background image

Page Number - 10 

Form 801943

Applications et essentiel des tests 

Le appareil de contrôle de pression du système de refroid-

issement MV4534 est destiné à diagnostiquer et à localiser 

la présence de fuites dans un système de refroidissement 

d’automobile. Il contient l’équipement nécessaire pour mettre 

sous pression et surveiller un système de refroidissement manu-

ellement. Les fuites sont indiquées par une chute de pression 

de quelques secondes ou minutes. L’emplacement de fuite(s) 

externe(s) se reconnaît par le suintement visible du liquide sous 

l’effet de la pression. Les fuites internes, qui peuvent ne pas être 

visibles, sont causées typiquement par un joint de culasse sauté 

ou par un bloc ou une culasse endommagé et peuvent être  

diagnostiquées en surveillant la pression pendant un test rapide 

avec le moteur en marche.

Précautions

L’équipement de test a pour but d’effectuer les procédures de 

service pour une variété de véhicules sans danger et facilement. 

Cependant certains des tests indiqués dans ces directives  

peuvent ne pas pouvoir être exécutés sur tous les véhicules à 

cause des différences entre les systèmes de refroidissement. 

Les procédures figurant dans ce manuel sont destinées à ser-

vir de directives pour l’utilisation de cet équipement. Outre ces 

directives, suivez toujours les procédures recommandées par le 

constructeur pour le service de chaque véhicule. N’essayez pas 

de forcer un test sur un système de refroidissement pour lequel 

cet équipement n’est pas prévu. 
L’exécution de tests de système de refroidissement en utilisant 

le MV4534 est simple et facile à condition de suivre les  

directives. Cependant, n’oubliez pas que le système peut être 

rempli de liquide froid ou chaud sous pression, prêt à être expul-

sé. Si un test est exécuté sur un moteur qui est chaud et/ou 

sous pression, réfléchissez toujours avant de retirer un bouchon 

ou de déconnecter un tuyau ou une autre pièce. 
Lisez toujours attentivement et comprenez les instructions avant 

d’utiliser l’équipement. 
Portez toujours des lunettes de protection pour retirer le  

bouchon du radiateur ou de la bouteille du liquide de refroidisse-

ment, ou en effectuant un test quelconque sur  

le système de refroidissement. 
Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou de la bouteille de 

liquide de refroidissement et n’essayez pas de mettre sous  

pression le système de refroidissement d’un véhicule qui est 

surchauffé. 
Laissez toujours le système refroidir avant de réaliser une procé-

dure de test en rapport avec le système de refroidissement. 

Tests

Pour décider où établir la connexion avec le système de refroid-

issement, regardez d’abord le radiateur et déterminez  

s’il a un goulot de remplissage et un bouchon à soupape de 

pression. Cette configuration est habituelle sur environ la moitié 

des véhicules fabriqués aux États-Unis et presque sur tous les 

véhicules fabriqués en Asie, et est l’emplacement de premier 

choix pour établir la connexion. Si le radiateur est fermé et  

inaccessible, la connexion doit se faire par la bouteille de liq-

uide de refroidissement. Certains systèmes de refroidissement 

utilisent une bouteille de trop-plein de liquide de refroidissement 

qui ne fait pas partie du système étanche. Si vous essayez de 

tester le système de refroidissement par cette bouteille, la  

connexion avec le système étanche ne se fera pas et cela aura 

pour résultat de faire passer simplement la pression ou le vide 

du test dans l’atmosphère. Ce type de bouteille de trop-plein se 

reconnaît facilement au bouchon encliquetable ou au bouchon 

fileté ouvert vers l’atmosphère. Il n’existe pas d’adaptateurs 

pour convenir à ce type de bouteille de trop-plein de liquide de 

refroidissement. La connexion pour exécuter le test doit se faire 

par un radiateur ou une bouteille de liquide de refroidissement 

avec un modèle de bouchon à baïonnette ou fileté fabriqué  

spécialement pour maintenir une pression spécifique dans le 

système de refroidissement.

To order call 1-800-548-1191 or visit www.partdeal.com - [email protected]

Summary of Contents for Mityvac MV4534

Page 1: ...r trained service technicians at 1 314 679 4200 ext 4782 Monday Friday 7 30 am to 4 15 pm CST Visit our website at www mityvac com for new products catalogs and instructions for product use Need servi...

Page 2: ...Engine Off 5 Warranty 6 French Version 7 Spanish Version 15 Service Parts Part Number Description 801955 Pressure Pump w Gauge Figure 1 MVA4509 Universal radiator adapter Figure 2 801949 Seal and reta...

Page 3: ...G Notice Wipe inner diameter of filler neck or expansion bottle with a clean shop rag to remove any coo lant residue 1 Insert adapter 2 Expand adapter Hold the bottom knob rotate the top knob of the a...

Page 4: ...ways stop to think before pressing the relief valve remov ing a cap or disconnecting a hose or other component Always read carefully and understand instructions prior to using this equipment Always we...

Page 5: ...dable rubber adapter 3 of the Universal Radiator Adapter into the filler neck of the radiator or expansion tank 6 While holding the bottom knob rotate the top knob of the adapter clockwise until rubbe...

Page 6: ...ded by Lincoln or its authorized field personnel THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR...

Page 7: ...ialis s au num ro suivant 1 314 679 4200 poste 4782 du lundi au vendredi de 7 h 30 16 h 15 heure normale du Centre des tats Unis Visitez notre site web www mityvac com pour les nouveaux produits les c...

Page 8: ...l arr t 11 Garantie 14 Version Anglaise 2 Version Espagnole 15 801955 801954 MV4509 801949 Piezas de repuesto N mero de pieza Descripci n 801955 Bomba de presi n con man metro 901954 Caja especial mo...

Page 9: ...remplissage ou de celui du r servoir d expansion avec un chiffon propre pour limi ner tout r sidu de liquide de refroidissement 1 Introduire l adaptateur 2 largir l adaptateur Retenir le bouton inf r...

Page 10: ...pi ce Lisez toujours attentivement et comprenez les instructions avant d utiliser l quipement Portez toujours des lunettes de protection pour retirer le bouchon du radiateur ou de la bouteille du liq...

Page 11: ...polygones d essai de refroidissement de Cap syst me de pression Pression nominale PSI Plage de pression de test PSI 4 3 5 7 6 8 10 9 11 13 or 14 12 16 15 or 16 14 18 18 16 20 20 18 22 30 28 30 1 2 3 6...

Page 12: ...EST FOURNIE AU LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES Y COMPRIS MAIS SANS S Y LIMITER LA GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU LA GARANTIE D APTITUDE UN BUT PARTICULIER En aucun cas Linco...

Page 13: ...o capacitados llamando al 1 314 679 4200 ext 4782 Lunes a viernes de 7 30 am a 4 15 pm hora central est ndar Visite nuestro sitio web en www mityvac com para obtener informaci n sobre nuevos productos...

Page 14: ...mica motor encendido 20 Prueba de presi n de la tapa 21 Garant a 22 Versi n Inglesa 2 Versi n Francesa 8 Piezas de repuesto N mero de pieza Descripci n 801955 Bomba de presi n con man metro 901954 Ca...

Page 15: ...o de la botella de expansi n con un trapo de taller limpio para quitar los residuos de refrige rante 1 Inserte el adaptador 2 Expanda el adaptador Mantenga oprimida la perilla inferior gire la perilla...

Page 16: ...o a presi n p rese siempre a pensar antes de quitar una tapa o desconectar una manguera u otro componente Lea siempre detenidamente y entienda las instrucciones antes de usar este equipo Lleve siempre...

Page 17: ...3 or 14 12 16 15 or 16 14 18 18 16 20 20 18 22 30 28 30 Lire attentivement la notice avant utilisation 1 2 3 6 Mientras mantiene el bot n de abajo gire la perilla supe rior del adaptador de las agujas...

Page 18: ...SIVA Y REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANT A EXPL CITA O IMPL CITA INCLUIDA LA GARANT A DE COMERCIALIZACI N O GARANT A DE IDONEDAD PARA UNA CIERTA FINALIDAD PERO SIN LIMITARSE A LAS MISMAS En ning n caso...

Reviews: