Linz electric E1S10 KE Operation And Maintenance Download Page 15

- 15 -

1. MESURES DE SECURITE
Avant d’utiliser un groupe électrogène il est nécessaire de lire le manuel “d’emploi et entretien“ du groupe élec-
trogène et de l’alternateur et suivre les instructions suivantes.

 

On peut avoir un fonctionnement sûr et efficace seulement si les machines sont utilisées correctement, 

c’est-à-dire en suivant les indications des manuels d’emploi et d’entretien relatifs.

 

Une décharge électrique peut causer des dommages très graves ou la mort.

 

Il est interdit d’enlever le capot de fermeture de la boîte à bornes et les protections de l’alternateur 

quand il est en mouvement ou avant d’avoir désactivé le système de démarrage du groupe électrogène.

 

L’entretien du groupe doit être effectué exclusivement par du personnel qualifié et spécialisé.

 

Ne pas travailler avec des vêtements amples près du groupe électrogène.

 

Le personnel préposé doit toujours porter les gants de travail et les chaussures de sécurité. Quand le 

générateur ou le groupe complet doit être soulevé, les ouvriers doivent utiliser le casque de protection.

L’installateur du groupe électrogène est responsable de la prédisposition de toutes les mesures néces-

saires afin que l’installation soit conforme aux normes locales de sûreté (mise à terre, protection contre 

le contact, protections contre explosion et incendie, arrêt d’urgence, etc).

 

Messages de sécurité. Dans le présent manuel les symboles utilisés sont les suivants.

IMPORTANT!

 

Se réfère à une opération risquée ou dangereuse qui peut endommager le produit.

PRUDENCE! Se réfère à une opération risquée ou dangereuse qui peut endommager le produit ou blesser 

les personnes.

ATTENTION! Se réfère à une opération risquée ou dangereuse qui peut causer de blessures très graves 

ou la mort.
DANGER! Se réfère à une opération à risque immédiat qui pourrait causer de graves blessures ou la mort.

2. DESCRIPTION DE L’ALTERNATEUR

Les alternateurs de la sérieE1S-KE sont triphasés à deux pôles, avec balais et système de double régulation: Compound 
+ régulateur électronique. Sont fabriqués en conformité aux normes 

EN 60034-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55011, 

EN61000-6-2, EN 61000-6-4 

et aux directives 

2006/95/CE, 2004/108/CE, et 2006/42/CE.

Ventilation.

 Axiale à l’aspiration du côté opposé à l’accouplement.

Protection.

 Standard IP 21. Sur demande IP 23.

Sens de rotation.

 Les deux sens de rotations sont possibles. 

Caractéristiques électriques.

 Les isolations sont réalisés en Classe H soit pour le stator que pour le rotor. Les bobinages 

sont tropicalisés. 

Puissances.

 Se réfèrent aux conditionnes suivantes: température ambiante maximum de 40°C, altitude maximum de 1000 

m. au dessus du niveau de mer, service continu à Cosф= 0.8.

Surcharges: 

L

alternateur peut accepter un surcharge du 10% pendant une heure chaque 6 heures.

Caractéristiques mécaniques

La carcasse et les couvercles sont en alliage d’aluminium qui résiste aux vibrations. L’axe est en acier à haute résistance. 
Le rotor est particulièrement robuste pour résister à la vitesse de fuite du moteur principal et avec une cage d’amortissement 
qui permet le bon fonctionnement aussi avec des charges monophasés déformantes. Les roulements sont lubrifiés à vie.

FRANÇAIS

Fr

anç

ais

Fonctionnement dans un milieu particulier.

Si l’alternateur doit fonctionner à plus de 1000 mètres d’altitude il est nécessaire de réduire la puissance débitée de 4% chaque 
500 mètres en plus. Si la température ambiante est supérieure à 40°C on doit réduire la puissance de 4% chaque 5°C en plus.

LA MISE EN SERVICE

Les opérations de contrôle pour la mise en service indiquées ci-après doivent être exécutées seulement 

par du personnel qualifié.

    L’alternateur devra être monté dans un endroit aéré pour empêcher que la température ambiante dépasse les valeurs 

prévues dans les normes.

    Il faut aussi faire attention que les ouvertures pour l’aspiration et l’échappement de l’air ne soient jamais bouchés 

et que l’alternateur soit monté de façon à éviter l’aspiration de l’air chaude émis par le même alternateur et/ou par 
le moteur principal.

    Avant la mise en service il est nécessaire de contrôler visuellement et manuellement si toutes les bornes des différentes 

boites à bornes sont serrées correctement et qu’il n’existe aucun empêchement à la rotation du rotor. 

 

  Si l’alternateur a demeuré longtemps inactif, avant de procéder à sa mise en route, contrôlez la résistance de l’isolation 

vers la masse des enroulements en considérant que toutes les parties à contrôler devront être isolées des autres. 
Le contrôle doit être fait avec l’instrument à 500 V. courant continu nommé “Megger”. Avant de prendre la mesure, 
déconnectez le régulateur électronique de son bloc. Normalement les enroulements avec une résistance vers la masse 
de ≥1 MΩ sont considérés comme suffisamment isolés. 

 

  Si la valeur est inférieure il est nécessaire de remettre l’isolation en état et sécher (utilisant par exemple, un four à 

60°-80°C, ou en y faisant circuler un courant électrique obtenu par une source auxiliaire). 

 

  Il est aussi nécessaire de vérifier que les partie métalliques de l’alternateur et la masse du groupe entier soient 

connectés au circuit de terre et que celui-ci répond aux normes de sécurité prévues par la loi.

Erreurs ou oublis de la mise à terre peuvent entraîner des conséquences même mortels.

3. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE

Le montage doit être effectué par du personnel qualifié et après lecture du manuel.

Pour la forme B3/B14

Pour la forme de construction B3/B14 il faut utiliser un joint élastique entre le moteur principal et l’alternateur. Le joint 
élastique ne devra pas donner lieu à forces axiales ou radiales pendant le fonctionnent et doit être monté fermement sur 
le bout de l’arbre de l’alternateur. 
On conseille d’effectuer l’assemblage suivant les instructions ci-après :
1)  Appliquez le demi-joint à l’alternateur et la cloche d’alignement comme montré par la 

fig. 1A

  En positionnant le demi-joint sur l’alternateur n’oubliez pas que le rotor, après le montage, doit avoir la possibilité de 

se dilater sur l’axe en direction du roulement côté opposé à l’accouplement. 

  Pour rendre possible cette opération il faut que, à montage terminé, le bout d’arbre soit positionné respect aux usinages 

du couvercle comme montré par la 

fig. 1B

2)  Mettez sur la partie tournante du moteur diesel le demi-joint approprié comme montré par 

la fig. 1C

.

3)  Montez les bouchons élastiques du joint.
4)  Couplez l’alternateur au moteur principal en fixant la cloche d’alignement avec les vis appropriées 

(voir fig. 1D)

.

5)  Fixez avec des antivibratoires appropriés l’ensemble moteur-alternateur au socle en faisant attention de ne pas créer 

des tensions qui peuvent déformer l’alignement naturel des 2 machines.

6)  Contrôler s’il y a une distance suffisante pour la dilatation du roulement du côté opposé à l’accouplement (minimum 2 

mm).

Summary of Contents for E1S10 KE

Page 1: ...eitung GENERATOREN Mit bersetzung der urspr nglichen Anweisungen English E1S10 KE E1S11 KE Espa ol Italiano Fran ais Deutsch LA INSTALACI N DEBE SER REALIZADA S LO POR PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELE...

Page 2: ...DHABUNG PERICOLO A SCOTTATURE B SHOCK ELETTRICO C ATTENZIONE ALLE MANI DANGER A BURNS B ELECTRIC SHOCK C BEWARETO HANDS PELIGRO A QUEMADURAS B DESCARGA EL CTRICA C ATENCION A LAS MANOS DANGER A BR LUR...

Page 3: ...3 1 A B Mod L mm E1S10 2 E1S11 2 C D 2 A B C 3 A B C D 4 A B D C 51 50 13...

Page 4: ...4 9 5 6 7 8 A B A B...

Page 5: ...enti in ambienti particolari Nel caso l alternatore debba funzionare ad una altitudine superiore ai 1000 m s l m necessario attuare una riduzione della potenza erogata del 4 ogni 500 metri di incremen...

Page 6: ...ento assiale si deve cio verificare che 1 tralafinedelcuscinettoL O A elaparetedibloccaggioassialeesistaunospaziodidilatazionedi 2 mm per gli alternatori E1S10 KE 3 mm per gli alternatori E1S11 KE 2 c...

Page 7: ...o Latoopp accoppiamento E1S10 KE 6305 DDU C3 6204 2Z C3 E1S11 KE 6207 2Z C3 6205 2Z C3 COLLETTORI AD ANELLI PORTASPAZZOLE E SPAZZOLE Il complesso collettore portaspazzole spazzole dimensionato e studi...

Page 8: ...Theyrefertothefollowingconditions ambienttemperatureupto40 C altitudeupto1000m abovesea level continuous duty at P F 0 8 OVERLOADS A 10 overload for one every six hours is normally accepted Mechanica...

Page 9: ...t the coupling s rubber blocks 4 Couplethealternatortothedriveenginefirstlybyscrewing withsuitablescrews theflangetotheengine seeFig 1D 5 Fix usingappropriaterubberanti vibrationdampers theengine alte...

Page 10: ...mitsthevoltagevalueacrosstherotor thevaluetowhichthisvoltageislimitedisfactory calibratedand increases by turning the OL trimmer counterclockwise in the HVR 10KE regulator 10 GENERAL NOTES Operation i...

Page 11: ...a la seguridad Un choque el ctrico puede provocar graves da os inclusive la muerte Est prohibido quitar la tapas de las borneras y las protecciones del alternador mientras el mismo se encuentreenmovim...

Page 12: ...e encuentre en una posici n como indicada en la figura 1B y tabla respectiva 2 Aplicar en la parte rotativa del diesel la respectiva semi junta como se indica en la figura 1C 3 Montar las cu as el sti...

Page 13: ...bajo n mero de revoluciones La protecci n contra el funcionamiento a baja frecuencia ya est incluida en el regulador para intervenir disminuyendo la tensi n de salida del generador cuando la frecuenci...

Page 14: ...or averiado 1 Ajustar la velocidad del motor a su valor nominal 2 Limpiar y controlar los anillos colectores y escobillas 3 Controlar las resistencias y reemplazar la parte averiada 4 Substituir el re...

Page 15: ...bit ede4 chaque 500m tresenplus Silatemp ratureambianteestsup rieure 40 Condoitr duirelapuissancede4 chaque5 Cenplus LA MISE EN SERVICE Les op rations de contr le pour la mise en service indiqu es ci...

Page 16: ...elpr pos avec la machine compl tement ferm e et pas connect e lectriquement la charge Tensionetfr quenceded bit Nosalternateurssontpr vuspourd biterlatensionetlafr quenceindiqu essurlaplaque 5 SCHEMA...

Page 17: ...ance est tr s basse dans une sens et tr s haute dans l autre Aveclabatterieetlalampeonv rifiequelalampes allumeseulementavecunededeuxpossiblesconnexionscomme indiqu in fig 9 A Lampe allume B Lampe ete...

Page 18: ...ne berlast von 10 ber 1 Stunde alle 6 Stunden zugelassen Mechanische eigenschaften Geh useundAbdeckungensindaus vibrationsbest ndigerAluminiumlegierunghergestellt DieWelleistaushochwider standsf higem...

Page 19: ...direkte Kupplung zwischen Motor und Generator vor Es empfiehlt sich beim Zusammenbau wie folgt vorzugehen 1 DiekorrektePositionierungdesRotorsmitHilfederinAbb 3Aaufgef hrtenTabellekontrollieren 2 Even...

Page 20: ...h au en gehen Au erdem ist darauf zu achten dass die vom Generator 50 Hz ben tigte Luftmenge wie folgt ist 4 m 3 min bei den Typen mit H he E1S10 KE 5 m 3 min bei den Typen mit H he E1S11 KE LAGER Die...

Page 21: ...erte Geschwindigkeit bei Lastzuschaltung 2 Eingriff zum Schutz des Controllers 3 Compound defekt 4 Rotorwicklung defekt 5 Last zu hoch 1 Drehzahlregler einstellen 2 Drehen Sie den OL Trimmer gegen den...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE...

Page 24: ...24 E1S10M KE E1S10L KE...

Page 25: ...CHON POSTERIEUR HINTERERVERSCHLUSS 10a VENTOLA D 30 FAN D 30 VENTILADOR D 30 VENTILATEUR D 30 L FTER D 30 10b VENTOLA D 34 FAN D 34 VENTILADOR D 34 VENTILATEUR D 34 L FTER D 34 11 CUSCINETTO POSTERIOR...

Page 26: ...26 E1S11M KE E1S10L KE...

Page 27: ...LEMMENKASTEN 8 PROTEZIONE POSTERIORE REAR COVER PROTECCION POSTERIOR COIFFE DE PROTECTION ARRIERE HINTERE HAUBE 9 TAPPO POSTERIORE REAR PLUG TAPON BOUCHON POSTERIEUR HINTERERVERSCHLUSS 10 VENTOLA FAN...

Page 28: ...014 35 UE BajaTensi n 2014 30 UE Compatibilidad Electromag n tica Tal conformidad permite el uso de estas gamas de componentes en m quinas que cumplen con la Directiva 2006 42 CE a condici n de que su...

Page 29: ...29 NOTE...

Page 30: ...30 NOTE...

Page 31: ...31 NOTE...

Page 32: ...LINZ ELECTRIC Spa Societ a Socio Unico Viale del Lavoro 30 37040 Arcole Vr Italia Tel 39 045 7639201 Fax 39 045 7639202 www linzelectric com info linzelectric com...

Reviews: