background image

B-3

CONTROLS AND SETTINGS

FIGURE B.1

Refer to Figure B.1.

1. Power ON/OFF Switch

-When the power is ON the

welding output and wire feeder are ON (“hot”) when the
gun trigger is pressed.

2. Low / High Heat Range Switch.

-A rocker switch control

that gives low or high coarse range adjustment of the
power source output voltage.

3. 1 – 2 Fine Heat Adjustment Switch.

-Allows fine adjust-

ment of the voltage within the selected Low or High out-
put range.  

4. Wire Speed Control.

-Controls the wire feed speed. 

WELDING OPERATIONS

FLUX-CORED (INNERSHIELD) WELDING

The recommended electrode for the flux-cored, self-shielded
process is 0.035” (0.9 mm) diameter Lincoln Innershield NR-
211-MP on 1 lbs. (.5 kg) spools. 

SEQUENCE OF OPERATIONS
WIRE LOADING AND THREADING

Refer to Figure B.2.

Turn machine power switch to the OFF (“0”) position before
working inside the wire feed enclosure.
Make sure that the wire feed drive roll and the contact tip of
the gun match the diameter and type of wire used. 

1. Push the spool onto the spindle so that the wire feeds off

the bottom of the spool, toward the drive roll.

2. Push the spool spacer onto the spindle

against the

spool. 

OPERATION

CONTROLES Y PROGRAMACIONES

FIGURA B.1

.

Consulte la Figura B.1
1. 

Interruptor de Corriente ON/OFF

– Cuando la

energía se encuentra en ON, la salida de
soldadura y el alimentador de alambre están en
ON ("energizado") cuando se presiona el gatillo
de la pistola.  

2. 

Interruptor de Rango de Calor Bajo/Alto

. – Un

control de interruptor oscilador que da ajuste de
rango bajo o alto del voltaje de salida de la
fuente de energía.  

3. 

Interruptor de Ajuste Fino de Calor 1 – 2.

Permite el ajuste fino del voltaje dentro del
rango de salida Alta o Baja seleccionado. 

4. 

Control de Velocidad del Alambre.

– Controla

la velocidad de alimentación del alambre.  

OPERACIONES DE SOLDADURA

SOLDADURA DE NÚCLEO DE FLUJO (INNERSHIELD) 

El electrodo recomendado para el proceso revestido y
autoprotegiso es el de 0.035" (0.9 mm) de diámetro Lincoln
Innershield NR-211-MP en bobinas de 1 lbs. (.5 kg). 

SECUENCIA DE OPERACIONES CARGA Y
ENROSQUE DEL ALAMBRE

Vea la Figura B.2.

Coloque el interruptor de corriente de la máquina en la
posición OFF (apagado) ("0") antes de trabajar dentro del
gabinete del alimentador de alambre. Asegúrese de que el
rodillo impulsor de alimentación de alambre y de que la
punta de contacto de la pistola correspondan al diámetro y
al tipo de alambre utilizado. 

1.  Empuje la bobina en el eje, de manera que el alambre se

alimente por completo el fondo de la bobina, hacia el rodillo
impulsor. 

2.  Empuje el espaciador de la bobina hacia el eje, contra la

bobina. 

OPERACIÓN

CONTRÔLES ET RÉGLAGES

FIGURE B.1

Voir Figure B.1

1. Interrupteur de courant MARCHE (« ON »)/ARRÊT («

OFF  »)  – Quand l’interrupteur de courant se trouve en
position MARCHE, la sortie du courant de soudage et le
système d’entraînement du fil sont activés au moment
d’appuyer sur la gâchette de la torche. 

2.  Bouton pour le réglage de la gamme thermique avec les

positions Haut/Bas – Un commutateur à bascule permet
de régler la tension du courant de sortie sur Haut ou sur
Bas. 

3.  Interrupteur pour le réglage fin de la chaleur avec les

positions 1 – 2  – Permet de régler avec plus de précision
la tension une fois que celle-ci a été sélectionnée par l’in-
terrupteur Haut/Bas.

4. Réglage de la vitesse de déroulement  – Contrôle la

vitesse de déroulement du fil. 

OPÉRATIONS DE SOUDAGE

SOUDAGE À L’ARC AVEC FIL FOURRÉ (INNERSHIELD)

L’électrode recommandée pour le procédé de soudage à
l’arc avec fil fourré est une électrode Innershield Lincoln NR-
211-MP de 0,035 po (0,9 mm) de diamètre montée sur des
bobines de 1 livres (0,5 kg).

SÉQUENCE DES OPÉRATIONS CHARGEMENT ET
INSTALLATION DU FIL

Voir Figure B.2.

Couper l’alimentation d’entrée avant d’ouvrir le compartiment
où se trouve le système d’entraînement du fil.  Assurez-vous
que le diamètre et le type de fil utilisé conviennent au galet
d’entraînement du fil et au tube contact de la torche.

1.  Enfoncez le rouleau sur le moyeu de manière à ce que le

fil se trouve en bas du rouleau et dirigé vers le galet d’en-
traînement.

2.  Rabattre la cale d’espacement de la bobine sur le moyeu,

contre la bobine.

FONCTIONNEMENT

1

3

2

4

1

3

2

4

1

3

2

4

Summary of Contents for HANDY CORE

Page 1: ...a sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de coupage à l arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité Toutefois la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne installation et à la plus grande prudence de votre part NE PAS INSTALLER UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QU IL CONTIENT Et par dessus tout réfléchi...

Page 2: ...ER LES ENFANTS LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIM ULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D UTILISER L APPAREIL Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité on recommande vivement d acheter un exemplaire de la norme Z49 1 de l ANSI auprès de l American Welding Society P O Box 351040 Miami Floride 331...

Page 3: ...educir al mínimo la exposición a los cam pos EMF del circuito de soldadura 3 d 1 Pasar los cables del electrodo y de trabajo jun tos Atarlos con cinta siempre que sea posible 3 d 2 Nunca enrollarse el cable del electrodo alrede dor del cuerpo 3 d 3 No colocar el cuerpo entre los cables del elec trodo y de trabajo Si el cable del electrodo está en el lado derecho el cable de trabajo también debe es...

Page 4: ... Hazardous Substances AWS F4 1 de la American Welding Society ver la dirección más arriba 4 e Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar cortar o soldar Pueden explotar 4 f Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de la soldadura Usar vestimenta protectora libre de aceite tales como guantes de cuero camisa gruesa pan talones sin bastillas zapatos de caña alta y...

Page 5: ...o cabezal soldador boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente vivas 5 d Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldan do La conexión debe ser lo más cerca posible del área que se va a soldar 5 e Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a una buena tierra eléctrica 5 f Mantener el portaelect...

Page 6: ... cerca de vapores de hidrocarburo clorados provenientes de las operaciones de desengrase limpieza o pulverización El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para for mar fosgeno un gas hipertóxico y otros productos irri tantes 6 c Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte Siempre tener suficiente ...

Page 7: ...ón utilizados Todas las mangueras rácores etc deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones 7 b Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo 7 c Las botellas de gas deben estar ubicadas Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico A una distancia segura de...

Page 8: ... 8 in 8 8 in 18 in 46Ibs 325 mm 224 mm 457 mm 20 9 kg DIMENSIONES FÍSICAS Voltaje Frecuencia Corriente de Alimentación 115V 60Hz Salida Nominal 20 Amperes Rango de Corriente de Soldadura Salida Nominal de CD 30 88 amperes Voltaje Máximo de Circuito Abierto 29V Rango de Velocidad de Alambre Ninguna carga 0 450 in min 0 11 5 m min mientras que que suelda 0 300 in min 0 7 6 m min Ciclo de Trabajo Cor...

Page 9: ...lux del 035 0 9m m NR211 MP Traitement différé de démarreur de wire de noyau de flux du 035 0 9mm NR211 MP Handshield with filter plate and lens Careta con placa de filtro y lente Masque à main avec verre filtrant et oculaire El manual de operación Una extremidad del contacto para el alambre del diámetro del 035 0 9mm Ce manuel d utilisation Un bout de contact pour le diamètre wire de 035 0 9mm Fo...

Page 10: ... máquina soldadora debe estar conectada a una fuente de energía de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables El Código Eléctrico Nacional de los proporciona las normas de capacidad de manejo del amperaje de los conductores de suministro basadas en el ciclo de trabajo de la fuente de soldadura Si tiene alguna duda acerca de la instalación de acuerdo a los requisitos aplicables del código de ele...

Page 11: ...conectado en un circuito pro tegido por fusibles utilice un fusible de retardo con la marca D Con esta instalación la máquina puede utilizarse con una potencia de salida de 70 amps 17 voltios y ciclo de tra bajo del 20 utilizando 2 minutos de cada 10 para soldar USO DEL CABLE DE EXTENSIÓN Si se requiere un cable de extensión utilice uno que tenga la capacidad nominal para la aplicación y que sea c...

Page 12: ...y information throughout this manual GENERAL DESCRIPTION The machine is a semiautomatic constant voltage DC arc welder The machine uses a single phase constant voltage transformer solid state rectifier and a DC permanent magnet motor for feeding and welding flux cored electrode The machine is ideally suited for individuals having access to 115 volt AC input power and wanting the ease of use quali ...

Page 13: ...ajuste del brazo volante de presión del cilindro para liberar el tornillo mariposa Rodillo impulsor de dos ranuras reversible Acomoda bobinas de alambre de hasta 2 lbs 1 kg de peso No se requiere gas de protección externo CAPACIDAD DE SOLDADURA La máquina tiene una capacidad nominal de 70 amperes 17 voltios a un ciclo de trabajo del 20 sobre una base de diez minutos Tiene capacidad de corrientes d...

Page 14: ...bobinas de 1 lbs 5 kg SECUENCIA DE OPERACIONES CARGA Y ENROSQUE DEL ALAMBRE Vea la Figura B 2 Coloque el interruptor de corriente de la máquina en la posición OFF apagado 0 antes de trabajar dentro del gabinete del alimentador de alambre Asegúrese de que el rodillo impulsor de alimentación de alambre y de que la punta de contacto de la pistola correspondan al diámetro y al tipo de alambre utilizad...

Page 15: ...rtie du fil qui est pliée et redresser les premiers 4 po 100 mm du fil 7 Passer le fil à travers le tube de guidage du fil au dessus du galet d entraînement et dans la gaine de la torche 8 Fermer le bras de rouleau mobile et baisser la vis à desser rage manuel jusqu à ce que le galet guide appuie ferme ment sur le fil Maintenant vous pouvez relâcher le fil à souder Vérifier que le fil se trouve su...

Page 16: ...a través de la pistola y el cable Apunte la pistola lejos de usted y otros mientras alimenta el alam bre Suelte el gatillo de la pistola después de que aparezca el alambre en el extremo de la pistola 14 Apague la máquina 15 Substituya la extremidad y el inyector del contacto Vea la Figura B 4 Corte el alambre por completo de man era que sobresalgan de 3 8 a 5 8 10 15 mm del extremo de la punta 16 ...

Page 17: ...ocidad de alimentación del alambre correcta y la fijación del rango de calor 5 Basándose en el tipo de unión de soldadura y en la ori entación de la unión de la soldadura coloque la pistola en la unión en el ángulo correcto Consulte la sección APRENDI ENDO A SOLDAR el manual LTW1 6 Para comenzar la soldadura coloque sus guantes y careta para proteger sus ojos y jale del gatillo 7 Mientras está sol...

Page 18: ... Arm away from Drive Roll 3 Thread wire through the guide tube over drive roll and into gun liner Close Idle Roll arm 3 Low 2 Steel Thickness 18 Ga Steel 3 3 Low 2 High 1 High 2 High 2 REPLACEMENT PARTS LIST Use Genuine Lincoln Parts for Optimum Performance Contact Tip 035 Weld at a Steady Pace 4 14 Ga Steel 12 Ga Steel 4 Helpful Hints Drive Roll KH712 035 0 9 mm KP2243 035 1 8 Steel For Horizonta...

Page 19: ...el Rodillo Impulsor 3 Bajo 2 Grosor del Acero 18 Ga Steel 3 3 Bajo 2 Alto 1 Alto 2 Alto 2 LISTA DE REFACCIONES Utilice partes originales Lincon para un ptimo desempe o Punta de Contacto 035 Suelde a un ritmo estable 4 14 Ga Steel 12 Ga Steel 4 Consejos de Ayuda Rodillo Impulsor KH712 035 0 9 mm KP2243 035 1 8 Steel Para uniones de soldadura horizontales recuerde Arrastre si hay escoria Consulte el...

Page 20: ...ylindre Moteur 3 Bas 2 Grosseur de l Acier 18 Ga Steel 3 3 Bas 2 lev e 1 lev e 2 lev e 2 LISTE DES PIØCES Employez les pi ces v ritables pour obtenir la meillure ex cution Bout de Contact 035 Il faut souder avec un Rythme Constant 4 14 Ga Steel 12 Ga Steel 4 Consejos de Ayuda Entra nement du fil KH712 035 0 9 mm KP2243 035 1 8 Steel Pour les Joints Horizontales de Soudure rappelez vous Tirer en ca...

Page 21: ... ayudar en la remoción de salpicaduras PROTECCION DE SOBRECARGA PROTECCION TÉRMICA La máquina tiene un ciclo de trabajo máximo de salida del 20 Si se excede el ciclo de trabajo un protector térmico cerrará la potencia de salida hasta que la máquina se enfríe a una temperatura normal de operación Esta es una función automática de la máquina y no requiere la intervención del usuario OPERACIÓN NETTOY...

Page 22: ...s pièces de rechange de machine ACCESSOIRES ACCESORIOS ALAMBRE DE SOLDADURA INNERSHIELD Alambre de soldadura NR 211 MP Innershield electrodo tubular de 035 0 9mm de diámetro CONSUMIBLES A continuación se presentan los elementos que frecuente mente consume una soldadora en su vida útil y que se pueden ordenar Consulte la lista completa de partes al final de este manual para concoer las refacciones ...

Page 23: ...accesorios por cualquier condi ción obvia que pueda evitar el rendimiento u operación seguros Repare o reemplace las partes que sean nece sarias para corregir cualquier condición anormal DESPUÉS DE 5 MINUTOS DE SOLDADURA o cuando se acumulen salpicadurasen el contacto tip Limpie la punta de contacto Consejo Spray anti adher ente o gel disponible con su distribuidor de consumibles de soldadura el c...

Page 24: ...clean Excessive pressure at start may cause the dirt to form a plug CLEANING COMPONENTS AS REQUIRED Unplug the machine or turn the power switch to the OFF 0 position Blow dirt out of the welder with low pressure air to elimi nate excessive dirt and dust buildup that could cause the welder to run hot Vacuum accumulated dirt from the gear box and wire feed section Replace Contact Tip when the hole i...

Page 25: ... 2 1 Asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina está en OFF Apagado 0 2 Abra el brazo de presión con resorte Levante el rodillo de tensión 3 Retire el Tornillo Mariposa que sostiene el rodillo impul sor REMPLACEMENT DE PIÈCES FIGURE D 1 REMPLACEMENT DU TUBE CONTACT CHANGER LE TUBE CONTACT 1 Voir Figure D 1 Retirer la buse de la torche en la dévis sant dans le sens contraire des aig...

Page 26: ...E TRABAJO El cable de trabajo y la pinza vienen ya instalados Si nece sitara alguna vez reemplazar o reinstalar el cable haga lo siguiente Vea la Figura D 3 FIGURA D 3 1 Desconecte la Máquina 2 Retire los laterales de la caja 3 Pase el extremo del cable de trabajo junto con el asa terminal a través del Orificio de Acceso del Cable de Trabajo por el frente de la caja 4 Consulte el Diagrama de cable...

Page 27: ...n trigger may be faulty 3 The gun or work cable may be faulty No wire feed when gun trigger is pulled 1 The thermostat may be tripped due to overheating Let machine cool Weld within the duty cycle or remove any air obstruction to the machine 2 Gun trigger may be faulty 3 Drive Roll tension is set too high 4 Wire may be kinked or jammed Inspect Drive Roll and Guide Tubes Bead is too thin intermitte...

Page 28: ...uno seco Asegúrese de que el alambre esté almacenado en un lugar seco 2 La velocidad de alimentación del alambre WFS es demasiado rápida Reduzca la WFS El borde de la soldadura tiene depresiones irregulares 1 La velocidad de desplazamiento es demasiado rápida Reduzca la velocidad de desplazamiento 2 La WFS es demasiado rápida Reduzca la WFS 3 El rango de calor de salida es demasiado alto Establezc...

Page 29: ...is pasted inside the machine on one of the enclosure panels NOTA Ce schéma n est donné qu à titre de référence Il peut ne pas être exact pour toutes les machines traitées dans ce manuel Le schéma particulier pour un code spécial est collé à l intérieur de la machine sur un des panneaux du boîtier NOTA Este diagrama es sólo para referencia Es posible que no sea exacto para todas las máquinas que se...

Page 30: ... chaleur S25351 17 WFS Knob Perilla WFS WFS Bouton S25351 19 P C Board Tarjeta de Circuito Impreso Panneau de commandes S25692 21 Fan Ventilador Ventilateur S25351 23 Foot Base Base S25351 26 Handle Assembly Includes Handle End Caps Ensamble de manija Incluye Casquillos De Extremo De la Manija Poignée équipée Montures D embout De Poignée S25351 27 Work Clamp Pinza de Trabajo Pièce à travailler S25...

Page 31: ...HANDY CORE NOTES ...

Page 32: ...NOTES HANDY CORE ...

Page 33: ...NOTES HANDY CORE ...

Page 34: ...flammable materials away Mantenga el material combustible fuera del área de trabajo Gardez à l écart de tout matériel inflammable Entfernen Sie brennbarres Material Mantenha inflamáveis bem guarda dos Wear eye ear and body protection Protéjase los ojos los oídos y el cuerpo Protégez vos yeux vos oreilles et votre corps Tragen Sie Augen Ohren und Kör perschutz Use proteção para a vista ouvido e cor...

Page 35: ...tzverkleidung in Betrieb setzen Mantenha se afastado das partes moventes Não opere com os paineis abertos ou guardas removidas LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPA MENTO E AS PARTES DE USO E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER S SAFETY PRAC...

Page 36: ...World s Leader in Welding and Cutting Products ...

Reviews: