background image

IT

 | Manuale di istruzioni

DATI TECNICI

APPLICAZIONE

Il servocomando LK 950 viene usato per la motorizzazione di valvole 
miscelatrici. Il servocomando é controllato da un sistema di rego-
lazione modulante 2(0) - 10VDC. LK950 puó essere montato diret-
tamente sulla maggior parte delle valvole miscelatrici meccaniche in 
commercio. Su richiesta possono essere forniti kit adattatori.

FUNZIONAMENTO

Il servocomando può essere montato in qualsiasi posizione ma non 
sotto la valvola.
Il servocomando si monta direttamente sull’asta della valvola e si fissa 
con una vite. Un bullone antirotazione mantiene il servocomando nella 
posizione corretta.
L’angolo di rotazione è limitato a 90°; il motore si ferma automatica-
mente quando raggiunge le estremità della corsa.
In caso di necessità, la manopola del servocomando può essere ma-
novrata manualmente: è sufficiente ruotare di 90° con un cacciavite il 
pulsante di disinnesto del motore e poi ruotare la manopola manual-
mente in qualsiasi posizione. La posizione dell’otturatore della valvola è 
indicata dalla scala.

ISTRUZIONE DI MONTAGGIO

1.  Ruotare l’asta A della valvola fino a fine corsa (APERTA o CHIUSA). 

Rimuovere la manopola della valvola.

2.  Avvitare il bullone antirotazione B in uno dei quattro fori disponi-

bili (se necessario, rimuovere gli eventuali bulloni giá montati).

3.  Inserire l’adattore C sull’asta della valvola.
4.  Montare il servocomando D sull’adattore C e, se necessario, 

ruotarlo leggermente in senso orario finché il bullone B si 
incastra in una delle fessure nella parte inferiore del servoco-
mando. Questo é fornito routato a fine corsa in senso antiorario.

5.  Posizionare il quadrante E in modo congruente con la funzione 

Tensione nominale

24 VDC/VAC  50/60 Hz

Segnale in ingresso / 
Segnale in uscita

2 (0) - 10 VDC, max 0,5 mA

Dimensionamento

3 VA

Potenza assorbita

1.5 W

Connessioni

Morsetti

Senso di rotazione

Selezionabile sulla morsettiera

Azionamente manuale

Si, Con sgancio meccanico

Massima coppia manovra

5 Nm

Angolo di rotazione

90° limitato elettricamente

Tempo di rotazione*

35 / 70 s

Livello sonoro

Max. 35 dB(A)

Indicazione della posi-
zione

Scala reversibile

Posizione montaggio

Qualunque tranne sotto la valvola

Opzionale*

Kit interruttore ausiliario

Grado di protezione

IP 40

Classe di protezione

III (SELV)

Temperatura ambiente

0 ... 50 °C

Temperatura di  
stoccaggio

-10°C ... 80 °C

Conformità Direttive CE

Vedi dichiarazione di conformità

 
*= In funzione del modell

o

0 - 10 VDC

*) Fabriksinställning

Brytare 2

2 - 10 VDC *)

Brytare 1

Brytare 2 Arbetsområde

Brytare 1

Gångriktning

Moturs *)

Medurs

Direction of rotation

Switch 1

Switch 2

Counter-clockwise *)
Clockwise

Operating range

Factory setting

Micro 1

Micro 2

Micro 1

Senso di rotazione

Senso antiorario *)
Senso orario

Micro 2

Segnale ingresso
2-10 VDC *)
0-10 VDC

 

*

) Impostazione dalla fabbrica

0 - 10 VDC

*) Fabriksinställning

Brytare 2

2 - 10 VDC *)

Brytare 1

Brytare 2 Arbetsområde

Brytare 1

Gångriktning

Moturs *)

Medurs

0 - 10 VDC

*) Fabriksinställning

Brytare 2

2 - 10 VDC *)

Brytare 1

Brytare 2

Arbetsområde

Brytare 1

Gångriktning

Moturs *)

Medurs

0 - 10 VDC

*) Fabriksinställning

Brytare 2

2 - 10 VDC *)

Brytare 1

Brytare 2 Arbetsområde

Brytare 1

Gångriktning

Moturs *)

Medurs

0 - 10 VDC

*) Fabriksinställning

Brytare 2

2 - 10 VDC *)

Brytare 1

Brytare 2

Arbetsområde

Brytare 1

Gångriktning

Moturs *)

Medurs

U

Styrsignal från regulator

5

24 VAC

GND

3

]

2-10 VDC

LK 950 proportionell

Y

24 VDC

Utsignal för lägesindikering

+

-

1 2

~

0-10 VDC

Segnale in ingresso

Segnale in uscita

GND

 

LK 950 

Proporzionale

All applicable legal or institu-

tional installation regulations 

must be complied with.

SCHEMA DI COLLEGAMENTO

D

E

F

A

B

C

G

desiderata (valvola APERTA / CHIUSA).

6.  Inserire la manopola F assicurandosi che la freccia sia ruotata 

verso sinistra (direzione antioraria). Fissare la manopola con la 
vite G.

7.  Con un cacciavite ruotare il pulsante di disinnesto del motore 

(dalla posizione ”A” fino al simbolo ”mano”).  Ruotare la mano-
pola assicurandosi che questa possa ruotare completamente 
l’intero arco (90°).

8.  Collegare il servocomando alla tensione di alimentazione.
9.  Riposizionare il pulsante di disinnesto su«A». Il servocomando 

ruoterá fino alla posizione desiderata.

4

www.lkarmatur.it

Summary of Contents for LK 950 P

Page 1: ...s Sound level Max 35 dB A Position indication Reversible scale Mounting position Selectable except below the valve Accessories Alternative mounting kits Protection type IP 40 Protection class III SELV Ambient temperature 0 50 C Storage temperature 10 C 80 C Safety CE see Declaration of Conformity Depending on model 0 10 VDC Fabriksinställning Brytare 2 2 10 VDC Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde Bry...

Page 2: ...tellungs signal 2 0 10 VDC max 0 5 mA Dimensionierung 3 VA Leistungsverbrauch 1 5 W Anschluss Motor Anschlussklemme Drehrichtung Wählbar mit Schalter Handbetrieb Mech Getriebeausrastung Drehmoment 5 Nm Drehwinkel 90 elektrisch begrenzt Laufzeit 35 70 s Schalleistungspegel Max 35 dB A Stellungsanzeige Umkehrbare Skala Montagelage Beliebig ausser Motor abwärts Zubehör Zusätzliche Adaptersätze Schutz...

Page 3: ... 5 W Raccordement Câble Bornier Sens de rotation Sélectionnable Positionnement manuel Débrayage mécanique Couple de rotation 5 Nm Angle de rotation 90 limité électriquement Temps de marche 35 70 s Niveau sonore Max 35 dB A Indication de position Cadran réversible Position de montage Toutes sauf moteur vers le bas Option Kit de montage alternatif Indice de protection IP 40 Classe de protection III ...

Page 4: ...manovra 5 Nm Angolo di rotazione 90 limitato elettricamente Tempo di rotazione 35 70 s Livello sonoro Max 35 dB A Indicazione della posi zione Scala reversibile Posizione montaggio Qualunque tranne sotto la valvola Opzionale Kit interruttore ausiliario Grado di protezione IP 40 Classe di protezione III SELV Temperatura ambiente 0 50 C Temperatura di stoccaggio 10 C 80 C Conformità Direttive CE Ved...

Page 5: ...ntä Riviliitin Toimintasuunta Valittavissa kytkimellä Käsikäyttö Painonappi Vääntömomentti 5 Nm Kääntökulma 90 sähköisesti rajoitettu Toiminta aika 35 70 s Aänitaso Max 35 dB A Asennonosoitus Mekaaninen Asennusasento Valittavissa paitsi moottori alaspäin asennettuna Lisävaruste Asennussarjoja eri venttiileille Kotelointiluokka IP 40 Suojausluokka III SELV Ympäristön lämpötila 0 50 C Varastointi lä...

Page 6: ...på motorn Motorn står i moturs ändläge vid leverans 5 Sätt dit skalan E i relevant position 6 Montera vredet F så att indikeringen står på moturs ändläge Drag fast vredet med skruv G 7 Med en skruvmejsel vrids frikopplingsskruven från A till handsymbol Vrid ventilen med vredet från det ena ändläget Matningsspänning 24 VDC VAC 50 60 Hz Styrsignal Utsignal 2 0 10 VDC max 0 5 mA Dimensionering 3 VA E...

Page 7: ... Kit di montaggio LK 950 Asennussarja LK 950 Monteringssats LK 950 2 180741 AuxiliaryswitchLK950 HilfsschalterLK950 Contact auxiliaire LK 950 Contatto ausiliario LK 950 LK 950 Lisäkatkaisija Extra brytare LK 950 3 026223 Cable for auxiliary switch 1 5 m Kabel für Hilfschalter 1 5 m Câble pour contact auxiliaire 1 5 m Cavo per contatto ausiliario 1 5 m Lisäkat kaisijan johto 1 5 m Kabel till extra ...

Page 8: ...LK ARMATUR AB www lkarmatur com LK ARMATUR DEUTSCHLAND GMBH www lkarmatur de Art nr 148476 22 08 ...

Reviews: