Lofrans 636290 Installation And User Manual Download Page 2

 

 

 

                                                                                                             

SX4 

 

 

 

ITALIANO 

 

 
Gentile cliente, 
grazie  per  aver  scelto  un  prodotto 
Lofrans. 
Lofrans  è  una  azienda  leader  nella 
produzione  e  distribuzione  mondiale  di 
impianti  nautici  realizzati  secondo  le 
più  moderne  tecnologie,  in  conformità 
ai  requisiti  indicati  dalle  normative 
internazionali  e  dai  più  importanti  enti 
di  certificazione.  Tutti  i  nostri  prodotti 
sono costruiti con ottimi materiali adatti 
al  lavoro  in  ambiente  marino  e  sono 
soggetti  a  continui  controlli  per 
migliorare  i  livelli  qualitativi  e  renderli 
privi di difetti di fabbricazione. Accanto 
a  tali  requisiti,  i  salpa  ancora  Lofrans 
sono  una  sintesi  di  affidabilità  ed 
efficienza,  assicurando  le  massime 
prestazioni 

durante 

ogni 

fase 

dell'ormeggio,  anche  in  quelle  più 
difficili.  Con  un  prodotto  Lofrans  si  è 
sicuri 

di 

anni 

di 

affidabile 

funzionamento. 

 
© Copyright Lofrans, 2019. Tutti i 
diritti riservati. 
 

Lofrans declina ogni responsabilità per 
eventuali inesattezze dovute a errori di 
stampa contenuti nel presente manuale 
e si riserva il diritto di apportare tutte le 
modifiche ritenute opportune. 
Per tale motivo Lofrans non garantisce 
l'esattezza del manuale dopo la data di 
pubblicazione e declina ogni 
responsabilità per eventuali errori ed 
omissioni. 
 
 
 
 
 
 
 

ENGLISH 

 

 
Dear Customer, 
Thank  you  for  choosing  a  Lofrans 
product. 
Lofrans  is  a  leader  company  in  the 
production  and  worldwide  distribution 
of  nautical  systems  manufactured 
according 

to 

the 

most 

modern 

technologies, 

in 

compliance 

with 

international  regulation  requirements 
and  the  most  important  certifying 
bodies. 

All 

our 

products 

are 

manufactured  with  excellent  materials 
suited 

for 

operations 

in 

marine 

environments  and  are  subject  to 
continuous  checks  to  improve  the 
qualitative  levels  and  make  them 
without  any  manufacturing  defects. 
Together  with  such  requirements, 
Lofrans  anchor  windlasses  are  a 
synthesis  of  reliability  and  efficiency, 
by 

guaranteeing 

the 

maximum 

performances  during  each  phase  of 
mooring,  even  in  the  most  difficult. 
With  a  Lofrans  product,  years  of 
reliable operations are guaranteed.    

 
Lofrans© copyright, 2019. All rights 
reserved. 
 

Lofrans declines any liability for 
possible inaccuracies due to print errors 
in this manual and reserves the right to 
introduce any changes deemed 
appropriate. 
For  this  reason,  Lofrans  does  not 
guarantee  the  accuracy  of  the  manual 
after  the  date  of  issue  and  declines  all 
liability 

for 

possible 

errors 

and 

omissions.   
 
 
 
 
 

FRANCAIS 

 

 
Cher client, 
Merci  pour  avoir  choisi  un  produit 
Lofrans. 
Lofrans est une société leader au niveau 
mondial, concernant  la production  et  la 
distribution    d’installations  nautiques, 
utilisant  les  technologies  les  plus 
modernes, 

conformément 

aux 

conditions  requises  par  les  normes 
internationales et par les organismes de 
certification  les  plus  importants.  Tous 
nos  produits  sont  fabriqués  dans 
d’excellents  matériaux,  adaptés  au 
travail  en  milieu  marin  et  ils  sont 
soumis  à  des  contrôles  continus,  afin 
d’améliorer  leur  niveau  qualitatif  et 
éliminer  les  défauts  de  fabrication.  De 
plus,  les  guindeaux  Lofrans  sont  une 
synthèse entre fiabilité et efficacité : ils 
garantissent 

les 

meilleures 

performances  en  phase  d’amarrage, 
même  les  plus  difficiles.  Les  produits 
Lofrans  fonctionnent  de  façon  fiable  et 
on est tranquille pour des années. 

 
© Copyright Lofrans, 2019. Tous 
droits réservés. 
 

Lofrans décline toute responsabilité 
pour les éventuelles inexactitudes dues 
aux erreurs d’imprimerie qui pourraient 
apparaitre dans ce manuel et elle se 
réserve le droit d’apporter les 
modifications qu’elle retiendra 
opportunes.    
C’est la raison pour laquelle Lofrans ne 
garantit pas l’exactitude du manuel 
après sa date de parution et décline 
toute responsabilité pour les éventuelles 
erreurs ou omissions. 
 
 
 
 

DEUTSCH 

 

 

Sehr geehrter Kunde, 
vielen  Dank,  dass  Sie  ein  Produkt  des 
Unternehmens Lofrans gewählt haben. 
Lofrans  ist  ein  führendes  Unternehmen 
bei der Produktion und dem weltweiten 
Vertrieb  nautischer  Anlagen,  die  mit 
modernsten 

Technologien 

und 

entsprechend 

der 

Vorgaben 

internationaler 

Rechtsvorschriften 

sowie 

der 

bedeutendsten 

Zertifizierungsinstitute 

hergestellt 

werden.  Alle  unsere  Produkte  werden 
mit 

hochwertigen 

Materialien 

hergestellt,  die  für  einen  Einsatz  im 
Marinebereich  geeignet  sind,  und  die 
ständigen  Kontrollen  zur  Verbesserung 
des 

Qualitätsniveaus 

unterzogen 

werden, 

um 

sie 

frei 

von 

Herstellungsmängeln  zu  halten.  Neben 
diesen Standards sind die Ankerwinden 
des 

Unternehmens 

Lofrans 

eine 

Synthese 

aus 

Zuverlässigkeit 

und 

Effizienz, die, auch unter schwierigsten 
Bedingungen, 

maximale 

Leistungswerte 

beim 

Ankern 

sicherstellen.  Mit  einem  Produkt  der 
Lofrans  hat  man  die  Sicherheit  eines 
jahrelangen, zuverlässigen Betriebs. 

 

 

© Copyright Lofrans, 2019. Alle 
Rechte vorbehalten. 

 

Lofrans haftet nicht für eventuelle 
Ungenauigkeiten auf Grund von 
Druckfehlern im vorliegenden 
Handbuch und behält sich das Recht 
vor, jederzeit alle Änderungen 
vorzunehmen, die als sachdienlich 
angesehen werden. 
Aus diesem Grund garantiert Lofrans 
nach dem Veröffentlichungsdatum 
nicht für die Genauigkeit des 
Handbuchs und übernimmt keinerlei 
Haftung für eventuelle Fehler und 
Irrtümer. 
 

ESPANOL 

 

 
Estimado cliente, 
gracias  por  haber  elegido  un  producto 
Lofrans. 
Lofrans s.l. es una empresa leader en la 
producción  y  distribución  mundial  de 
equipos  náuticos  realizados  con  las 
tecnologías  más  modernas,  conforme  a 
los 

requisitos 

indicados 

por 

las 

normativas  internacionales  y  por  los 
entes  de  certificación  más  importantes. 
Todos 

nuestros 

productos 

están 

construidos  con  óptimos  materiales 
adecuados  al  trabajo  en  ambiente 
marino  y  están  sometidos  a  controles 
continuos  para  mejorar  los  niveles 
cualitativos  y  eliminar  todo  defecto  de 
fabricación. Además de tales requisitos, 
los  molinetes  Lofrans  s.l.  son  una 
síntesis  de  fiabilidad  y  eficiencia, 
asegurando  las  máximas  prestaciones 
durante cada fase del amarre, incluso en 
las  más  difíciles.  Con  un  producto 
Lofrans  s.l.  se  asegura  años  de 
funcionamiento fiable. 

 
© Copyright Lofrans, 2019. Todos los 
derechos reservados. 
 

Lofrans s.l. declina toda 
responsabilidad por eventuales 
inexactitudes debidas a errores de 
imprenta presentes en este manual y se 
reserva el derecho de aportar todas las 
modificaciones que considere 
oportunas. 
Por esta razón, Lofrans s.l. no garantiza 
la exactitud del manual después de la 
fecha de publicación y declina toda 
responsabilidad por eventuales errores y 
omisiones. 
 
 
 
 

Summary of Contents for 636290

Page 1: ......

Page 2: ...ssent les meilleures performances en phase d amarrage m me les plus difficiles Les produits Lofrans fonctionnent de fa on fiable et on est tranquille pour des ann es Copyright Lofrans 2019 Tous droits...

Page 3: ...LATION ELECTRIQUE 13 4 1 Section des c bles lectriques 13 4 2 Sol no des control box 13 4 3 Disjoncteur 13 4 4 Panneau de commande distance 13 4 5 Sch ma de branchement 14 5 UTILISATION DU GUINDEAU 16...

Page 4: ...ANTY CONDITIONS 47 PRODUCT COMPLIANT WITH EC REGULATIONS 11 GABARIT DE PERCAGE 46 12 CONDITIONS DE GARANTIE 47 PRODOTTO CONFORME ALLE NORMATIVE CE 11 BOHRSCHABLONE 46 12 GARANTIEBEDINGUNGEN 47 DAS PRO...

Page 5: ...ut prendre garde bien agir pour ne pas risquer de se blesser ou d endommager l embarcation 1 2 Assistance Les produits Lofrans jouissent d un r seau d assistance travers le monde entier par le biais d...

Page 6: ...n pas toujours fr quente le guindeau est particuli rement expos au risque d oxydation et de corrosion il est donc n cessaire de proc der son inspection constante et son entretien V rifier de bien avoi...

Page 7: ...e Le treuil ne doit pas tre utilis en dehors du fait de filer ou lever l ancre La cha ne ne doit jamais tre utilis e sur la cloche de touage L installation doit toujours tre prot g e par un interrupte...

Page 8: ...pans de 10 mm 13 mm et 17 mm 3 3 Accessoires conseill s Utiliser exclusivement les accessoires et les pi ces d tach es originales Lofrans con ues et fabriqu es de fa on garantir les performances la l...

Page 9: ...e les plans du plancher doit tre garanti si ce n est pas le cas compenser la diff rence de fa on opportune 3 Profondeur du coffre une fois la cha ne compl tement lev e et sa chute dans le coffre on do...

Page 10: ...ne sont pas prises le ph nom ne de l lectrolyse entrainera une corrosion rapide du guindeau 3 6 Epaisseur du Plancher La zone du plancher o est mont le treuil doit tre solide et r sistante de fa on po...

Page 11: ...les trous mais lisser la partie du bord de la cha ne en direction de la proue sur un angle de 45 3 Positionner soigneusement la partie sup rieure du guindeau sur le plancher Remarque Il est conseill...

Page 12: ...al 2 assembler le r ducteur la partie sup rieure en alignant le moteur loin du trou de la cha ne 3 Visser les rondelles et les goujons en les serrant de fa on ad quate 4 Brancher les c bles de la batt...

Page 13: ...roduire la cha ne dans le trou de passage et fixer un point s r 3 Replacer le couvercle en vissant les vis de fixation 4 Enrouler la cha ne sur le barbotin 5 R cup rer toute la cha ne en utilisant le...

Page 14: ...es d une section suffisante comme montr dans le tableau 4 2 Sol no des Control Box Placer dans un endroit sec pr s du treuil 4 3 Disjoncteur Les disjoncteurs conseill s par Lofrans ont une courbe d in...

Page 15: ...PIANTO ELETTRICO 4 ELECTRICAL SYSTEM 4 INSTALLATION ELECTRIQUE 4 ELEKTRISCHE ANLAGE 4 EQUIPO EL CTRICO 4 5 Schema di collegamento 4 5 Wiring Diagram 4 5 Schema de cablage 4 5 Schaltplan 4 5 Diagrama d...

Page 16: ...re jet e depuis une commande lectrique ou par gravit 5 1 1 Jeter l ancre lectriquement 1 V rifier que l embrayage soit serr et le frein ouvert Lib rer tous les dispositifs de fixation de la cha ne 2 A...

Page 17: ...ne agir sur l embrayage au moyen du levier Si on le tourne dans le sens des aiguilles d une montre on augmente le freinage de la cha ne jusqu son arr t complet En revanche dans le sens inverse on r d...

Page 18: ...le bouton UP sur la commande votre disposition jusqu ce que l ancre ait pris position l int rieur du gaillard 5 D sarmer l interrupteur magn to hydraulique ou magn to lectrique 6 Fixer la cha ne avec...

Page 19: ...rupteur magn tothermique ou hydraulique n offre pas de protection contre une surchauffe du moteur qui serait due l actionnement prolong du guindeau Il faut donc laisser le temps au moteur de refroidir...

Page 20: ...sens inverse des aiguilles d une montre Cette op ration permet de s parer la poup e du barbotin 3 Enrouler le cordage d au moins trois tours sur la poup e dans le sens des aiguilles d une montre 4 Tou...

Page 21: ...on durant la r cup ration v rifier d o vient le probl me avant de proc der 1 Lorsque la cha ne file il faut man uvrer de sorte que celle ci se r pande sur le fond sans se tasser sur elle m me 2 Pour f...

Page 22: ...l efficacit maximale du guindeau il faut suivre la lettre le programme d entretien report ici A Nettoyer toutes les surfaces externes et les points cach s l eau douce et liminer la couche de sel qui s...

Page 23: ...lles d une montre 3 Extraire le c ne de l embrayage sup rieur le barbotin et le c ne de l embrayage inf rieur de l arbre 4 Laver l eau courante NE PAS UTILISER DE JET SOUS PRESSION 5 Contr ler l absen...

Page 24: ...le spazzole e pulirle Se non funziona sostituire il motore elettrico 2 La catena si incastra con frequenza 2 1 Il gavone poco profondo rispetto alla quantit di catena scelta 2 2 La catena non adatta...

Page 25: ...pedimenti 5 3 Calare manualmente tutta la catena in un fondale sufficientemente profondo per darle modo di svolgersi correttamente Recuperarla con il verricello 5 4 A SERVICE Disinstallare il verricel...

Page 26: ...a richiesta con riferimento allo spessore coperta 10 1 Se la chiavetta dell albero lavora nel riduttore per tutta la sua lunghezza si possono adattare i prigionieri di fissaggio Altrimenti va richiest...

Page 27: ...em If it does not work replace the electric motor 2 The chain jams frequently 2 1 The chain locker is not deep enough with respect to the quantity of chain chosen 2 2 The chain is not suitable for the...

Page 28: ...h the appropriate tools to make it as loose as possible and free of obstructions 5 3 Lower manually all the chain in a sea bed deep enough to enable it to unfold properly Retrieve it with the winch 5...

Page 29: ...the deck thickness was wrong 10 1 If the key shaft works in the gearbox along all its length the fixing studs can be adapted Otherwise a longer shaft must be requested 11 The winch runs slowly and at...

Page 30: ...er Si le moteur lectrique ne fonctionne toujours pas le remplacer 2 La cha ne s encastre fr quemment 2 1 Le coffre n est pas assez profond pour la quantit de cha ne 2 2 La cha ne n est pas adapt e au...

Page 31: ...ri s pour la rendre la plus souple possible et liminer tout ce qui pourrait g ner ses mouvements 5 3 Faire tomber manuellement toute la chaine dans un puits suffisamment profond afin qu elle puisse se...

Page 32: ...1 Si la clavette de l arbre travaille sur toute sa longueur l int rieur du r ducteur on peut adapter les goujons de fixation Si ce n est pas le cas il faut commander un arbre plus long 11 Le guindeau...

Page 33: ...2 1 Der Kettenkasten ist f r die gew hlte Kettemenge nicht tief genug 2 2 Die Kette ist nicht f r die Kettennuss geeignet 2 3 Die Kette ist nicht kalibriert 2 1 Die Kettenwinde am tiefsten Punkt des K...

Page 34: ...wie m glich ist und nicht klemmt 5 3 Die gesamte Kette bei ausreichender Wassertiefe manuell fallen lassen so dass sie sich richtig abwickeln kann Die Kette mit der Ankerwinde wieder einholen 5 4 A KU...

Page 35: ...samten L nge in das Untersetzungsgetriebe eingesetzt werden k nnen die Stiftschrauben f r die Befestigung angepasst werden Andernfalls muss eine l ngere Welle bestellt werden 11 Die Ankerwinde dreht l...

Page 36: ...l mpielas Si no funciona sustituya el motor el ctrico 2 La cadena se atasca con frecuencia 2 1 El pozo es poco profundo comparado con la cantidad de cadena elegida 2 2 La cadena no es adecuada al barb...

Page 37: ...m s suelta y libre de impedimentos posible 5 3 Echar manualmente toda la cadena en un fondo bastante profundo para que pueda desenrollarse de modo correcto Recogerla con el cabestrante 5 4 A SERVICE D...

Page 38: ...equivocado respecto al espesor de la cubierta 10 1 Si la chaveta del eje trabaja en el reductor por toda su longitud se pueden adaptar los prisioneros de fijaci n De lo contrario hay que pedir un eje...

Page 39: ...arico di Lavoro Amps Work Load A 160 170 N A Velocit Massima di Recupero mt min 25 28 16 Max Line Speed ft min 82 92 53 Velocit Recupero a Carico di Lavoro mt min 13 13 16 Line Speed ft min 42 42 53 P...

Page 40: ...SX4 40 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI...

Page 41: ...pring 2 1192 O Ring seal 60 5 special 1 407 Sightglass 1 1032b Sensor tube 1 413 Coupling flange 1 367b Gipsy chain 10 ISO 3 8 G40 1 414 Hex hd screw M8x30 4 367c Gipsy chain 3 8 Din 766 BBB 10 Din766...

Page 42: ...SX4 42 10 DIMENSIONI DI INGOMBRO 10 OVERALL DIMENSIONS 10 DIMENSION E NCOMBREMENT 10 ABMESSUNGEN 10 DIMENSIONES TOTALES...

Page 43: ...SX4 43 11 DIMA DI FORATURA 11 DRILLING TEMPLATE 11 GABARIT DE PERCAGE 11 BOHRSCHABLONE 11 PLANTILLA DE PERFORACI N...

Page 44: ...t qui pr sentent des d fauts de mat riau ou de fabrication Lofransn assumera aucune responsabilit en cas de guindeau mal choisi par l acheteur Lofransne sera en aucune mani re responsable des pannes o...

Page 45: ...e sous garantie des composants suivants est limit e un an partir de la date d achat par le client final Moteurs lectriques et appareillages lectriques correspondants Commandes lectroniques Pompes hydr...

Page 46: ...re autorit comp tente en la mati re les clauses restantes de cette garantie ainsi que le reste de la clause en question ne seront en aucun cas influenc s par cette d cision 12 6 Conformit Cette garant...

Page 47: ...SX4 47...

Reviews: