background image

14

Avvertenze di sicurezza 

•   Si impieghino soltanto alimentatori “switching” da 

rete e trasformatori che corrispondano alla Vostra 

tensione di rete locale.

•   Per il collegamento di tale regolatore di marcia vogli-

ate impiegare dei cavetti con una sezione trasversale 

di un minimo di 0,5 mm2 (ad es. LGB 50160). 

•   In presenza di sovraccarico oppure corto circuito 

vogliate estrarre immediatamente il cavo di rete del 

trasformatore dalla presa ad innesto. Vogliate rimuo-

vere il difetto e dopo di ciò immettete nuovamente in 

esercizio il regolatore di marcia.

•  

ATTENZIONE!

 Spigoli e punte acuminati per esigenze 

di funzionamento. 

Avvertenze importanti 

•   Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante 

del prodotto e devono pertanto venire conservate, 

nonché consegnate in dotazione in caso di ulteriore 

cessione del prodotto. 

•   Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html

Dati tecnici 

•  Tensione di ingresso:  

15 – 18 V  a tensione alternata oppure al  

16 – 24 V a tensione continua  

es 51090 o 66367 (Märklin). 

•  Tensione di uscita: max. 24 V a tensione continua
•   Corrente di uscita: max. 5 A a corrente continua
•   Al massimo 5 A di corrente di trazione con raddrizza-

tore incorporato 

Installazione, meccanica 
52120: 

Il regolatore di marcia 52120 può venire collocato nella 

casa oppure nel giardino. 

52121: 

Il regolatore di marcia da incasso 52121 è predisposto 

per l’installazione in quadri di comando e simili. 
Voi potete così installare tale regolatore di marcia:

1.

  Praticate un foro (diametro come minimo di 6,5 mm) 

per l’asse del regolatore. Rimuovete da sopra la 

manopola del regolatore e la scala del regolatore. 

2.

  Praticate due fori per le viti di fissaggio. Innestate da 

sotto il regolatore di marcia attraverso la foratura per 

l’asse del regolatore. Fissatelo da sopra con due viti M3. 

Attenzione!

 Tali viti non devono sporgere in fuori più di 

4 mm oltre la faccia inferiore della piastra di raffredda-

mento. Qualora le viti sporgano ulteriormente oppure 

premano sul circuito stampato, tale circuito stampato 

viene danneggiato.

3.

  Incollate la scala del regolatore sul lato frontale 

Summary of Contents for 52120

Page 1: ...Elektronischer Fahrregler 5 A 52120 52121...

Page 2: ...4 Wichtige Hinweise 4 Technische Daten 4 Einbau Mechanisch 4 Einbau Elektrisch 5 Bedienung 5 Bilder 16 Table of Contents Page Safety Notes 6 Important Notes 6 Specifications 6 Installation Mechanical...

Page 3: ...ngen 10 Technische gegevens 10 Inbouw mechanisch 10 Inbouw elektrisch 11 Bediening 11 Afbeeldingen 16 ndice P gina Advertencias de seguridad 12 Notas importantes 12 Datos t cnicos 12 Montaje parte mec...

Page 4: ...lin Ausgangsspannung max 24 V Gleichspannung Ausgangsstrom max 5 A Gleichstrom Maximal 5 A Fahrstrom mit eingebautem Gleichrichter Einbau Mechanisch 52120 Der Fahrregler 52120 kann im Haus oder im Gar...

Page 5: ...haltnetzteil an die Anschl sse rechts am Fahrregler mit WS SW gekenn zeichnet an Verbinden Sie die Anschl sse links am Fahrregler mit RT BL gekennzeichnet mit den Gleisen Bild 1 Bedienung Der Fahrregl...

Page 6: ...ical 52120 The 52120 can be installed indoors or outdoors 52121 The 52121 is designed for installation in control panels or similar applications To install the 52121 follow these instructions 1 Drill...

Page 7: ...side marked RT BL Fig 1 Operation When the throttle knob is in the center 0 position the throttle is off Turn the throttle left or right to change the speed and direction of the train Overload Protec...

Page 8: ...continu Courant de traction 5 A max avec redresseur de courant int gr Montage m canique 52120 Le dispositif de commande 52120 peut tre install l int rieur ou dans un r seau de jardin 52121 Le disposit...

Page 9: ...sur le r gulateur de marche marqu es WS SW Reliez les raccords gauche du poste de commande indiqu s par RT BL aux rails Img 1 Commande Le dispositif de commande est hors service lorsque le bouton de r...

Page 10: ...kstroom Maximaal 5 A rijstroom met ingebouwde gelijkrichter Inbouw mechanisch 52120 De rijregelaar kan binnenshuis of in de tuin opgesteld worden 52121 De inbouw rijregelaar is bedoelt voor het inbouw...

Page 11: ...aansluitingen links op de rijregelaar gemerkt met RT BL aan op de rails afb 1 Bediening De rijregelaar is uitgeschakeld als de regelknop in de middenstand op 0 staat Draai de regelknop naar links of r...

Page 12: ...klin Tensi n de salida m x 24 V c c Intensidad de salida m x 5 A c c Corriente de tracci n m x 5 A con rectificador integrado Montaje parte mec nica 52120 El regulador de marcha 52120 se puede instala...

Page 13: ...del regula dor de marcha identificados con WS SW Conecte las conexiones a la izquierda del regulador de marcha in dentificadas con RT BL rojo azul a las v as Figura 1 Manejo El regulador de marcha es...

Page 14: ...a oppure al 16 24 V a tensione continua es 51090 o 66367 M rklin Tensione di uscita max 24 V a tensione continua Corrente di uscita max 5 A a corrente continua Al massimo 5 A di corrente di trazione c...

Page 15: ...formatore l alimentatore swit ching da rete alle connessioni a destra sul regolatore di marcia contrassegnate con WS SW Collegate le connessioni a sinistra sul regolatore di marcia contras segnate con...

Page 16: ...16 Bild 1 Fig 1 Img 1 Afb 1 Fig 1 Fig 1 15 18 V 16 24 V...

Page 17: ...17 15 18 V 16 24 V Bild 2 Fig 2 Img 2 Afb 2 Fig 2 Fig 2...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...131305 0820 Sm5Ef nderungen vorbehalten Gebr M rklin Cie GmbH Gebr M rklin Cie GmbH Stuttgarter Stra e 55 57 73033 G ppingen Germany www lgb de www maerklin com en imprint html...

Reviews: