Lofrans 636290 Installation And User Manual Download Page 31

 

 

 

                                                                                                             

SX4 

 

 

31 

 

 

7 LOCALISATION DES PANNES 

 

Problème 

Causes possibles 

Solution  

4

  Le moteur électrique tourne 

mais l’arbre n’accomplit 
aucune rotation ni Up, ni 
Down 

4.1

 Forte usure ou cassure des dents de la couronne / vis sans fin. 

 

4.2

 Cassure de l’arbre du moteur. 

4.1 (SERVICE)

 Déposer le guindeau et remplacer les pièces cassées. Bien vérifier que les pièces ou les 

éclats des parties cassées ne soient pas tombés dans le tube de recirculation de l'huile ou n’aient 
endommagé d’autres pièces mécaniques. 

(*)

 

4.2 (SERVICE)

 Remplacement du moteur. Veiller à ce que la partie cassée ne soit pas restée dans le 

trou prévu pour la vis sans fin. 

(*)

 

 
(*)

   Profiter de la situation pour remplacer d'autres pièces éventuellement usées et particulièrement les 

joints, la visserie, les languettes, les circlips et l’huile. 

5

 Le moteur électrique tourne, 

l’arbre accomplit  la  rotation 
Up, mais pas la rotation Down  
  

5.1

 La chaine s’est entortillée dans le coffre, c’est pourquoi le 

mécanisme d’urgence se déclenche. 

5.2

 La chaine est de mauvaise qualité, avec des bavures et des dépôts 

de zinc qui empêchent  les maillons de glisser librement. C’est la 
raison pour laquelle le mécanisme d’urgence se déclenche. 

5.3

 La chaine s’est bloquée dans le coffre et les maillons se sont 

encastrés les uns dans les autres.  C’est la raison pour laquelle le 
mécanisme d’urgence se déclenche. 

5.4

 Usure du ressort de commande du mécanisme d’urgence. 

5.5

 Le stoppeur de chaîne interfère avec le barbotin: on peut  lever 

l’ancre mais le mécanisme d’urgence intervient au moment de la 
jeter. 

5.1

 Vérifier s’il y a une articulation immédiatement après l’ancre, pour permettre à la chaîne de se 

disposer correctement lorsqu’on lève l'ancre. 

5.2

 Retirer la chaîne du coffre et inspecter chacun de ses maillons. Utiliser les outils appropriés pour la 

rendre la plus souple possible et éliminer tout ce qui pourrait gêner ses mouvements. 

5.3

 Faire tomber manuellement toute la chaine dans un puits suffisamment profond afin qu’elle puisse se 

dérouler correctement. La récupérer avec le guindeau. 

5.4 A

 

(SERVICE)

 Déposer le guindeau de l’embarcation et le démonter pour remplacer le ressort.  

Profiter de la situation pour remplacer d'autres parties éventuellement usées et particulièrement les 
joints, la visserie, les languettes, les circlips et l’huile. 

B

 

(SERVICE)

 Le MÉCANSIME D’URGENCE pourrait  avoir été bloqué pour que les engrenages 

soient toujours engrenés sur UP ou DOWN. Cette opération doit être autorisée par l’armateur. Cette 
solution exclut toute possibilité de manoeuvre d’urgence.  

5.5

 Rétablir le stoppeur de chaîne en le replaçant correctement, sur l'axe médian du barbotin. S’il est 

déformé, il faut le remplacer.  
 

6

 Le moteur électrique tourne 

mais l’amarrage s’avère 
impossible à travers la poupée 

6.1

 On utilise la poupée d’amarrage dans le mauvais sens, c’est 

pourquoi le mécanisme d’urgence se déclenche.  

6.1 Pour s’amarrer, l’arbre principal doit tourner dans le même sens de rotation que le barbotin du 
guindeau quand on lève l'ancre.  

7

 Le guindeau n’arrive pas à 

lever l’ancre: le moteur 
électrique tourne, l’arbre 
tourne mais le barbotin reste 
immobile, bien que le frein 
soit relâché.  

7.1

 Le barbotin n’est pas bloqué sur les cônes d’embrayage et il 

glisse sous l’effet de la charge. A moins  que le volant de blocage soit 
en fin de course. Vérifier toutes les pièces en procédant par ordre. 

 
7.2

 Les cônes d’embrayage et les cônes du barbotin sont déformés et 

les moyeux des embrayages sont en contact, ce qui empêche leur 
blocage.  

7.1 

Vérifier le serrage des embrayages. Mesures les pièces si besoin est, en contrôlant la présence 

d’éventuelles déformations. On peut ajouter des épaisseurs pour tamponner le problème. Remplacer 
ensuite les parties endommagées.              
 

7.2

 Remplacer les embrayages et/ou le barbotin. 

 

Summary of Contents for 636290

Page 1: ......

Page 2: ...ssent les meilleures performances en phase d amarrage m me les plus difficiles Les produits Lofrans fonctionnent de fa on fiable et on est tranquille pour des ann es Copyright Lofrans 2019 Tous droits...

Page 3: ...LATION ELECTRIQUE 13 4 1 Section des c bles lectriques 13 4 2 Sol no des control box 13 4 3 Disjoncteur 13 4 4 Panneau de commande distance 13 4 5 Sch ma de branchement 14 5 UTILISATION DU GUINDEAU 16...

Page 4: ...ANTY CONDITIONS 47 PRODUCT COMPLIANT WITH EC REGULATIONS 11 GABARIT DE PERCAGE 46 12 CONDITIONS DE GARANTIE 47 PRODOTTO CONFORME ALLE NORMATIVE CE 11 BOHRSCHABLONE 46 12 GARANTIEBEDINGUNGEN 47 DAS PRO...

Page 5: ...ut prendre garde bien agir pour ne pas risquer de se blesser ou d endommager l embarcation 1 2 Assistance Les produits Lofrans jouissent d un r seau d assistance travers le monde entier par le biais d...

Page 6: ...n pas toujours fr quente le guindeau est particuli rement expos au risque d oxydation et de corrosion il est donc n cessaire de proc der son inspection constante et son entretien V rifier de bien avoi...

Page 7: ...e Le treuil ne doit pas tre utilis en dehors du fait de filer ou lever l ancre La cha ne ne doit jamais tre utilis e sur la cloche de touage L installation doit toujours tre prot g e par un interrupte...

Page 8: ...pans de 10 mm 13 mm et 17 mm 3 3 Accessoires conseill s Utiliser exclusivement les accessoires et les pi ces d tach es originales Lofrans con ues et fabriqu es de fa on garantir les performances la l...

Page 9: ...e les plans du plancher doit tre garanti si ce n est pas le cas compenser la diff rence de fa on opportune 3 Profondeur du coffre une fois la cha ne compl tement lev e et sa chute dans le coffre on do...

Page 10: ...ne sont pas prises le ph nom ne de l lectrolyse entrainera une corrosion rapide du guindeau 3 6 Epaisseur du Plancher La zone du plancher o est mont le treuil doit tre solide et r sistante de fa on po...

Page 11: ...les trous mais lisser la partie du bord de la cha ne en direction de la proue sur un angle de 45 3 Positionner soigneusement la partie sup rieure du guindeau sur le plancher Remarque Il est conseill...

Page 12: ...al 2 assembler le r ducteur la partie sup rieure en alignant le moteur loin du trou de la cha ne 3 Visser les rondelles et les goujons en les serrant de fa on ad quate 4 Brancher les c bles de la batt...

Page 13: ...roduire la cha ne dans le trou de passage et fixer un point s r 3 Replacer le couvercle en vissant les vis de fixation 4 Enrouler la cha ne sur le barbotin 5 R cup rer toute la cha ne en utilisant le...

Page 14: ...es d une section suffisante comme montr dans le tableau 4 2 Sol no des Control Box Placer dans un endroit sec pr s du treuil 4 3 Disjoncteur Les disjoncteurs conseill s par Lofrans ont une courbe d in...

Page 15: ...PIANTO ELETTRICO 4 ELECTRICAL SYSTEM 4 INSTALLATION ELECTRIQUE 4 ELEKTRISCHE ANLAGE 4 EQUIPO EL CTRICO 4 5 Schema di collegamento 4 5 Wiring Diagram 4 5 Schema de cablage 4 5 Schaltplan 4 5 Diagrama d...

Page 16: ...re jet e depuis une commande lectrique ou par gravit 5 1 1 Jeter l ancre lectriquement 1 V rifier que l embrayage soit serr et le frein ouvert Lib rer tous les dispositifs de fixation de la cha ne 2 A...

Page 17: ...ne agir sur l embrayage au moyen du levier Si on le tourne dans le sens des aiguilles d une montre on augmente le freinage de la cha ne jusqu son arr t complet En revanche dans le sens inverse on r d...

Page 18: ...le bouton UP sur la commande votre disposition jusqu ce que l ancre ait pris position l int rieur du gaillard 5 D sarmer l interrupteur magn to hydraulique ou magn to lectrique 6 Fixer la cha ne avec...

Page 19: ...rupteur magn tothermique ou hydraulique n offre pas de protection contre une surchauffe du moteur qui serait due l actionnement prolong du guindeau Il faut donc laisser le temps au moteur de refroidir...

Page 20: ...sens inverse des aiguilles d une montre Cette op ration permet de s parer la poup e du barbotin 3 Enrouler le cordage d au moins trois tours sur la poup e dans le sens des aiguilles d une montre 4 Tou...

Page 21: ...on durant la r cup ration v rifier d o vient le probl me avant de proc der 1 Lorsque la cha ne file il faut man uvrer de sorte que celle ci se r pande sur le fond sans se tasser sur elle m me 2 Pour f...

Page 22: ...l efficacit maximale du guindeau il faut suivre la lettre le programme d entretien report ici A Nettoyer toutes les surfaces externes et les points cach s l eau douce et liminer la couche de sel qui s...

Page 23: ...lles d une montre 3 Extraire le c ne de l embrayage sup rieur le barbotin et le c ne de l embrayage inf rieur de l arbre 4 Laver l eau courante NE PAS UTILISER DE JET SOUS PRESSION 5 Contr ler l absen...

Page 24: ...le spazzole e pulirle Se non funziona sostituire il motore elettrico 2 La catena si incastra con frequenza 2 1 Il gavone poco profondo rispetto alla quantit di catena scelta 2 2 La catena non adatta...

Page 25: ...pedimenti 5 3 Calare manualmente tutta la catena in un fondale sufficientemente profondo per darle modo di svolgersi correttamente Recuperarla con il verricello 5 4 A SERVICE Disinstallare il verricel...

Page 26: ...a richiesta con riferimento allo spessore coperta 10 1 Se la chiavetta dell albero lavora nel riduttore per tutta la sua lunghezza si possono adattare i prigionieri di fissaggio Altrimenti va richiest...

Page 27: ...em If it does not work replace the electric motor 2 The chain jams frequently 2 1 The chain locker is not deep enough with respect to the quantity of chain chosen 2 2 The chain is not suitable for the...

Page 28: ...h the appropriate tools to make it as loose as possible and free of obstructions 5 3 Lower manually all the chain in a sea bed deep enough to enable it to unfold properly Retrieve it with the winch 5...

Page 29: ...the deck thickness was wrong 10 1 If the key shaft works in the gearbox along all its length the fixing studs can be adapted Otherwise a longer shaft must be requested 11 The winch runs slowly and at...

Page 30: ...er Si le moteur lectrique ne fonctionne toujours pas le remplacer 2 La cha ne s encastre fr quemment 2 1 Le coffre n est pas assez profond pour la quantit de cha ne 2 2 La cha ne n est pas adapt e au...

Page 31: ...ri s pour la rendre la plus souple possible et liminer tout ce qui pourrait g ner ses mouvements 5 3 Faire tomber manuellement toute la chaine dans un puits suffisamment profond afin qu elle puisse se...

Page 32: ...1 Si la clavette de l arbre travaille sur toute sa longueur l int rieur du r ducteur on peut adapter les goujons de fixation Si ce n est pas le cas il faut commander un arbre plus long 11 Le guindeau...

Page 33: ...2 1 Der Kettenkasten ist f r die gew hlte Kettemenge nicht tief genug 2 2 Die Kette ist nicht f r die Kettennuss geeignet 2 3 Die Kette ist nicht kalibriert 2 1 Die Kettenwinde am tiefsten Punkt des K...

Page 34: ...wie m glich ist und nicht klemmt 5 3 Die gesamte Kette bei ausreichender Wassertiefe manuell fallen lassen so dass sie sich richtig abwickeln kann Die Kette mit der Ankerwinde wieder einholen 5 4 A KU...

Page 35: ...samten L nge in das Untersetzungsgetriebe eingesetzt werden k nnen die Stiftschrauben f r die Befestigung angepasst werden Andernfalls muss eine l ngere Welle bestellt werden 11 Die Ankerwinde dreht l...

Page 36: ...l mpielas Si no funciona sustituya el motor el ctrico 2 La cadena se atasca con frecuencia 2 1 El pozo es poco profundo comparado con la cantidad de cadena elegida 2 2 La cadena no es adecuada al barb...

Page 37: ...m s suelta y libre de impedimentos posible 5 3 Echar manualmente toda la cadena en un fondo bastante profundo para que pueda desenrollarse de modo correcto Recogerla con el cabestrante 5 4 A SERVICE D...

Page 38: ...equivocado respecto al espesor de la cubierta 10 1 Si la chaveta del eje trabaja en el reductor por toda su longitud se pueden adaptar los prisioneros de fijaci n De lo contrario hay que pedir un eje...

Page 39: ...arico di Lavoro Amps Work Load A 160 170 N A Velocit Massima di Recupero mt min 25 28 16 Max Line Speed ft min 82 92 53 Velocit Recupero a Carico di Lavoro mt min 13 13 16 Line Speed ft min 42 42 53 P...

Page 40: ...SX4 40 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI...

Page 41: ...pring 2 1192 O Ring seal 60 5 special 1 407 Sightglass 1 1032b Sensor tube 1 413 Coupling flange 1 367b Gipsy chain 10 ISO 3 8 G40 1 414 Hex hd screw M8x30 4 367c Gipsy chain 3 8 Din 766 BBB 10 Din766...

Page 42: ...SX4 42 10 DIMENSIONI DI INGOMBRO 10 OVERALL DIMENSIONS 10 DIMENSION E NCOMBREMENT 10 ABMESSUNGEN 10 DIMENSIONES TOTALES...

Page 43: ...SX4 43 11 DIMA DI FORATURA 11 DRILLING TEMPLATE 11 GABARIT DE PERCAGE 11 BOHRSCHABLONE 11 PLANTILLA DE PERFORACI N...

Page 44: ...t qui pr sentent des d fauts de mat riau ou de fabrication Lofransn assumera aucune responsabilit en cas de guindeau mal choisi par l acheteur Lofransne sera en aucune mani re responsable des pannes o...

Page 45: ...e sous garantie des composants suivants est limit e un an partir de la date d achat par le client final Moteurs lectriques et appareillages lectriques correspondants Commandes lectroniques Pompes hydr...

Page 46: ...re autorit comp tente en la mati re les clauses restantes de cette garantie ainsi que le reste de la clause en question ne seront en aucun cas influenc s par cette d cision 12 6 Conformit Cette garant...

Page 47: ...SX4 47...

Reviews: