73
- Togliere l’iniettore e spruzzare olio motore nella sede.
- Démonter l’injecteur et pulvériser de l’huile à l’intérieur du moteur.
- Remove injector and spray engine oil in the seat.
- Entfernen Sie die Einspritzdüse und spritzen Sie Motorenöl in
den Sitz.
- Sacar el inyector y chorrear aceite en el cilindro.
- Retirar o injector e lubrificar alojamento com óleo motor.
Rimontare l’iniettore.
Remonter l’injecteur.
Reassemble injector.
Bauen Sie die Einspritzdüse
wieder ein.
Volver a montar el inyector.
Montar o injector.
Tirare più volte moderatamente
l’autoavvolgente.
Tirer plusieures fois modérément
le lanceur automatique.
Pull a few times, in a moderate
manner the recoil starting.
Einige male der Reservierstart
mäßig ziehen.
Tirat muchas veces
moderadamente el autobobinador.
Rodar lentamente o motor.
Svitare raccordi e viti fiss. iniettore.
Dévisser les raccords et les écrous de fixation injecteur.
Remove unions and injector screws.
Entfernen Sie das Anschlußstück und die
Düsenbefestigungsschrauben.
Desenroscar racord y tuercas inyector.
Desaparafusar os aneis filetados e os parafusos de fixação de
injector.
Lubrificazione cilindro.
Graissage cylindre.
Cylinder lubrication.
Zylinderzahl-Schmierung.
Lubricación cilindro.
Lubrificar o cilindro.
Summary of Contents for 15 LD 500
Page 7: ...7 NOTE ...
Page 84: ...84 A 15 LD 500 ...
Page 85: ...85 B 15 LD 500 ...
Page 86: ...86 C 15 LD 500 ...
Page 87: ...87 D 15 LD 500 ...
Page 88: ...88 E 15 LD 500 ...
Page 89: ...89 F 15 LD 500 ...
Page 90: ...90 NOTE ...
Page 91: ...91 NOTE ...