background image

64

Linde Service worldwide

Argentina

Juan Carlos Giner S.R.L.
Equipamientos Frigoríficos
Comerciales e Industriales
Avda. Colón 1663 Bo Alberdi

RA - 5003 Cordoba - Argentina

Telephone:

0054 / 351 488 0514

Fax:

0054 / 351 488 6318

Australia

Linde Refrigeration
Australia Pty. Ltd.
510 Victoria Street
Wetherill Park N.S.W. 2164

Postaddress:
Locked Bag 510
Wetherill Park NSW 2164

Main Office

Telephone:

0061-2-97560733

Fax:

0061-2-97560689

____________________________________

ALKAR Refrigeration
Services Pty. Ltd.
12, Blivest Street
Oxley, Brisbane
Queensland 4075, Australia

Telephone:

0061 (0) 7-3375 3033

Fax:

0061 (0) 7-3375 3542

____________________________________

John A. Gordon & Staff Pty. Ltd.
5 - 7 Malua Street,
Reservoir, 3073
Victoria, Australia

Telephone:

0061 (0) 3-9460 7700

Fax:

0061 (0) 3-9462 1039

____________________________________

SOUTHERN AIR (TAS) PTY Ltd.
28, Sunderland Street
Moonah Tas 7009 - TASMANIA

Telephone:

0061 (0) 3-6278 1112

Fax:

0061 (0) 3-6278 8522

____________________________________

SIMS REFRIGERATION
188 Main Road
Blackwood, SOUTH AUSTRALIA

Telephone:

0061 (0) 8-8370 3111 (Office)
0061 (0) 8-8278 1042 

(Service )

Fax:

0061 (0) 8-8278 8318

____________________________________

R.M.E. COMMERCIAL
REFRIGERATION
Unit 1, 83 Kent Way, Malaga
6090 Western Australia - Perth

Telephone:

0061 (0) 9249 9711

Fax:

0061 (0) 9249 9722

____________________________________

McMILLAN Pty Ltd
Commercial & Industrial
Refrigeration Engineers
P.O. Box 1575
TUGGERANONG - ACT 2901
(Canberra) - AUSTRALIA

Telephone:

0061 (0) 6292 5522

Fax:

0061 (0) 6292 5845

Austria

Linde Kältetechnik GesmbH
Postfach 30
Altwirthgasse 6 - 10

A - 1232 Wien-Inzersdorf

Telephone:

0043 / 1 - 66 10 40

Fax:

0043 / 1 - 66 10 426

____________________________________

Linde Kältetechnik GesmbH
Feldstraße 7 a

A - 6020 Innsbruck

Telephone:

0043 / 512 - 58 10 16
0043 / 512 - 58 84 29

Fax:

0043 / 512 - 56 38 42

____________________________________

____________________________________

Linde Kältetechnik GesmbH
Alte Poststraße 376

A - 8010 Graz

Telephone:

0043 / 316 - 29 71 360

Fax:

0043 / 316 - 29 71 36 30

____________________________________

Linde Kältetechnik GesmbH
Raimundstraße 45

A - 4020 Linz

Telephone:

0043 / 732 - 78 48 57

Fax:

0043 / 732 - 78 48 57 / 14

____________________________________

Linde Kältetechnik GesmbH
Fallegasse 11

A - 9020 Klagenfurt

Telephone:

0043 / 463 - 31 27 5

Fax:

0043 / 463 - 32 01 10

Bahrain

Almoayyed
Airconditioning Contracting
P.O.Box 32 232
Bahrain

Telephone:

00973 / 40 04 07

Fax:

00973 / 40 03 96

Belgium

Sarca S.A.
Duboisstraat 65

B - 2060 Antwerp

Telephone:

0032 / 32 31 50 92
0032 / 32 31 50 93

Fax:

0032 / 32 25 19 25

Brasil

Seral do Brasil S.A.
Indústria Metalúrgica
Rua Joana Forest Storani, 80
Distrito Industrial
13280-000-Vinhedo
São Paulo / SP
Brasil

Telephone:

0055 / 19 - 38 86 96 60

Fax:

0055 / 19 - 38 86 96 65

Chile

MPL Exportaciones e
Importaciones MPL Ltda.
Coronel Pereira 72, 6° piso,
Oficina 604
Las Condes

Santiago / Chile

Telephone:

0056 / 2 / 365 1144
0056 / 2 / 365 1147
0056 / 2 / 365 1149

Fax:

0056 / 2 / 365 1148

China

Linde Fresh Food Equipment Ltd.
Beijing Branch
C-212 Lonsdale Center
5 Wanhong Road
Chaoyang District

Beijing 100015 - China

Telephone:

008610 / 64 36 94 37

Fax:

008610 / 64 36 94 57

____________________________________

Linde Fresh Food Equipment Ltd.
Shanghai Branch
230, Xin Jin Qiao
Road Pu Dong
Shanghai, PC 201206
China

Telephone:

008621 / 58 34 57 00

Fax:

008621 / 58 34 34 01

CIS

Linde Office Moscow
Dobrolubowa Street 3/5

127254 Moscow

Telephone:

007095 / 21 93 370

Satphone:

007503 / 23 22 427

Fax:

007502 / 93 31 176

____________________________________

Frigoservice Stock Company
Dobrolubowa Street 3

127254 Moscow

Telephone:

007095 / 21 87 397
007095 / 21 99 325

Fax:

007095 / 21 87 397

Colombia

Linde Frio, S.A.
Calle 95, N° 15 - 47
Oficina 401
Bogotá D.C.
Colombia - D.C.

Telephone:

0057 / 16 22 71 28

Mobile Phone: 0057 / 33 37 25 71
Fax:

0057 / 16 22 71 70

Croatia

Linde Kältetechnik Ges.m.b.H
Glavna podruznica Zagreb
Ulica grada Gospica 1
10000 Zagreb

Telephone:

00385 / 1-23 82 953
00385 / 1-23 82 954

Fax:

00385 / 1-23 82 965

Cyprus

Pegasos Refrigerators Ind., Ltd.
8, Pagration Str.
P.O. Box 246 86

Nicosia - Cyprus

Telephone:

003572 / 42 60 93-4

Fax:

003572 / 49 99 88

Tel. Residence: 003572 / 49 78 39
Mobile Phone: 00357 / 9 64 10 99

Czech Republic

Linde chaldicí technika s.r.o.
Ve Zlibku 2402

Praha 9 - Horni Pocernice 1930
Czech Republic

Telephone:

00420 / 2 - 810 95 111

Fax:

00420 / 2 - 810 95 490 - 4

____________________________________

Linde Frigera Spol s.r.o.
Lidická 323

266 39 Beroun 3 - Závodí
Czech Republic

Telephone:

00420 / 311 - 650 - 0

Fax:

00420 / 311 - 650 290

Denmark

Linde DK A/S
Guldagervej 6 B

DK - 8350 Hundslund

Telephone:

0045 / 86 - 55 02 55

Fax:

0045 / 86 - 55 03 33

____________________________________

Birton Klima OG Køleteknik
Markvangen 4

DK - 8260 Viby J.

Telephone:

0045 / 86 - 14 62 11

Fax:

0045 / 86 - 14 29 21

Dubai

Linde Office Dubai
Flat No. 309
Over Al-Tayer Travel Agency
Shaikh Ahmed Bin Rashid
Al Maktoum Building
Al Maktoum Street

Deira - Dubai
U.A.E.

Telephone:

009714 / 22 25 216

Fax:

009714 / 22 21 294

Finland

Suomen Kalustetukku OY
Sällintie 2

FIN - 04500 Kellokoski

Telephone:

00358 / 92 79 00 20

Fax:

00358 / 92 79 00 230

France

Linde Froid et Climatisation
Zone d’Activités
de Trappes Elancourt
45, Avenue Georges Politzer
B.P. 64

F - 78193 Trappes Cedex

Telephone:

0033 / 1 - 30 13 73 00

Fax:

0033 / 1 - 34 61 31 03

____________________________________

Linde Froid et Climatisation
19/21 rue d’Arsonval
BP 36

F - 69682 Chassieu Cedex

Telephone:

0033 / 4 - 72 - 47 67 67

Fax:

0033 / 4 - 78 - 90 15 13

____________________________________

Linde Froid et Climatisation
165 avenue André Malraux

F - 54600 Villers lès Nancy

Telephone:

0033 / 3 - 83 - 27 74 34

Fax:

0033 / 3 - 83 - 27 74 32

Germany

Servicecenter Hamburg

Stenzelring 7
21107 Hamburg
Postfach 93 02 63
21082 Hamburg

Telephone:

(040) 75 20 10-0

Fax:

(040) 75 20 10 38

____________________________________

Servicecenter Köln

Richard-Byrd-Straße 13
50829 Köln

Telephone:

(0221) 53 98-0

Customer Service

Telephone:

(0221) 53 98-444

Fax:

(0221) 53 98-592

____________________________________

Servicecenter Kassel

Falderbaumstr. 23
34123 Kassel

Telephone: (0561) 7880-148
Fax: (0561) 7880-179

____________________________________

Servicecenter München

Carl-von-Linde-Str. 29
85716 Unterschleißheim
Postfach 12 63
85702 Unterschleißheim

Telephone:

(089) 310 04-0

Fax:

(089) 310 04 110

Customer Service

Telephone:

(089) 310 04 100

____________________________________

Summary of Contents for Presenter 0646

Page 1: ...877 945b Betriebsanleitung Operating manual Manuel d instructions Manuale d uso Presenter 0646 GB F I D Presenter 0656 CC ...

Page 2: ...entuelle Transportschäden Wenn Sie Schäden am Kühlregal feststellen melden Sie diese bitte umgehend bei der verantwortlichen Spedition oder bei Ihrem Linde Kundendienst Die Anschriften fin den Sie am Ende dieser Betriebsanleitung Dear customer Please be sure to read this operating manual carefully before putting your new refrigerated multideck cabinet into use The manual contains important notes o...

Page 3: ...enza Linde Gli indirizzi sono riportati alla fine del presente manuale d uso F I Cher client Avant de mettre votre nouvelle vitrine multiponts en service veuillez lire attentivement le présent manuel d instructions Il contient des informations importantes pour le maniement sûr l implantation l utilisation et l entretien de la vitrine multiponts à groupe logé Linde Presenter type 0646 56 Veuillez c...

Page 4: ...nd Entsorgungshinweise 58 15 Bestimmungen Normen Richtlinien 58 16 Technische Daten 62 Linde Service worldwide 64 66 D Section Title Page Contents 1 Proper use 6 2 Safety regulations 6 3 General view 10 4 Installation 13 4 1 Selecting the place of installation 13 4 2 Stand alone installation 15 4 3 Single row line up 15 4 4 Group installation 17 4 5 Integrated siting 19 4 6 Back to back with shop ...

Page 5: ...o e trattamento dei rifiuti 61 15 Disposizioni norme direttive 61 16 Caratteristiche tecniche 63 Linde Service worldwide 64 66 F I Chapitre Titre Page Table des matières 1 Utilisation correcte 7 2 Prescriptions de sécurité 7 3 Vue d ensemble 11 4 Implantation 13 4 1 Choix du lieu d implantation 13 4 2 Implantation isolée 15 4 3 Mise en linéaire 15 4 4 Implantation dos à dos 17 4 5 Implantation int...

Page 6: ...immt Lagern Sie in das Kühlregal nur Getränkedosen Getränkeglasflaschen oder PET Flaschen ein die eine Beschicken Sie das Kühlregal abends mit neuer Ware Allein der oben beschriebene Einsatz unter Beachtung der in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Vorschriften zu Aufstellung Anschluß Bedienung und Wartung gilt als bestimmungsgemäße Verwendung Jede andere Ver wendung gilt als nicht bestimmungsge...

Page 7: ...u en PET dont la température est inférieure à 24 dont la température est inférieure à 24 multiponts ont été testées aux conditions de test B Remplissez la vitrine multiponts de nouveaux produits le soir Seule décrite ci dessus en observant les et maintenance contenues dans le présent manuel d instructionsest considérée comme correcte Toute autre utilisation est considérée comme incorrecte et est i...

Page 8: ...iemals selbst an elektrischen Einrichtungen Über lassen Sie das dem Fachmann Sicherheit geht vor Schließen Sie ein beschädigtes Kühlregal z B Transportschaden niemals elektrisch an Im Zweifels fall Kundendienst oder Händler befragen 2 Safety regulations Remove the cabinet from use if it is not working properly or exhibits any damage Disconnect the power plug transfer the merchandise to other cabin...

Page 9: ...giato ad es danni dovuti al trasporto In caso di dubbio contattare il servizio assistenza o il rivenditore F I 2 Prescriptions de sécurité N utilisez pas votre vitrine multi ponts à groupe logé si elle ne fonctionne pas parfaitement ou s il s est produit des détériorations Dans ce cas retirez la fiche de contact stockez les produits dans un autre lieu de conservation et adressez vous à votre servi...

Page 10: ...ft B Abluft Sockel C Warme Abluft Kopfdecke A B CPR_X_035 1 2 3 4 5 6 7 13 8 9 10 11 12 C 3 Übersichtsbild 3 General view D GB 1 Light switch 2 Power cable with power plug 3 Temperature controller with temperature display 4 40 mm scanner price marking rail for bottom shelf 5 Return air grille 6 Vertical ligthing on both sides 7 Glass shelf 8 40 mm scanner price marking rail 9 Type plate 10 Bottom ...

Page 11: ... di aerazione A Mandata aria fredda B Ripresa aria zoccolo C Ripresa aria calda testata 1 Interrupteur d éclairage 2 Câble d alimentation avec fiche de contact 3 Régulateur de température avec indicateur de température 4 Porte étiquettes scanner 40 mm pour plateau de cuve 5 Grille de reprise d air 6 Eclairage vertical bilatéral 7 Etagère en verre 8 Porte étiquettes scanner 40 mm 9 Plaque signaléti...

Page 12: ...aussetzen Abluft von Klima Belüftungsan lagen Fig 3 beachten Sockelbereich des Kühlregals nicht mit Gegenständen wie zum Bei spiel mit Warenkartons Fig 4 zu stellen Bei der Aufstellung an einer Wand darauf achten daß der Ventilator der Kältemaschine die Raumum gebungsluft aus dem Raum unge hindert über den Sockelbereich an saugen und über die Lüftungs schlitze auf der Oberseite wieder auslassen ka...

Page 13: ...i d aria di ventilatori o di porte aperte fig 2 Fare attenzione all aria di scarico degli impianti di condizionamento ventilazione fig 3 Non chiudere la zona inferiore del murale refrigerato con oggetti ad es scatole di cartone fig 4 Durante il posizionamento contro una parete assicurarsi che il venti latore dell unità motocondensante possa aspirare liberamente l aria dall ambiente attraverso la z...

Page 14: ...achten daß der ungehinderte Luftaus tritt aus den Lüftungsschlitzen auf der Kopfdecke gewährleistet bleibt und einWärmestauausgeschlossenist Nur so ist ein störungsfreier Betrieb ge währleistet 4 2 Einzelaufstellung Bei der Einzelaufstellung gegen eine Raumwand ist der ungehinderte Luft austritt an der Kopfdecke zu gewähr leisten 4 3 Reihenaufstellung Bei der Aufstellung mehrerer Kühl regale neben...

Page 15: ...le feritoie di aerazione situate sulla testata e che sia esclusa una congestione di calore Solo così è possibile garantire un esercizio senza guasti 4 2 Posizionamento singolo Per il posizionamento singolo contro una parete del locale assicurarsi che venga garantita la libera uscita dell aria sulla testata 4 3 Posizionamento cana lizzato Per il posizionamento di diversi murali adiacenti non è nece...

Page 16: ... da die warme Abluft über das Luft Austritts gitter an der Kopfdecke abgeleitet wird ÜberstehendeSeitenwändenicht versetzt sondern sich berührend zusammenschieben 7 1 Fig 7 CPR_X_039 Fig 8 CPR_X_038 1 4 Aufstellung D Bedingt durch die neu konzipier te Warmluftableitung sind auch weitere Aufstellmöglichkeiten realisierbar wie z B Dreieck Fig 8 Trapez usw ...

Page 17: ...1 F GB I 4 Implantation 4 4 Implantation dos à dos En cas d implantation de deux vitrines multiponts dos à dos les vitrines multiponts peuvent être placées à fleur l une contre l autre sans scrupules car l air chaud sortant est évacué par la grille de sortie d air au plafond supérieur Pousser l une contre l autre les joues débordantes non pas décalées mais se touchant 7 1 Thanks to the newly desig...

Page 18: ...ntegriert wird ist durch entspre chende Maßnahmen sicherzustellen daß die Warmluft an der Kopfdecke ungehindert aufsteigen kann Fig 9 Fig 10 4 6 Gondel Kopfaufstellung Bei der Gondel Aufstellung Fig 10 wird das Kühlregal an die Kopfseite von Ladenbauelementen plaziert CPR_X_040 CPR_X_041 4 Aufstellung D ...

Page 19: ...e qui concerne l implantation lors de laquelle la vitrine multiponts fig 9 est intégrée dans des matériels d équipement non réfrigérés il faut prendre des mesures adéquates pour que l air chaud puisse monter sans encombre au plafond supérieur 4 6 Back to back with shop around ends When cabinets are installed back to back with shop around ends fig 10 the cabinet is located at the end of non refrige...

Page 20: ...rpackung und der Transportsicherung Verpackungsbänder durchtrennen Verpackungskarton nach oben ab nehmen An den vier Stellfüßen jeweils zwei Sechskantschrauben 13 1 mit ei nem Schlüssel SW10 heraus schrauben Transportsicherungen 13 2 wie auf der dem Kühlregal beiliegenden separaten Aufstellan leitung Teile Nr 868 997 siehe Fig 12 gezeigt entfernen Kühlregal von der Palette 13 3 schieben Beim Schie...

Page 21: ...ews 13 1 at each of the four leveller feet with a spanner size 10 Remove trans port guards 13 2 as shown in the separate erection instructions part no 868 997 see fig 12 enclosed with the cabinet Slide cabinet from the pallet 13 3 When sliding please consider the weight of the cabinet sec tion 16 Keep transport guards for possible later transportation 4 8 Enlèvement de l emballage de trans port et...

Page 22: ... originalen Zubehör teilen besteht die Gefahr von Beschä digungen am Kühlregal Kühlregal am gewünschten Ort auf stellen Vorgaben zur gewählten Auf stellungsform beachten Kühlregal längs und stirnseitig mit einer Wasserwaage horizontal aus richten Fig 14 Bei nicht waage rechten Untergründen müssen ge eignete Maßnahmen getroffen wer den Fig 14 CPR_X_008 4 Aufstellung D ...

Page 23: ...nare il murale refrigerato nel luogo desiderato Osservare le predefinizioni re lative alla forma di posiziona mento scelta Allineare orizzontalmente il murale sul lato longitudinale e sul lato fron tale con una livella a bolla d aria fig 14 Adottare misure adeguate qualora la base non fosse orizzon tale F GB I 4 9 Mise en place Le cas échéant monter les pièces accessoires conformément aux instruct...

Page 24: ... Das Kühlregal wird durch Einstecken des Netzsteckers in eine Steckdose Fig 15 elektrisch angeschlossen Das Kühlregal hat keinen Ein Ausschalter Aus diesem Grunde wird die Installation eines Fernschalters empfohlen Fragen Sie hierzu Ihren Elektroinstallateur Die verwendete Steckdose muß vorschriftsmäßig geerdet fest instal liert und separat mit einem 16 A Lei tungschutzschalter Typ C abgesi chert ...

Page 25: ...o di dubbio chiedere consiglio all elettricista Non è permesso collegare il murale refrigerato a prese mul tiple fig 16 Installare i cavi di alimentazio ne in modo che siano protetti contro eventuali danni e che non rappresentino ostacoli pericolosi fig 17 Sul lato posteriore del murale refrigerato si può praticare un cunicolo per cavi con viti auto filettanti Tuttavia la profondità di fo ratura e...

Page 26: ...hine kommen Vor der ersten Inbetriebnahme unbe dingt folgende Tätigkeiten ausführen 1 0 l Wasser langsam durch das Rückluftgitter in die Ventilator motoröffnung am Lüfterrand und am Motor vorbei eingießen Evtl das Rückluftgitter vorher heraus nehmen Hierdurch wird sichergestellt daß der Siphon des Tauwasser ablaufs Fig 1 gefüllt wird und die Beschickung mit Ware schneller möglich ist Nachdem das W...

Page 27: ...eseguire assolutamente le seguenti operazioni Attraverso la griglia di ripresa aria versare lentamente 1 0 l d acqua nell apertura circolare facendola passare davanti al bordo del ven tilatore e al motore Eventualmente togliere prima la griglia Inquestomodovengonogaran titi il riempimento del sifone dello scarico per l acqua di sbri namento fig 1 e la rapida introduzione dei prodotti nel murale re...

Page 28: ...ltung Fig 3 einschalten Durch Laufgeräusche der Ventilato ren und der Kältemaschinen können Sie hören ob das Kühlregal den Be trieb aufgenommen hat Fig 4 Fig 3 Fig 2 1 CPR_X_012 ON OFF CPR_X_033 CTF 026 2 1 Regalbeleuchtung am Lichtschal ter 4 1 unter der Sockelblende auf der linken Seite im Bereich der Bedieneinheit einschalten Nach Ladenschluß sollte die Regalbeleuchtung ausgeschal tet werden 5 ...

Page 29: ...n service que si elle est implantée comme décrit Enfoncer la fiche de contact 2 1 dans la prise de courant 2 2 Enclencher l interrupteur de la mise en circuit à distance fig 3 si dis ponible Vous pouvez entendre si la vitrine mul tiponts s est mise en service grâce aux bruits de marche des ventilateurs et du groupe frigorifique 5 Mise en service Allumer l éclairage de la vitrine à l interrupteur d...

Page 30: ...ellen Diese Aufbewahrungstemperatur wird von der digitalen Steuerelektronik 1 1 angezeigt Warengruppe Aufbewahrungs temperatur 1 1 Molkereiprodukte 6 C oder kälter Feinkost 4 C oder kälter Kaltgetränke 5 C oder kälter Fleisch 0 C und Wurstwaren Zeigt die digitale Steuerelektronik 1 1 2 Stunden nach Inbetriebnahme eine höhere als die für die jeweilige Wa rengruppe vorgeschriebene Aufbe wahrungstemp...

Page 31: ... peratures This storage temperature is portrayed by the digital control electronics 1 1 If the digital control electronics 1 1 displays a higher storage temperature than that prescribed for the product group in question 2 hours after putting the cabinet into operation the temperature set point must be lowered with the control elements 1 2 on the control electronics If you wish to store a different...

Page 32: ...nstellung bzw Anpas sung der Aufbewahrungstemperatur notwendig wird Kunststoffkappe 2 1 entfernen Taste SEL länger als 1 Sekunde drücken siehe Fig 3 Sobald auf der Anzeige der aktuell eingestellte Wert blinkend angezeigt wird siehe Fig 3 kann der Tempe ratursollwert verändert werden Für die einzelnen Warengruppen gel ten bei einer Umgebungstemperatur von 24 C und 45 relativer Luftfeuch tigkeit fol...

Page 33: ...directement derrière l habillage de socle sert au réglage automatique de la tempéra ture de la vitrine multiponts 2 1 L unité électronique de com mande a été préréglé à l usine pour le stockage des produits listés ci après à des conditions d ambiance de 24 C et une humidité relative de l air de 45 Si un nouveau réglage ou une adap tation de la température de conser vation s avère nécessaire Enleve...

Page 34: ...wert auf den gewünschten Wert gesenkt ist siehe Fig 4 Taste SEL drücken um den neuen Sollwert zu speichern siehe Fig 5 Aufbewahrungstemperatur erhöhen Taste so oft betätigen bis der Sollwert auf den gewünschten Wert erhöht ist siehe Fig 4 Taste SEL drücken um den neuen Sollwert zu speichern siehe Fig 5 Nach der Veränderung des Tempe ratursollwertes die Kunststoff kappe wieder einsetzen Am Temperat...

Page 35: ...rol electronics is no longer the storage temperature but the temperature set point The storage temperature is only shown again when the temperature set point has been set Lowering the storage temperature Press the key until the tempe rature set point is lowered to the required figure see fig 4 Press the SEL key in order to store the new temperature set point see fig 5 Raising the storage temperatu...

Page 36: ...ig et was kippen und anschließend nach vorne herausziehen 1 E Regalkonsolen in der gewünschten Höhe wieder einhaken Beim Einhaken darauf achten daß die Regalkonsolen auf glei cher Höhe eingehakt werden Glasböden wieder einlegen Fig 1 Fig 2 A B C D E CPR_X_015 CPR_X_017 2 2 1 1 D Die Regalkonsolen können auch al ternativ mit ca 10 Neigung eingelegt werden Um die Regalauslagen nach vorn zu neigen mü...

Page 37: ...ulevant vers l avant 1 B Décrocher les consoles des cré maillères de la paroi arrière à droite et à gauche A cet effet tourner la console d env 60 vers le haut 1 C la soulever légèrement 1 D la basculer légèrement d un côté et la retirer ensuite par l avant 1 E Raccrocher les consoles à la hauteur souhaitée Lors de l accrochage veiller à ce que les consoles soient accrochées à la même hauteur Reme...

Page 38: ...1 aufgeklebt Preisschilder können in die Scanner Preisschiene eingelegt werden Die Position der Auslagen siehe Fig 4 und 5 Presenter 0656 CC Auslage 275 wird in das 6 Lochraster in der Stellschiene hinten und in das 4 Lochraster in der Seitenwand jeweils von oben eingehängt Auslage 340 wird in das 10 Lochraster in der Stellschiene hinten und in das 7 Lochraster in der Seitenwand jeweils von unten ...

Page 39: ...ffichage des prix Position Tablette 7 2 Indicazione dei prezzi Posizione Ripiano Display shelf 275 is hung in the 6th hole in the rear upright and in the 4th hole in the end wall seen from above Display shelf 340 is hung in the 10th hole in the rear upright and in the 7th hole in the end wall seen from below L étagère 275 est accrochée dans le 6ème trou de montage dans la glissière derrière et dan...

Page 40: ...h Während des automatischen Abtauvorgangs kann es zu einem leichten Temperaturanstieg im Warenraum kommen Die Abtauhäufigkeit sowie die Dauer und der Zeitpunkt sind werkseitig vor eingestellt Der Abtauvorgang erfolgt automatisch zweimal über den Tag verteilt Aus diesem Grund ist ein Ein greifen am Kühlmöbel nicht erforder lich Das anfallende Tauwasser ver dunstet automatisch über die Abwär me des ...

Page 41: ...ing is controlled by the temperature controller and performed automati cally During automatic defrosting the temperature in the display com partment may rise slightly Defrost frequency as well as duration and time are factory set Defrosting is automatic twice a day For this reason intervention in the cabinet is not necessary The drip water formed is automatically evaporated via the waste heat of t...

Page 42: ... die Reinigung dürfen kei ne aggressiven oder scheuern den Reinigungsmittel verwen det werden Zur Reinigung des Kühl regals niemals fließendes Wasser oder Wasser Hochdruckgeräte verwenden Fig 3 STOP Fig 2 SI 015 1 Fig 1 CPR_X_017 2 2 1 1 ON OFF CPR_X_034 D 9 1 Außenhaut reinigen Baumwolltuch mit lauwarmem Wasser anfeuchten und damit die Außenhaut 3 1 des Kühlregals säubern Die Glasflächen der Seit...

Page 43: ...seguire i lavori di pulizia su un banco per prodotti refrigerati con teleruttore solo se quest ultimo può essere bloccato contro reinserimenti involontari ad es con un lucchetto Per la pulizia non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi Per pulire il murale refrigerato non usare mai acqua corrente o apparecchi ad alta pressione d acqua F GB I 9 1 Cleaning the outer casing Wipe the outer casing...

Page 44: ... den Tauwasserablauf flie ßen Baumwolltuch mit lauwarmem Wasser und ein wenig Spülmittel anfeuchten Ventilatorwand unter dem Rückluft gitter auswischen Warenraum und die Regalauslagen 4 2 reinigen Alle zuvor gereinigten Flächen mit einem trockenen Baumwolltuch sorgfältig trockenwischen Nach der Reinigung darf kei ne Restfeuchtigkeit im Waren raum verbleiben 2 3 mal im Jahr sollte eine Rei nigung d...

Page 45: ...urn air grille with a screw driver for recessed head screws 5 A Pull out return air grille backward of the fixing device 5 B No cleaning water must be allowed to flow into the defrost water drain Moisten cotton cloth with lukewarm water and a little detergent Wipe fan wall below the return air grille Clean display compartment and display shelves 4 2 Carefully dry all cleaned surfaces with a dry co...

Page 46: ...mit einem Kreuzschlitzschrauben dreher entfernen Eingehängte Sockelblende 1 2 leicht anheben und abnehmen Prüfen ob eine Säuberung der Verflüssigerlamellen 2 2 erforder lich ist Eine Reinigung ist nur dann not wendig wenn eine beginnen de flächendeckende Ver schmutzung durch Flusen Staub etc zwischen den Verflüssigerlamellen festgestellt wird Verflüssigerlamellen 2 2 mit einem Staubsauger und aufg...

Page 47: ...ection 11 Unscrew 2 recessed head screws 1 1 with a screw driver for re cessed head screws Lift hooked in raceway panel 1 2 slightly and remove Check whether the condenser fins require cleaning 2 2 The condenser only needs cleaning when a layer of dust fluff and the like begins to build up between the fins over the full width Clean the fins 2 2 with a vacuum cleaner and brush attachment 2 1 or fla...

Page 48: ...en ziehen Leuchtstoffröhren durch Drehen 4 A entriegeln und aus der Fassung ziehen 4 B Neue Leuchtstoffröhren einsetzen und durch Drehen verriegeln Wirempfehlen nachdemLeucht mittelwechselauchdenStarterzu wechseln siehe Kap 10 3 Leuchtstofflampen in die Holme einführen und elektrische Verbin dung wieder herstellen Obere Abdeckung wieder montie ren 10 3 Starter wechseln Die Starter befinden sich an...

Page 49: ...ove Disconnect the fluorescent lamps and pull these out of the columns from above Release the fluorescent tubes by turning 4 A and remove from their sockets 4 B Insert new fluorescent tubes and lock into place by turning We recommend a starter change with each lamp change see section 10 3 Insert fluorescent lamps into the columns and reconnect Replace top cover 10 3 Changing the starter The starte...

Page 50: ...s Kühlregal für längere Zeit außer Betrieb genommen sind folgen de Tätigkeiten zusätzlich durchzufüh ren Kühlregal reinigen siehe Kap 9 Bei Einlagerung in einen Lagerraum zudem Kühlregal mit einer Baumwolldecke abdecken Kühlregal nicht mit Plastikplanen abdecken da dies Schwitz wasserbildung unter der Plane und somit Geruchsentwicklung bewir ken kann Fig 2 SI 015 1 Fig 1 ON OFF CPR_X_034 D ...

Page 51: ...l switch fig 2 if provided If the cabinet is to be shut down for any length of time proceed as follows Clean cabinet see section 9 When the cabinet is stored in a storage room Cover cabinet with a cotton sheet Do not use plastic tarpaulins as these may encourage forma tion of moisture and odors inside the cabinet Enlever les produits de l enceinte qui leur est réservée et les stocker dans un autre...

Page 52: ...lamellen verschmutzt Nicht erforderlich Ein leichter kurz fristiger Temperaturanstieg während der Abtauung ist betriebsbedingt Extreme Umgebungsbedingungen vermeiden Aufbewahrungstem peratur nachregeln Lüftungsschlitze freihalten Gegenstände im Zuluftbereich entfernen Verflüssigerlamellen reinigen Aufbewahrungstem peratur ist zu niedrig Fehleinstellung Aufbewahrungstemperatur in klei nen Schritten...

Page 53: ...ed Not required temporary minor tem perature rise during defrosting is nor mal Avoid extreme operating environ ment readjust storage temperature Keep ventilation slots free Remove any obstacles in the air intake area Perform maintenance Storage temperature is too low Improve operating environment by providing dosed cross ventilation Sect 5 Lighting not switched on The lamp concerned or the starter...

Page 54: ...e dégivrage est due au fonctionnement Eviter les températures ambiantes extrêmes parfaire le réglage de la température de conservation Maintenir les ouïes d aération dégagées Oter les objets placés dans la zone d arrivée d air Effectuer la maintenance La température de conservation est trop basse Réglage faux Parfaire le réglage de la tempéra ture de conservation par petites étapes Améliorer les c...

Page 55: ...atore sporche Operazione non necessaria Un leggero e rapido aumento di temperatura durante lo sbrinamento è dovuto all esercizio Evitare condizioni ambientali estre me Regolare la temperatura di conservazione Tenere libere le feritoie di aerazione Rimuovere gli oggetti dall area di alimentazione Eseguire la manutenzione La temperatura di conservazione è trop po bassa Regolazione errata Regolare la...

Page 56: ...e Bodenauslage 1 40 mm Scanner Preisschiene zum Aufkleben für die Glasauslage 2 3 Fahrzubehör bestehend aus 2 Lenk rollen und 2 starren Rollen leeren Zustand nicht zur Bewegung des beladenen Möbels zur flexiblen Aufstellung im Shop dient dem Bewegen im CPR_X_032 1 2 3 Weiteres Zubehör auf Anfrage möglich D ...

Page 57: ...ile nel negozio Pos Désignation Remarque 1 Porte étiquettes scanner 40 mm à coller pour le plateau de cuve 2 Porte étiquettes scanner 40 mm à coller pour l étagère glace 3 Roulettes composées de 2 roulettes de guidage et 2 roulettes fixes Autres accessoires sur demande pour implantation facile dans le magasin Item Designation Remarks 1 2 Adhesive 40mm scanner ticket rail for glass display 3 Castor...

Page 58: ... den Netzstecker ziehen und dann die Netzleitung durchtrennen um das Gerät un brauchbar zu machen Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze erteilen Ihre örtliche Stadtreinigung Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihr Linde Kundendienst Kinder können Gefahren die im Umgang mit gewerblich genutzten Kühlregalen liegen oft nicht erkennen Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und lassen Sie Kinde...

Page 59: ...sposal make it unserviceable by disconnecting the power plug and cutting off the power cable Consult your local authorities or authorized Linde dealer for details of collection and disposal facilities Children are often unable to recognize the dangers associated with commercial refrigeration equipment Proper supervision must be maintained and children must be prevented from playing with discarded ...

Page 60: ...s usagés et couper ensuite le câble d alimentation pour rendre l appareil inutilisable Votre service municipal de nettoiement votre administration communale locale ou votre service après vente Linde vous fournirons des renseignements quant aux dates d enlèvement ou aux dépôts collectifs Souvent les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers inhérents au maniement de vitrines multipon...

Page 61: ...erle inutilizzabili Informazioni relative alle scadenze di presa a domicilio o ai punti di raccolta vengono fornite dalla nettezza urbana locale dall amministrazione comunale o dal servizio assistenza Linde Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli che possono derivare nel rapporto con i murali refrigerati impiegati nel settore commerciale Perciò garantire la sorveglianza necess...

Page 62: ...1 N PE AC frequenz 230 V 50 Hz Elektrische Absicherung 16 A Temperaturbereich 0 8 C Nettogewicht 126 kg 16 Specifications Type Presenter 06 Length 625 mm Width 715 mm Height with castor base 1495 mm without castor base 1420 mm Display area 0 74 m2 corresponds to approx 208 cans à 0 33 l approx 104 PET bottles à 0 5 l Nom voltage 1 N PE AC frequency 230 V 50 Hz Electrical fusing 16 A Temperature ra...

Page 63: ...0 V 50 Hz Protezione elettrica 16 A Temperatura d esercizio 0 8 C Peso netto 126 kg 16 Caractéristiques techniques Vous trouverez d autres caractéristiques sur la plaque signalétique Observez les prescriptions de votre entreprise d électricité en ce qui concerne l exécution des mesures de protection Type Presenter 06 Longueur 625 mm Profondeur 715 mm Hauteur avec roulettes 1495 mm sans roulettes 1...

Page 64: ...istrict Beijing 100015 China Telephone 008610 64 36 94 37 Fax 008610 64 36 94 57 ____________________________________ Linde Fresh Food Equipment Ltd Shanghai Branch 230 Xin Jin Qiao Road Pu Dong Shanghai PC 201206 China Telephone 008621 58 34 57 00 Fax 008621 58 34 34 01 CIS Linde Office Moscow Dobrolubowa Street 3 5 127254 Moscow Telephone 007095 21 93 370 Satphone 007503 23 22 427 Fax 007502 93 ...

Page 65: ...____________________ Radford Retail Systems Ltd RMS House Kennet Side Bone Lane Newbury Berkshire GB RG14 5PX Telephone 0044 1635 433 25 Fax 0044 1635 327 97 ____________________________________ ____________________________________ Westward Refrigeration Air St Oswald s Road Gloucester GB GL1 2TE Telephone 0044 1452 50 86 18 Fax 0044 1452 41 24 68 ____________________________________ Radford Retai...

Page 66: ..._______________________ LKS Kälte Schweiz AG Niederlassung ZEHAG Eichstraße 4 CH 8107 Buchs ZH Telephone 0041 18 47 43 43 Fax 0041 18 47 43 50 Taiwan Glory United AC R Engineering Co Ltd 544 Chung Cheng Road Hsin Juang City 242 Taipei Hsien Taiwan R O C Telephone 008862 290 13 766 Fax 008862 290 32 248 Thailand Linde B Grimm Refrigeration Limited 11 12th Gerhard Link Building 33 Soi Lertnava Krung...

Page 67: ...67 ...

Page 68: ...nik GmbH Co KG Sürther Hauptstraße 173 D 50999 Köln Telefon 0 22 36 601 01 Telefax 0 22 36 601 154 Internet www linde kaeltetechnik de www linde refrigeration com eMail compact line linde kt de open cooler linde kt de ...

Reviews: