Linz electric E1S10 KE Operation And Maintenance Download Page 20

- 20 -

7.   EINPHASENBETRIEB VON DREIPHASEN-WECHSELSTROMGENERATOREN

 

Die bei Einphasenbetrieb erzielbare Leistung beträgt bei Dauerbetrieb ca. 0,65 Mal diejenige des 

Dreiphasenbetriebs, falls verkettete Spannung verwendet wird, und 0,6. Mal die des 

Dreiphasenbetriebs, falls die Phasenspannung (bei Sternschaltung) verwendet wird.

8.   KALIBRIERUNG DER SPANNUNG UND DER DREHGESCHWINDIGKEIT 

Die Kalibrierungsvorgänge dürfen ausschließlich von qualifiziertem Personal ausgeführt werden, da 

die Gefahr eines Stromschlags besteht. 

Gefahr eines Stromschlags besteht. 

Die Kontrolle und/oder die Kalibrierung der Ausgangsspannung muss bei der Nenndrehgeschwindigkeit (3000 Drehungen/
Min.- 50Hz oder 3600 Drehungen/Min.- 60Hz) ausgeführt werden. Wirken Sie dazu auf den Spannungsregler VG des 
elektronischen Reglers ein. Achten Sie darauf, dass die Ausgangsspannung im Uhrzeigersinn erhöht wird. 

Achtung: Für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Drehstromgenerators von der Spannung nicht mehr 

als ± 5% in Bezug auf den auf dem Typenschild angegebenen Wert abweichen.  

9. SPANNUNGSREGLER

Der Spannungsregler wird in der Abnahmephase kalibriert, um eine Nennausgangsspannung zu haben. Wie zuvor angegeben, 
wirkt der Regler VG auf den Wert der Ausgangsspannung ein.  

Schutz vor dem Betrieb bei niedriger Drehzahl  

Der Schutz vor dem Betrieb bei niedriger Frequenz ist bereits im Regler enthalten, um durch Reduzierung der Ausgangsspan-
nung des Generators einzugreifen, wenn die Frequenz unter 45Hz mit nominalen 50Hz oder unter 54Hz mit nominalen 
60Hz abfällt.

Schutz vor Überspannung

Der Schutz vor Überspannung wurde erdacht, um den Rotor des Generators vor zu hoher Last oder hochinduktiver Last zu 
schützen. Der Schutz begrenzt den Spannungswert am Rotor; der Wert, auf den diese Spannung begrenzt wird, ist werkseitig 
kalibriert und erhöht sich durch Drehen des Reglers OL gegen den Uhrzeigersinn im HVR-10KE-Regler.

10. DIE GENERELLE NOTE
Betrieb in besonderen umgebungen:

Sollte man den Generator in einem schalldichten Aggregat

 

verwenden, ist darauf zu achten, dass dessen angesaugte Luft stets 

die am Eingang angesaugte Frischluft ist; dies erhält man dadurch, dass man diesen in der Nähe von Luftöffnungen aufstellt, 
die nach außen gehen. Außerdem ist darauf zu achten, dass die vom Generator (50 Hz) benötigte Luftmenge wie folgt ist:

4

 m

3

/min. bei den Typen mit Höhe 

E1S10 KE

5

 

 m

3

/min. bei den Typen mit Höhe 

E1S11 KE

LAGER

Die Lager der Drehstromgeneratoren sind selbstschmierend und benötigen deshalb keinerlei Wartung für eine Betriebsdauer 
von über 30000 Stunden. Wenn eine Generalüberholung des Stromaggregats vorzunehmen ist, wird empfohlen, die Lager 
mit einem geeigneten Lösungsmittel zu reinigen.

Typ des lagers

Generatoren

Antriebsseite

Nicht angetrieben

E1S10 KE

6305-DDU-C3

6204-2Z-C3

E1S11 KE

6207-2Z-C3

6205-2Z-C3

KOLLEKTORRINGE, BÜRSTENTRÄGER UND BÜRSTEN

Die Baugruppe Kollektor-Bürstenträger-Bürsten ist derart dimensioniert und ausgelegt, dass ein sicherer und dauerhafter 
Betrieb gewährleistet wird. 
Daher sind während des Gebrauchs des Wechselstromgenerators für mindestens 2000 Betriebsstunden bei zweipoligen 
und 4000 Betriebsstunden bei vierpoligen Generatoren keine besonderen Wartungsmaßnahmen erforderlich. Sollte jedoch 
ein unregelmäßiger Betrieb des Wechselstromgenerators mit plötzlicher Entregung und unregelmäßiger Stromabgabe 
festgestellt werden, sind die folgenden, einfachen Maßnahmen durchzuführen:
1)  Das System Kollektor-Bürsten auf Schmutz untersuchen und ihre korrekte mechanische Ausrichtung prüfen.
2)  Prüfen, ob die Bürsten richtig positioniert sind und in ihrer ganzen Breite an der Ringoberfläche anliegen.
3)  Den Zustand der Bürsten prüfen und gegebenenfalls ersetzen, wenn Verschleiß vorliegt.

 

DIODENBRÜCKEN (ABB. 8)

Normalerweise werden Diod-enbrücken für 25 A-800 V verwendet.

Überprüfung der Diodenbrücken

Die Überprüfung der einzelnen Dioden, aus denen sich die Gleichrichterbrücke zusammensetzt, kann sowohl mit 

einem Ohmmeter als auch mit Batterie und Lampe entsprechend nachstehender Beschreibung erfolgen. Eine Diode ist 
als funktionstüchtig zu betrachten, wenn:

Mit einem Ohmmeter festgestellt wird, dass der Widerstand in einer Richtung sehr niedrig und in der anderen sehr 
hoch ist;

Mit Batterie und (zur Batteriespannung passender) Lampe festgestellt wird, dass die Lampe nur bei einer der 
beiden möglichen Verbindungen aufleuchtet, wie unten gezeigt in 

Abb. 9: A = Eingeschaltete glühbirne; B = 

Auseschaltete glühbirne

.

Anmerkung für die Demontage: 

Bevor der Rotor aus dem Gehäuse herausgezogen wird, muss der Bürstenträger 

entfernt werden.

Summary of Contents for E1S10 KE

Page 1: ...eitung GENERATOREN Mit bersetzung der urspr nglichen Anweisungen English E1S10 KE E1S11 KE Espa ol Italiano Fran ais Deutsch LA INSTALACI N DEBE SER REALIZADA S LO POR PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELE...

Page 2: ...DHABUNG PERICOLO A SCOTTATURE B SHOCK ELETTRICO C ATTENZIONE ALLE MANI DANGER A BURNS B ELECTRIC SHOCK C BEWARETO HANDS PELIGRO A QUEMADURAS B DESCARGA EL CTRICA C ATENCION A LAS MANOS DANGER A BR LUR...

Page 3: ...3 1 A B Mod L mm E1S10 2 E1S11 2 C D 2 A B C 3 A B C D 4 A B D C 51 50 13...

Page 4: ...4 9 5 6 7 8 A B A B...

Page 5: ...enti in ambienti particolari Nel caso l alternatore debba funzionare ad una altitudine superiore ai 1000 m s l m necessario attuare una riduzione della potenza erogata del 4 ogni 500 metri di incremen...

Page 6: ...ento assiale si deve cio verificare che 1 tralafinedelcuscinettoL O A elaparetedibloccaggioassialeesistaunospaziodidilatazionedi 2 mm per gli alternatori E1S10 KE 3 mm per gli alternatori E1S11 KE 2 c...

Page 7: ...o Latoopp accoppiamento E1S10 KE 6305 DDU C3 6204 2Z C3 E1S11 KE 6207 2Z C3 6205 2Z C3 COLLETTORI AD ANELLI PORTASPAZZOLE E SPAZZOLE Il complesso collettore portaspazzole spazzole dimensionato e studi...

Page 8: ...Theyrefertothefollowingconditions ambienttemperatureupto40 C altitudeupto1000m abovesea level continuous duty at P F 0 8 OVERLOADS A 10 overload for one every six hours is normally accepted Mechanica...

Page 9: ...t the coupling s rubber blocks 4 Couplethealternatortothedriveenginefirstlybyscrewing withsuitablescrews theflangetotheengine seeFig 1D 5 Fix usingappropriaterubberanti vibrationdampers theengine alte...

Page 10: ...mitsthevoltagevalueacrosstherotor thevaluetowhichthisvoltageislimitedisfactory calibratedand increases by turning the OL trimmer counterclockwise in the HVR 10KE regulator 10 GENERAL NOTES Operation i...

Page 11: ...a la seguridad Un choque el ctrico puede provocar graves da os inclusive la muerte Est prohibido quitar la tapas de las borneras y las protecciones del alternador mientras el mismo se encuentreenmovim...

Page 12: ...e encuentre en una posici n como indicada en la figura 1B y tabla respectiva 2 Aplicar en la parte rotativa del diesel la respectiva semi junta como se indica en la figura 1C 3 Montar las cu as el sti...

Page 13: ...bajo n mero de revoluciones La protecci n contra el funcionamiento a baja frecuencia ya est incluida en el regulador para intervenir disminuyendo la tensi n de salida del generador cuando la frecuenci...

Page 14: ...or averiado 1 Ajustar la velocidad del motor a su valor nominal 2 Limpiar y controlar los anillos colectores y escobillas 3 Controlar las resistencias y reemplazar la parte averiada 4 Substituir el re...

Page 15: ...bit ede4 chaque 500m tresenplus Silatemp ratureambianteestsup rieure 40 Condoitr duirelapuissancede4 chaque5 Cenplus LA MISE EN SERVICE Les op rations de contr le pour la mise en service indiqu es ci...

Page 16: ...elpr pos avec la machine compl tement ferm e et pas connect e lectriquement la charge Tensionetfr quenceded bit Nosalternateurssontpr vuspourd biterlatensionetlafr quenceindiqu essurlaplaque 5 SCHEMA...

Page 17: ...ance est tr s basse dans une sens et tr s haute dans l autre Aveclabatterieetlalampeonv rifiequelalampes allumeseulementavecunededeuxpossiblesconnexionscomme indiqu in fig 9 A Lampe allume B Lampe ete...

Page 18: ...ne berlast von 10 ber 1 Stunde alle 6 Stunden zugelassen Mechanische eigenschaften Geh useundAbdeckungensindaus vibrationsbest ndigerAluminiumlegierunghergestellt DieWelleistaushochwider standsf higem...

Page 19: ...direkte Kupplung zwischen Motor und Generator vor Es empfiehlt sich beim Zusammenbau wie folgt vorzugehen 1 DiekorrektePositionierungdesRotorsmitHilfederinAbb 3Aaufgef hrtenTabellekontrollieren 2 Even...

Page 20: ...h au en gehen Au erdem ist darauf zu achten dass die vom Generator 50 Hz ben tigte Luftmenge wie folgt ist 4 m 3 min bei den Typen mit H he E1S10 KE 5 m 3 min bei den Typen mit H he E1S11 KE LAGER Die...

Page 21: ...erte Geschwindigkeit bei Lastzuschaltung 2 Eingriff zum Schutz des Controllers 3 Compound defekt 4 Rotorwicklung defekt 5 Last zu hoch 1 Drehzahlregler einstellen 2 Drehen Sie den OL Trimmer gegen den...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE...

Page 24: ...24 E1S10M KE E1S10L KE...

Page 25: ...CHON POSTERIEUR HINTERERVERSCHLUSS 10a VENTOLA D 30 FAN D 30 VENTILADOR D 30 VENTILATEUR D 30 L FTER D 30 10b VENTOLA D 34 FAN D 34 VENTILADOR D 34 VENTILATEUR D 34 L FTER D 34 11 CUSCINETTO POSTERIOR...

Page 26: ...26 E1S11M KE E1S10L KE...

Page 27: ...LEMMENKASTEN 8 PROTEZIONE POSTERIORE REAR COVER PROTECCION POSTERIOR COIFFE DE PROTECTION ARRIERE HINTERE HAUBE 9 TAPPO POSTERIORE REAR PLUG TAPON BOUCHON POSTERIEUR HINTERERVERSCHLUSS 10 VENTOLA FAN...

Page 28: ...014 35 UE BajaTensi n 2014 30 UE Compatibilidad Electromag n tica Tal conformidad permite el uso de estas gamas de componentes en m quinas que cumplen con la Directiva 2006 42 CE a condici n de que su...

Page 29: ...29 NOTE...

Page 30: ...30 NOTE...

Page 31: ...31 NOTE...

Page 32: ...LINZ ELECTRIC Spa Societ a Socio Unico Viale del Lavoro 30 37040 Arcole Vr Italia Tel 39 045 7639201 Fax 39 045 7639202 www linzelectric com info linzelectric com...

Reviews: