered the commands menu can also be used to perform some automatic operations that are useful for configuring the instrument The following table indicates the functions available through the commands menu divided by required access level Once the desired command is selected press to execute it The instrument will request confirmation Pressing again will exe...

Page 11: ...V2 V3 S1 CURRENT 110 250VDC 100 240VAC L2 L3 L1 TA CT1 D TA CT2 O A L S2 S1 RS485 A B I1 S2 S1 I3 I2 S1 S2 S1 S2 AUX SUPPLY A1 S2 A2 VOLTAGE V1 VN V2 V3 S1 CURRENT 110 250VDC 100 240VAC N L2 L3 L1 TA CT1 D O TA CT3 A L S2 S1 RS485 A B I1 S2 S1 I3 I2 S1 S2 S1 S2 ARON connection 3 phase without neutral P01 07 L1 L2 L3 ARON connection 3 phase without neutral P01 07 L1 L2 L3 AUX SUPPLY A1 S2 A2 VOLTAG...

Page 12: ...2 485 Interface converter RS232 485 Interface converter RS232 485 Cable 51C4 Remote control Order Description Weight kg codes 4PX1 RS232 RS 485 galvanically isolated converter drive 220 240 Vac supply 0 600 51C4 PC RS232 RS 485 converter drive connection cable length 1 80 metres 0 147 RS232 RS 485 galvanically isolated bench converter drive 38 400 Baud rate max automatic or manual TRANSMIT line su...

Page 13: ... frequency withstand voltage 5 2 kV Ambient conditions Operating temperature 20 60 C Storage temperature 30 80 C Relative humidity 80 IEC EN 60068 2 78 Maximum pollution degree 2 Overvoltage category 3 Measurement category III Climatic sequence Z ABDM IEC EN 60068 2 61 Shock resistance 15g IEC EN 60068 2 27 Vibration resistance 0 7g IEC EN 60068 2 6 Auxiliary supply and voltage input connections T...

Page 14: ...tel verwenden 警 告 安 装 或 使 用 前 本 以 避 免 造 成 断 开 所 有 端 子 的 并 短 接 CT 建 筑 物 的 IEC EN 61010 1 6 11 2 ADVERTENCIA Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación vigente a fin de evitar daños personales o materiales Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo desconectar la...

Page 15: ...accia utente chiara ed intuitiva DMG110 è inoltre dotato di una interfaccia di comunicazione RS 485 isolata con protocollo Modbus per consentirne la supervisione DESCRIZIONE Multimetro digitale trifase Esecuzione modulare 4U 72mm per guida DIN Display LCD retroilluminato Versioni DMG100 versione base DMG110 con interfaccia RS485 incorporata 4 tasti di navigazione per funzioni ed impostazioni Eleva...

Page 16: ...ezione con N PAGINE SOTTO PAGINE 1 TENSIONI CONCATENATE V L1 L2 V L2 L3 V L3 L1 V LL EQV HI LO AV 2 TENSIONI DI FASE V L1 N V L2 N V L3 N V L N EQV HI LO AV 3 CORRENTI DI FASE E DI NEUTRO I L1 I L2 I L3 I N HI LO AV MD 4 POTENZA ATTIVA P L1 P L2 P L3 P TOT HI LO AV MD 5 POTENZA REATTIVA Q L1 Q L2 Q L3 Q TOT HI LO AV MD 6 POTENZA APPARENTE S L1 S L2 S L3 S TOT HI LO AV MD 7 FATTORE DI POTENZA PF L1...

Page 17: ...re minimo AV Valore medio Tensioni di fase IN Valore istantaneo HI Valore massimo LO Valore minimo AV Valore medio Correnti di fase e neutro IN Valore istantaneo HI Valore massimo LO Valore minimo AV Valore medio Potenza attiva di fase e totale IN Valore istantaneo HI Valore massimo LO Valore minimo AV Valore medio MD Valore Max Demand ...

Page 18: ...2 09 su ON è possibile abilitare anche la visualizzazione delle energie esportate negative Queste energie vengono evidenziate dalla unità di misura lampeggiante e sono visualizzate successivamente a quelle importate premendo Se viene abilitata la visualizzazione delle energie per singola fase P02 10 ON allora per ogni potenza verranno visualizzate tre pagine indipendenti aggiuntive una per ciascun...

Page 19: ...play indica il primo livello di menu P 01 nel display in alto a sinistra con la selezione 01 lampeggiante Selezionare il menu desiderato P 01 P 02 P 03 tramite i tasti Mentre si seleziona il display alfanumerico riporta una breve descrizione scorrevole del menu attualmente selezionato Se si vuole uscire e tornare alla visualizzazione misure premere MENU MENU PRINCIPALE Per accedere al menu princip...

Page 20: ...bili da tastiera è possibile fare una copia di sicurezza backup nella memoria eeprom del DMG100 110 Questi stessi dati all occorrenza possono essere ripristinati restore nella memoria di lavoro I comandi di copia di sicurezza e ripristino dei dati sono disponibili nel Menu comandi TABELLA DEI PARAMETRI Di seguito vengono riportati tutti i parametri di programmazione disponibili in forma tabellare ...

Page 21: ...ero P03 02 Con P03 01 attivo valore da specificare per attivare l accesso a livello utente Vedere capitolo Accesso tramite password P03 03 Come P03 02 riferito all accesso livello Avanzato M04 INTEGRAZIONE UdM Default Range P04 01 Modo integrazione Scorr Fisso Scorrevole Bus DMG110 P04 02 Tempo integrazione potenze min 15 1 60 P04 03 Tempo integrazione correnti min 15 1 60 P04 04 Tempo di integraz...

Page 22: ... supera P08 n 03 P08 n 06 è la soglia di ripristino Min LIMn attivo quando la misura è inferiore a P08 n 06 P08 n 03 è la soglia di ripristino Min Max LIMn attivo quando la misura è superiore a P08 n 03 oppure inferiore a P08 n 06 P08 n 03 e P08 n 04 Definiscono la soglia superiore che è data dal valore di P08 n 03 moltiplicato per P08 n 04 P08 n 05 Ritardo di intervento sulla soglia superiore P08...

Page 23: ...immessa la password per accesso avanzato allora tramite il menu comandi è anche possibile effettuare delle operazioni automatiche utili ai fini della configurazione dello strumento Nella seguente tabella sono riportate le funzioni disponibili con il menu comandi divise a seconda del livello di accesso necessario Una volta selezionato il comando desiderato premere per eseguirlo Lo strumento chieder...

Page 24: ...CT1 D TA CT2 O A L S2 S1 RS485 A B I1 S2 S1 I3 I2 S1 S2 S1 S2 AUX SUPPLY A1 S2 A2 VOLTAGE V1 VN V2 V3 S1 CURRENT 110 250VDC 100 240VAC N L2 L3 L1 TA CT1 D O TA CT3 A L S2 S1 RS485 A B I1 S2 S1 I3 I2 S1 S2 S1 S2 Connessione ARON 3 fasi senza neutro P01 07 L1 L2 L3 Connessione ARON 3 fasi senza neutro P01 07 L1 L2 L3 AUX SUPPLY A1 S2 A2 VOLTAGE V1 VN V2 V3 S1 CURRENT 110 250VDC 100 240VAC N L2 L3 L1...

Page 25: ...face converter RS232 485 Interface converter RS232 485 Cable 51C4 Controllo remoto Codici Descrizione Peso kg ordinazione 4PX1 Convertitore RS232 RS 485 galvanicamente isolato alimentatore 220 240VAC 0 600 51C4 Cavo di connessione PC Convertitore RS232 RS 485 lunghezza 1 80 metri 0 147 Convertitore da tavolo RS232 RS 485 optoisolato 38 400 Baud rate max gestione automatica o manuale della linea di...

Page 26: ...i Temperatura 0 05 K per V A W Isolamento Tensione nominale d isolamento Ui 600V Tensione nomi di tenuta a impulso Uimp 9 5kV Tensione di tenuta a frequenza d esercizio 5 2kV Condizioni ambientali Temperatura d impiego 20 60 C Temperatura di stoccaggio 30 80 C Umidità relativa 80 IEC EN 60068 2 78 Grado di inquinamento ambiente massimo 2 Categoria di sovratensione 3 Categoria di misura III Sequenz...

Reviews: