background image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     

 

 
 

 
Activa can be use to clean hard 
floor surfaces, such as tile, wood, 
marble etc. by attaching one of the 
optional Lindhaus hard floor tools 
to the wand, or with the patendet 
shoe plates. 

DRY CLEANING SYSTEM 
Dry carpet cleaning function 

After thoroughly vacuuming 
your carpet it is equally 
important to sanitize the area 
(once a month for home use, 
more often in public areas). 
Follow these directions carefully 

A.

 

Unplug your vacuum 

B.

 

close the suction chanel by 
sliding lever to (position 
CLOSE) 

C.

 

disconnect the suction hose 
to avoid overheating the 
motor 

D.

 

Remove the bush shoe 
plate by turning the RED 
clips 

E.

 

Replace the "Channel 
cover" with the "RED 
convojer  

F.

 

For stains or high traffic 
areas on carpets, use the 
Lindhaus spotter first 

G.

 

Sprinkle the Lindhaus Dry 
carpet compound (1 Kg 
every 15 m

- 2  pounds per 

150 square feet) 

H.

 

Using the Activa converted 
to DCS go over the carpet 
as you would when 
vacuuming.This evenly 
distribute and penetrate the 
product into your carpet. 

I.

 

Wait until the carpet is 
completely dry (usually 30 
min.-longer if very humid)  

J.

 

Unplug your vacuum 

K.

 

Remove the brush shoe       
plate; clean the base 
housing with a cloth or a 
brush to remove any 
residual product.

 

L.

 

Remove the RED convojer 
and reassemble the channel 
cover 

M.

 

Riassemble the shoe plate 
and vacuum the carpet 
thoroughly.

 

 
Activa si può trasformare anche in 
aspirapolvere per pavimenti duri quali:
ceramica, marmo, legno con l' applica- 
zione delle spazzole optional Lindhaus 
al tubo telescopico. 
 

DRY CLEANING SYSTEM 
Funzione lavaggio a secco 

Dopo aver aspirato bene in 
entrambe le direzioni il Vs. tappeto, 
una volta al mese (uso domestico) o 
più spesso (locali pubblici), è 
importante igenizzare tappeti e 
moquette nel seguente modo: 

A.

 

Staccare la spina 

B.

 

chiudere il canale di 
aspirazione spostando lo 

         sportello in (pos.CLOSE) 
C.

 

Togliere il tubo di aspirazione 
per evitare di surriscaldare il 
motore 

D.

 

Rimuovere il coperchio rullo 
dopo aver ruotato gli appositi 
agganci ROSSI 

E.

 

Sostituire il " coperchio canale 
aspirazione" con il 
"convogliatore ROSSO"  

F.

 

 In caso di macchie o  
superfici particolarmente 

        sporche, utilizzare lo        
        smacchiatore Lindhaus 
G.

 

Spargere le microspugne 

        Lindhaus (1 Kg ogni 15 m

2

H.

 

Usando l’Activa convertita in 
DCS, massaggiare il tappeto 
passando in entrambe le 
direzioni fino a far penetrare le 
microspugne. 

I.

 

Attendere fino a totale  
asciugatura (circa 30 min.-di 
più se molto umido) 

J.

 

Staccare la spina 

K.

 

Smontare il coperchio rullo e 
pulire bene la base ed i 
supporti rullo con un panno o 
una spazzola fino a totale 
rimozione delle microspugne 
residue. 

L.

 

Togliere il "convogliatore 
ROSSO" e rimontare il " 
coperchio canale aspirazione"   

M.

 

Rimontare il coperchio rullo 

N.

 

 aspirare tutte le microspugne 
passando in entrambe le 
direzioni.

 

 
Activa kann sich auch in einen 
elektrischen Besen für harten Fußboden 
verwandeln mit den optionalen  
Lindhaus Bürsten. 
  
 

DRY CLEANING SYSTEM

 

Trockenreinigung 

Nachdem  der Teppich in  beide 
Richtungen gesaugt worden ist, sollte 
er  auch hygienisiert werden und zwar 
einmal im Monat zuhause und häufiger 
in öffentlichen Lokalen. 
 
A.

 

Schliessen Sie den Saugkanal 
(pos. CLOSE) 

 
B.

 

Nehmen Sie den Saugschlauch 
heraus um den Motor nicht zu 
überheizen. 

 
C.

 

Tauschen Sie die Bürstenwalze 
mit der besonderen  DCS Walze 
aus (sehen Sie die Gebrauchs-
anweisung auf Seite 10) 

 
 
D.

 

Flecken oder besonders stark 
verschmutzte Bereiche mit 
Lindhaus Eco Dry Spotter 
behandeln 

 
E.

 

Streuen Sie die Lindhaus  
Mikroschwämmchen (1 Kg je  

         15 

m

2

)

 

 
F.

 

Bürsten Sie mit Activa in beide 
Richtungen des Teppichs, 
sodass die 

Mikroschwämmchen 

eindringen. 

 
G.

 

Vollkommen trocknen lassen (ca 
30 min, länger  falls noch feucht). 

 
 

H.

 

Netzstecker aus der 
Steckerdose ziehen 

 

I.

 

Abdeckung und Walze 
entfernen, mit einem Tuch oder 
einer Bürste reinigen um alle 
restlichen 

Schwämmchen zu 

beseitigen. 

 
J.

 

Abdeckung 

wieder aufsetzen. 

Saugen Sie alle Mikro-
schwämmchen indem Sie in beide 
Richtungen b

ürsten. 

 

 
Activa peut aussi être transformée en 
aspiro-batteur pour les pkanchers 
durs en applicant les brosses 
optioneles Lindhaus. 
 
 

DRY CLEANING SYSTEM 
Nettoyage à sec 

Aprés avoir aspiré bien votre tapis 
dans les 2 directions, il est 
important hygièniser les tapis et la 
moquette une fois par mois (usage 
domestique) ou plus souvent 
(établissements publics) comme 
suit: 

A.

 

Fermer le canale d’aspiration 
(pos. CLOSE) 

B.

 

Enlever le rallonge d’aspiration 
pour éviter le surchauffage du 
moteur. 

 
C.

 

Remplacer la brosse avec la 
spéciale brosse DCS (voir les 
instructions pour le changement 
de la brosse à la page 10) 

 
 
D.

 

Sur les sourfaces fortement 
souillées vaporiser  Lindhaus 
Eco Dry Spotter 

 
E.

 

Répandre Lindhaus Eco Dry 
sur la moquette (1 Kg pour  

         15

 m

2

)

 

F.

 

Brosser le tapis avec Activa 
dans toutes les directions 
pour faire pénètrer les petites 
èponges.

 

 
G.

 

Laisser sécher bien (à peu 
prés 30 min., un peu plus de 
temps en cas d’umidité 
éleée).

 

 

H.

 

Détacher la fiche de la prise 
de courant

 

 

I.

 

Désassembler la brosse et le 
couvercle de la brosse, nettoyer 
bien la base avec un chiffon ou 
une brosse pour éliminer les 
petitsrèsidueles èponges. 

 
J.

 

Rèassembler la brosse du 
batteur et aspirer toutes les 
éponges en brossant dans toutes 
les 2 directions. 

 

Aplicando los cepillos opcionales 
Lindhaus, Activa puede trasformarse 
también en aspiradora para suelos 
duros. 
 

 

DRY CLEANING SYSTEM

 

Función lavado en seco 

Después de haber aspirado bien en 
ambas direcciones Su alfombra, una 
vez al mes (uso doméstico) o más a 
menudo (locales públicos) es 
importante higienizar las alfombras 
en la siguiente manera: 
 
A.

 

cerrar  el canal de aspiración 

         (pos.CLOSE)  

 

B.

 

Quitar el tubo de aspiración 
para no sobrecalentar el motor. 

 
C.

 

Sustituir el rodillo con el 
rodillo DCS (instrucciones para 
la sustitución del rodillo en la 
pág.10) 

 
 
D.

 

En caso de manchas o 
superficies particularmente 
sucias, utilizar Lindhaus Eco 
dry spotter. 

 
E.

 

Derramar las microesponjas 
Lindhaus Eco Dry (1 kg cada 
15 m²) 

 
F.

 

Frotar la alfombra con Activa 
pasando en ambas direcciones  
hasta que las microesponjas 
penetren. 

 
 
G.

 

Esperar hasta que se seque 
totalmente (más o menos 30 
min) 

H.

 

Desenchufar 

 
I.

 

Desmontar el rodillo y la tapa 
del rodillo; limpiar bien la base 
con un paño o un      cepillo 
hasta remover totalmente las 
microesponjas presentes. 

 
J.

 

Montar otra vez el rodillo 
normal y aspirar todas las 
microesponjas pasando  

        en ambas direcciones. 

Summary of Contents for activa eso 30-38

Page 1: ......

Page 2: ...12 07 08 12 07 E V 120 60 Platinum 07 12 06 07 12 06 E V 100 55 08 12 06 08 12 06 E V 100 55 Platinum Activa 38 15 Models 07 15 01 05 07 15 01 E 05 E V 230 240 50 07 15 07 08 07 15 07 E 08 E V 120 60 07 15 06 07 15 06 E V 100 55 OWNERS GUIDE AND PARTS MANUAL ISTRUZIONI PER L USO E LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO BEDIENUNGSANWEISUNG UND ERSATZTEILLISTE MODE D EMPLOI ET PIÈCES DE RECHANGE INSTRUCCIONE...

Page 3: ...euergefahr Elektroschocks oder Schäden einzuschränken 1 Gerät nie mit angeschlossenem Netzkabel abstellen Den Netzstecker bei längerer Nichtverwendung und vor jeder Wartungsarbeit aus der Steckdose ziehen 2 Die Maschine weder draussen noch auf nassen Oberflächen benützen 3 Dieses Gerät ist kein Spielzeug Bitte große Aufmerksamkeit bei der Arbeit in der Nähe von Kindern 4 Gebrauchsanweisung und War...

Page 4: ...und sich bewegenden Teilen des Gerätes fernhalten 11 Vor dem Ausziehen des Kabels alle Bedienungselemente und die Maschine selbst ausschalten 12 Bei der Anwendug auf Treppen besonders vorsichtig sein 13 Keine entzündbare Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen 14 Zigaretten Zündhölzer heisse Asche und andere rauchenden oder brennenden Gegenstände nicht aufsaugen 15 Das Aufsagen von scharfkantigen oder ...

Page 5: ...___________________ NUMÉRO DE SERIE________________ INDICE Instrucciones importantes de seguridad 2 3 Protector Termo Amperometrico para proteccion motor aspirante 5 Conozca su máquina 6 Instrucciones para el montaje 7 Instrucciones de funcionamiento 7 8 Regulación de la altura del bateador 8 D C S lavado en seco 9 Mantenimiento 9 10 11 Accesorios 12 Lista de piezas de recambios 13 Características...

Page 6: ...r ausgestattet Bei Überlastung Saugen von Teppichen mit hohem Floor mit der niedrigsten Einstellung Saugen mit vollen Beutel mit sehr schmutzigem Mikrofilter oder Hepa Filter greift der Schutz ein um eine Überheizung des Motors zu vermeiden Schalten Sie die Maschine ab ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckerdose und kontrollieren Sie den Papierbeutel den Mikrofilter Hepa Filter und eventuelle V...

Page 7: ... Unterer Kabelhaken Traggriff Flachdüse Strip für Rohransatz Pedal Polsterdüse Gummiräder Elektronische Saugeinstellung nur für die platine Version Hauptschalter Staubbeutelfüllanzeige Einstellknopf Seitenabdeckung für einen einfachen Austausch der Bürste Seitliche Räder POUR CONNAITRE VOTRE MACHINE Poignée avec bouchon en cahoutchouc Crochet pour le câble d alimentation Crochet enrouleur de câble...

Page 8: ...n gestossen wird bis der Knopf einrastet BEDIENUNG DER MASCHINE Klippschalter einschalten 0 ist AUS 1 ist EIN und die Führungsstange durch Drücken des Aretierknopfes mit dem Fuss entrasten und in Arbeitsposition bringen MONTAGE Introduire le timon dans son logement sur l agrégat d aspiration et le pousser vers le bas jusqu à ce que le bouton de blocage encliquette Enrouler le câble d alimentation ...

Page 9: ...kiert greift die mechanische Kupplung ein Diese vermeidet die Blockierung des Motors und eventuelles Brechen der Treibriemen Die Kupplung stößt ein metallisches Alarmticken aus Schalten Sie sofort die Maschine ab und Netzstecker aus der Steckerdose ziehen dann kontrollieren Sie die Bürstenwalze und säubern sie falls erforderlich Die Version ESO verfügt über eine elektronische Überlastungskontrolle...

Page 10: ...m Monat zuhause und häufiger in öffentlichen Lokalen A Schliessen Sie den Saugkanal pos CLOSE B Nehmen Sie den Saugschlauch heraus um den Motor nicht zu überheizen C Tauschen Sie die Bürstenwalze mit der besonderen DCS Walze aus sehen Sie die Gebrauchs anweisung auf Seite 10 D Flecken oder besonders stark verschmutzte Bereiche mit Lindhaus Eco Dry Spotter behandeln E Streuen Sie die Lindhaus Mikro...

Page 11: ...k am verstärkten Ende oben anfassen nach unten ziehen entfernen und gut verschliessen Den neuen Staubsack im Rohr einsetzen und den oberen Karton mit den Fingern bis zur Rückwand schieben Danach wird der Karton mit dem roten Beutelhalter eingeklemmt Den Staubsack jedesmal ersetzrn sobald die rote Lampe aufleuchtet oder wenn die Leistung der Maschine nachlässt Gerät nie ohne einen originalen Lindha...

Page 12: ...erten Wechsel des Staubbeutels gereinigt werden häufiger bei sehr staubigen Reinigungs anwendungen 1 Filterdeckelklinke drücken und Auslaßfilterdeckel entfernen Filter aus der Halterung herausnehmen und mit einen neuen Lindhaus Filter ersetzen Filterdeckel zurückstellen Bei Zurückstellung des Filterdeckels halten Sie den Filter mit einer Hand Das Gitter und den Microfilter auf die Fläche legen und...

Page 13: ...era votre rouleau 6 Remplacer le support de la brosse et insérer le couvercle latéral 4 Introducir antes en su lugar la extremidad del cepillo con la abertura hexagonal haciendo encajar una cara llana del dispositivo de tracción con el punto blanco sobre el cepillo foto asegurándose de que se inserte completamente en el soporte pieza n 24 pag 14 5 Asegúrese de que el rodillo esté bien instalado en...

Page 14: ...6 Transmission support complete A 18 Motor protection filter A 52 Throat gasket A 87 Grill complete A 19 Foam filter A 53 Hepa filter A 88 Electric panel complete V 100 240 120 2 or 3 wires A 20 Motor filter A 54 Bush A 21 Electric panel housing A 55 Right support A 89 Handle tube assembly A 22 Electric panel cover A 56 Left support A 90 Bag door assembly A 23 Vacuum sensor A 57 Rfi filter A 91 Sc...

Page 15: ... 2005 A1 2008 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 IEC 61000 3 3 2008 Directives de référence L V D 2006 95 EC 2002 95 CE ROHS APPROBATIONS Europe U S A and Canada CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación ver la placa sobre la máquina energía 850 W Rotor montado sobre 2 cojinetes Doble aislamiento Para el mercado americano con toma de tierra Cuerpo de la máquina hecho o fabricado de material termoplástico a pru...

Page 16: ...rodukt entschieden wegen Filtrierleistungsfähigkeit Geräuschentwicklung Hohe Qualität Garantie Stil Preis Vous avez décidé d acheter un produit Lindhaus pour Efficacité de filtration Faible bruit Haute qualité Garantie Stil Prix Ud ha decidido comprar un producto Lindhaus por Eficiencia filtrante Bajo nivel de ruido Alta cualidad Garantía Estilo Precio Was your instruction manual easy to understan...

Page 17: ...certificado de Garantía limitada Lindhaus garantiza a los clientes originales sólo directos compradores solamente que cada nueva aspiradora estará exenta de defectos en material y fabricación antes de la entrega La responsabilidad de Lindhaus y el recurso exclusivo del cliente contra Lindhaus están claramente limitados a las reparaciones y sustituciones de las piezas defectuosas por nuestra fábric...

Reviews: