background image

 

         

 

       

       

 

    

     

 

 
 
 
 

0

 

           1 

ASSEMBLY INSTRUCTIONS 

 
 
Insert the chrome handle into the 
hole in the top of the switch 
housing. Push down until the 
button snaps into the proper 
position 
 
 
 
 
 
 
Wind the electrical cord around the 
cord hook on the handle and the 
swing out cord hook on the back of 
the machine.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
To release the cord, push the 
button and push the handle down. 
Slide the handle back into the 
locked position before using the 
machine.  
 
 
 

OPERATING 

INSTRUCTIONS

 

Switch on the machine by pushing 
the power switch 

 

0 is OFF 
1 is ON 

 
 
 
depress the foot pedal (by foot) 
and move the vacuum body in 
working position.  
 
 
 
 
 
 
 

ISTRUZIONI PER LA MESSA IN 

FUNZIONE 

 

Inserire il tubo cromato nell’apposita 
sede e premere fino a quando il 
pulsante scatta nell’apposita sede. 
 
 
 
 
 
 
 
 
Avvolgere il cavo tra i ganci 
avvolgicavo superiore e inferiore 
situati nel retro della macchina. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Per sganciare il cavo dagli appositi 
agganci premere il pulsante e spingere 
l’impugnatura verso il basso.  
Riportare l’impugnatura in posizione 
di blocco prima di usare la macchina. 
 
 
 

ISTRUZIONI PER IL 

FUNZIONAMENTO 

Accendere la macchina schiacciando 
l'interruttore di accensione, 
 

0 è SPENTO 
1 è ACCESO

 

 

 
 
premere il pedalino di sgancio ed 
inclinare la macchina in posizione di 
lavoro. 
 
 
 
 
 
 
 

MONTAGE 

 

 
Die verchromte Führungsstange in die 
Öffnung des Saugaggregats einsetzen 
und hinunterdrücken bis der 
Arretierknopf einschnappt. 
 
 
 
 
 
 
 
Netzkabel zwischen dem oberen und 
dem unteren Kabelhaken, die sich auf 
der Rückseite der Maschine befinden, 
aufrollen.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Das aufgewickelte Netzkabel kann 
schnell vom Haken gelöst werden 
indem die Aretierknöpfe gedrückt 
werden und die Führungsstange nach 
unten gestossen wird, bis der Knopf 
einrastet. 
 
 
 

BEDIENUNG DER MASCHINE

Klippschalter einschalten  
 
 

0   ist AUS 
1   ist EIN 

 

 
 
 
und die Führungsstange durch Drücken 
des Aretierknopfes mit dem Fuss 
entrasten und in Arbeitsposition 
bringen.  
 
 
 
 
 
 

MONTAGE 

 
 

Introduire le timon dans son 
logement sur l’agrégat d’aspiration et 
le pousser vers le bas jusqu’à ce que 
le bouton de blocage encliquette. 
 
 
 
 
 
 
 
Enrouler le câble d’alimentation de 
ses crochets supérieurs et inférieurs 
qui se trouvent au derrière de la 
machine. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Si le câble est enroulé sur les 
crochets, il est possible de le libérer 
rapidement en pressant sur les 
boutons de blocage et en faisant 
coulisser légèrement le timon vers le 
bas. Refaire coulisser ensuite le 
timon vers la haut jusqu’à ce que le 
bouton de blocage encliquette. 
 

MISE EN SERVICE DE LA 

MACHINE 

Allumer l’aspirateur appuyant sur 
l’interrupteur principal 
 

0 est ARRET 
1 est MARCHE

 

 
 
 
Presser le pédale et eincliner la 
machine en position de travail. 
 
 
 
 
 
 
 

INSTRUCCIONES PARA EL 

MONTAJE 

 
Introduzca el tubo

 

cromado dentro 

del hueco que está encima del 
interruptor. Empuje hacia abajo hasta 
que el botón encaje en el hueco que 
está entre el interruptor y el indicador 
de bolsa llena. 
 
 
 
 
 
Introduzca una extremidad del tubo 
flexible en su lugar encima del 
cuerpo aspirante y otra en el tubo 
telescópico. Fijar el tubo con los 
ganchos adecuados al lado derecho 
de la máquina y debajo de la 
empuñadura. 
 
 
 
 
 
 
Enrolle el cable alrededor del gancho 
superior e inferior. Para soltar el 
cable, pulse el botón que está situado 
entre el interruptor y el indicador de 
bolsa llena. Poner la empuñadura en 
posición de bloqueo, antes de usar la 
máquina. 
 
 

INSTRUCCIONES PARA EL 
FUNCIONAMENTO

 

Encender la máquina apretando el 
interruptor     
 

 

0 está ENCENDIDO 

 1 está APAGADO

 

 
 
  
apretar el pedal e inclinar la máquina 
en posición de trabajo. 
 
 
 
 

Summary of Contents for activa eso 30-38

Page 1: ......

Page 2: ...12 07 08 12 07 E V 120 60 Platinum 07 12 06 07 12 06 E V 100 55 08 12 06 08 12 06 E V 100 55 Platinum Activa 38 15 Models 07 15 01 05 07 15 01 E 05 E V 230 240 50 07 15 07 08 07 15 07 E 08 E V 120 60 07 15 06 07 15 06 E V 100 55 OWNERS GUIDE AND PARTS MANUAL ISTRUZIONI PER L USO E LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO BEDIENUNGSANWEISUNG UND ERSATZTEILLISTE MODE D EMPLOI ET PIÈCES DE RECHANGE INSTRUCCIONE...

Page 3: ...euergefahr Elektroschocks oder Schäden einzuschränken 1 Gerät nie mit angeschlossenem Netzkabel abstellen Den Netzstecker bei längerer Nichtverwendung und vor jeder Wartungsarbeit aus der Steckdose ziehen 2 Die Maschine weder draussen noch auf nassen Oberflächen benützen 3 Dieses Gerät ist kein Spielzeug Bitte große Aufmerksamkeit bei der Arbeit in der Nähe von Kindern 4 Gebrauchsanweisung und War...

Page 4: ...und sich bewegenden Teilen des Gerätes fernhalten 11 Vor dem Ausziehen des Kabels alle Bedienungselemente und die Maschine selbst ausschalten 12 Bei der Anwendug auf Treppen besonders vorsichtig sein 13 Keine entzündbare Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen 14 Zigaretten Zündhölzer heisse Asche und andere rauchenden oder brennenden Gegenstände nicht aufsaugen 15 Das Aufsagen von scharfkantigen oder ...

Page 5: ...___________________ NUMÉRO DE SERIE________________ INDICE Instrucciones importantes de seguridad 2 3 Protector Termo Amperometrico para proteccion motor aspirante 5 Conozca su máquina 6 Instrucciones para el montaje 7 Instrucciones de funcionamiento 7 8 Regulación de la altura del bateador 8 D C S lavado en seco 9 Mantenimiento 9 10 11 Accesorios 12 Lista de piezas de recambios 13 Características...

Page 6: ...r ausgestattet Bei Überlastung Saugen von Teppichen mit hohem Floor mit der niedrigsten Einstellung Saugen mit vollen Beutel mit sehr schmutzigem Mikrofilter oder Hepa Filter greift der Schutz ein um eine Überheizung des Motors zu vermeiden Schalten Sie die Maschine ab ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckerdose und kontrollieren Sie den Papierbeutel den Mikrofilter Hepa Filter und eventuelle V...

Page 7: ... Unterer Kabelhaken Traggriff Flachdüse Strip für Rohransatz Pedal Polsterdüse Gummiräder Elektronische Saugeinstellung nur für die platine Version Hauptschalter Staubbeutelfüllanzeige Einstellknopf Seitenabdeckung für einen einfachen Austausch der Bürste Seitliche Räder POUR CONNAITRE VOTRE MACHINE Poignée avec bouchon en cahoutchouc Crochet pour le câble d alimentation Crochet enrouleur de câble...

Page 8: ...n gestossen wird bis der Knopf einrastet BEDIENUNG DER MASCHINE Klippschalter einschalten 0 ist AUS 1 ist EIN und die Führungsstange durch Drücken des Aretierknopfes mit dem Fuss entrasten und in Arbeitsposition bringen MONTAGE Introduire le timon dans son logement sur l agrégat d aspiration et le pousser vers le bas jusqu à ce que le bouton de blocage encliquette Enrouler le câble d alimentation ...

Page 9: ...kiert greift die mechanische Kupplung ein Diese vermeidet die Blockierung des Motors und eventuelles Brechen der Treibriemen Die Kupplung stößt ein metallisches Alarmticken aus Schalten Sie sofort die Maschine ab und Netzstecker aus der Steckerdose ziehen dann kontrollieren Sie die Bürstenwalze und säubern sie falls erforderlich Die Version ESO verfügt über eine elektronische Überlastungskontrolle...

Page 10: ...m Monat zuhause und häufiger in öffentlichen Lokalen A Schliessen Sie den Saugkanal pos CLOSE B Nehmen Sie den Saugschlauch heraus um den Motor nicht zu überheizen C Tauschen Sie die Bürstenwalze mit der besonderen DCS Walze aus sehen Sie die Gebrauchs anweisung auf Seite 10 D Flecken oder besonders stark verschmutzte Bereiche mit Lindhaus Eco Dry Spotter behandeln E Streuen Sie die Lindhaus Mikro...

Page 11: ...k am verstärkten Ende oben anfassen nach unten ziehen entfernen und gut verschliessen Den neuen Staubsack im Rohr einsetzen und den oberen Karton mit den Fingern bis zur Rückwand schieben Danach wird der Karton mit dem roten Beutelhalter eingeklemmt Den Staubsack jedesmal ersetzrn sobald die rote Lampe aufleuchtet oder wenn die Leistung der Maschine nachlässt Gerät nie ohne einen originalen Lindha...

Page 12: ...erten Wechsel des Staubbeutels gereinigt werden häufiger bei sehr staubigen Reinigungs anwendungen 1 Filterdeckelklinke drücken und Auslaßfilterdeckel entfernen Filter aus der Halterung herausnehmen und mit einen neuen Lindhaus Filter ersetzen Filterdeckel zurückstellen Bei Zurückstellung des Filterdeckels halten Sie den Filter mit einer Hand Das Gitter und den Microfilter auf die Fläche legen und...

Page 13: ...era votre rouleau 6 Remplacer le support de la brosse et insérer le couvercle latéral 4 Introducir antes en su lugar la extremidad del cepillo con la abertura hexagonal haciendo encajar una cara llana del dispositivo de tracción con el punto blanco sobre el cepillo foto asegurándose de que se inserte completamente en el soporte pieza n 24 pag 14 5 Asegúrese de que el rodillo esté bien instalado en...

Page 14: ...6 Transmission support complete A 18 Motor protection filter A 52 Throat gasket A 87 Grill complete A 19 Foam filter A 53 Hepa filter A 88 Electric panel complete V 100 240 120 2 or 3 wires A 20 Motor filter A 54 Bush A 21 Electric panel housing A 55 Right support A 89 Handle tube assembly A 22 Electric panel cover A 56 Left support A 90 Bag door assembly A 23 Vacuum sensor A 57 Rfi filter A 91 Sc...

Page 15: ... 2005 A1 2008 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 IEC 61000 3 3 2008 Directives de référence L V D 2006 95 EC 2002 95 CE ROHS APPROBATIONS Europe U S A and Canada CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación ver la placa sobre la máquina energía 850 W Rotor montado sobre 2 cojinetes Doble aislamiento Para el mercado americano con toma de tierra Cuerpo de la máquina hecho o fabricado de material termoplástico a pru...

Page 16: ...rodukt entschieden wegen Filtrierleistungsfähigkeit Geräuschentwicklung Hohe Qualität Garantie Stil Preis Vous avez décidé d acheter un produit Lindhaus pour Efficacité de filtration Faible bruit Haute qualité Garantie Stil Prix Ud ha decidido comprar un producto Lindhaus por Eficiencia filtrante Bajo nivel de ruido Alta cualidad Garantía Estilo Precio Was your instruction manual easy to understan...

Page 17: ...certificado de Garantía limitada Lindhaus garantiza a los clientes originales sólo directos compradores solamente que cada nueva aspiradora estará exenta de defectos en material y fabricación antes de la entrega La responsabilidad de Lindhaus y el recurso exclusivo del cliente contra Lindhaus están claramente limitados a las reparaciones y sustituciones de las piezas defectuosas por nuestra fábric...

Reviews: