background image

oberen Schalter können Sie ein-
stellen, ob die Lok ihren Fahr-
strom aus den Schienen oder aus
der Oberleitung bezieht:
Stellung U: Stromversorgung  aus

den Schienen (werk-
seitige Einstellung)

Stellung O: Oberleitungsbetrieb

Mit dem unteren Schalter kön-
nen Sie folgende Funktionen
wählen:
Position 0: Lok ist stromlos abge-

stellt

Position 1: Beleuchtung ist einge-

schaltet

Position 2: Lokmotoren und Be-

leuchtung sind einge-
schaltet (werkseitige
Einstellung bei Auslie-
ferung)

Position 3: wie Position 2

Stromversorgung aus der
Oberleitung
Verbinden Sie den roten
Anschluß des Trafos mit dem
Anschlußmasten der Standard-
Oberleitung (56401) oder mit der
Anschlußklemme eines beliebi-
gen Masten der Modell-Oberlei-
tung (56200) (Abb. 2). Verbinden
Sie den blauen Anschluß des Tra-
fos mit der durchgehenden
“gemeinsamen” Schiene.
Auf der Unterseite des Modells
finden Sie einen roten Punkt.
Stellen Sie das Modell so auf die
Schienen, daß der rote Punkt zu
der Schiene weist, die nicht mit
dem Oberleitungs-Trafo verbun-
den ist (Abb. 2, 3).
Wenn der Betriebsarten-Schalter
auf Oberleitungsbetrieb geschal-
tet ist, fließt der Strom vom Trafo
über die Oberleitung zum Motor
des Modells. Dann kehrt der
Strom über die gemeinsame
Schiene zur Stromversorgung
zurück.
Wenn der Betriebsarten-Schalter
auf Unterleitungs-Betrieb
geschaltet ist, fließt der Strom
über das Gleis zum Motor und
kehrt dann über das andere Gleis
zum Trafo zurück.
VORSICHT! Wenn dieses Modell
mit einem Decoder für das Mehr-
zugsystem ausgerüstet wird, darf
es nicht mit Oberleitung betrieben
werden. Verwenden Sie Fahrzeu-
ge mit Decodern nur mit Strom-
versorgung aus den Schienen.
Dachstromabnehmer
Die Lok ist mit elektronisch
gesteuerten Dachstromabneh-
mern ausgestattet. Entsprechend
der Fahrtrichtung wird der jeweils
hintere Dachstromabnehmer

hochgefahren und der vordere
gesenkt. Die Dachstromabneh-
mer können in der unteren Stel-
lung fixiert werden, indem sie in
die Halterungen eingeschnappt
werden.
Hinweis: Wenn die Dachstrom-
abnehmer nicht automatisch
hochfahren, müssen Sie wahr-
scheinlich die Dachstromabneh-
mer aus der Halterung lösen.
Achtung! Dieses Modell ist mit
einer Anfahrverzögerung aus-
gerüstet. Damit können die Dach-
stromabnehmer hoch- und herun-
terfahren, bevor die Lok anfährt.
Kuppeln Sie nicht mehrere Trieb-
fahrzeuge mit unterschiedlichem
Anfahrverhalten zusammen, da
dies zu Getriebeschäden führen
kann.
Hinweis: Um die Betriebssicher-
heit vor allem im Freilandbetrieb
zu erhöhen, können Sie die Lok
mit beiden Dachstromabnehmern
am Fahrdraht betreiben. Dazu
müssen Sie jedoch den Lokka-
sten vom Fahrgestell abnehmen.
Im Innern finden Sie einen Block
aus acht DIP-Schaltern. Stellen
Sie Schalter 3 und 4 von „Off” auf
„On”.

Überspannungs-Sicherung
Dieses Modell ist mit einer Über-
spannungs-Sicherung ausgestat-
tet, um die eingebaute Elektronik
zu schützen. Falls eine Spannung
von mehr als ca. 27 Volt auftritt,
werden Dachstromabnehmer und
Beleuchtung automatisch abge-
schaltet.

Nach einer kurzen

Pause geht die Lok wieder in den
Ausgangszustand zurück.

Mehrzugsystem
Dieses Modell ist mit zwei „D“-
Getrieben und einer Decoder-
Schnittstelle ausgestattet. Es ist
für den Einbau eines LGB-Mehr-
zugsystem-Decoders (55020)
und eines Motorstrom-Boosters
(55030) unter Verwendung eines
Decoder-Zusatzkabels (55026)
vorbereitet.
Wir empfehlen dringend, den
Decoder in der LGB-Service-
Abteilung einbauen zu lassen.
Weitere Informationen erhalten
Sie bei Ihrem LGB-Fachhändler
oder direkt bei Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk (siehe Autori-
sierter Service
).
Hinweis: Wenn ein Decoder in
dieses Modell eingebaut wird,
werden die DIP-Schalter für das
Mehrzugsystem auf der Lokplati-
ne auf „OFF“ gestellt. Bei mit
Decodern ausgerüsteten Model-

5

Summary of Contents for 24430

Page 1: ...ersonen und Güterverkehr erbringen Oft sind sie in Doppeltraktion vor schweren Güterzügen auf den Gebirgsstrecken zu sehen Die Lokomotiven sind nach Ortschaf ten an der Strecke benannt so trägt die Lok 633 Namen und Wappen von Zuoz DC 0 24 V B Be ed di ie en nu un ng gs sa an nl le ei it tu un ng g I In ns st tr ru uc ct ti io on n I In ns st tr ru uc ct ti io on ns s d de e S Se er rv vi ic ce e ...

Page 2: ...duit faisant l objet de la réclamation avec preuve de paiement à votre distributeur ou le renvoyer en veillant à ce que l affranchisse ment soit suffisant à l un des services après vente ci des sous ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK Service Abteilung Saganer Str 1 5 D 90475 Nürnberg ALLEMAGNE Tel 0911 83 707 0 LGB OF AMERICA Service Department 6444 Nancy Ridge Dr San Diego CA 92121 USA Tel 619 535 938...

Page 3: ... Fig 2 Circuit diagram Fig 3 Pantograph Settings Fig 4 Mulit purpose socket Fig 5 Gearbox Fig 6 Traction tires Fig 1 sélecteur des modes de service Fig 2 schéma de l alimentation en courant Fig 3 Fonctionnement avec caténaire et ligne inférieure Fig 4 Prise multiple Fig 5 engreanage Fig 6 roues pièces de contact GB USA F D Trafo 2 1 0 2 Trafo 2 _ M 0 1 2 3 O U 1 3 _ _ 4 D IREC T D E C O D E R 2 3 ...

Page 4: ... draht Fernbedienung der Dachstrom abnehmer mit Mehrzugsystem Spannungsbegrenzungs System automatisch in Fahrtrichtung wechselnde Beleuchtung Lam pen und Führerstände zwei Mehrzweck Steckdosen mit Sicherung Länge 570 mm Gewicht 4150 g DAS LGB PROGRAMM Zum Einsatz mit diesem Modell empfehlen wir 31690 RhB Gepäckwagen 33670 Einheitswagen 2 Klasse 34670 RhB Einheitswagen 1 Klasse 40090 RhB Niederbord...

Page 5: ...trichtung wird der jeweils hintere Dachstromabnehmer hochgefahren und der vordere gesenkt Die Dachstromabneh mer können in der unteren Stel lung fixiert werden indem sie in die Halterungen eingeschnappt werden Hinweis Wenn die Dachstrom abnehmer nicht automatisch hochfahren müssen Sie wahr scheinlich die Dachstromabneh mer aus der Halterung lösen Achtung Dieses Modell ist mit einer Anfahrverzögeru...

Page 6: ... Wageninnenbeleuchtungen 68334 Stromversorgung Achtung Um Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten betreiben Sie das Modell nur mit LGB Trafos und Fahrreglern Bei Verwendung von anderen Trafos wird Ihre Garantie ungültig Verwenden Sie für dieses Modell einen LGB Trafo mit mehr als 1 A Fahrstrom Weitere Informatio nen über die LGB Trafos und Fahrregler zur Verwendung im Haus oder im Freien u...

Page 7: ... Abteilung Ernst Paul Lehmann Patentwerk Service Abteilung Saganer Straße 1 5 D 90475 Nürnberg DEUTSCHLAND Tel 0911 83707 0 Telefax 0911 8370770 Die Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten Hinweis Informationen zu autori sierten LGB Werkstätten in aller Welt finden Sie im Internet unter www lgb de VORSICHT Dieses Modell ist nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet Das Modell hat kleine scharfe und bewe...

Page 8: ...l It returns via the common rail to the power supply When the power control switch is set for track power the current flows via the rail to the motor and returns to the power supply via the common rail CAUTION If this model is equip ped with a Multi Train System decoder it must not be operated with catenary power Operate decoder equipped locos with track power only Pantographs The model is equippe...

Page 9: ... Power Supply Attention For safety and reliabi lity operate this model with LGB power supplies transformers power packs and controls only The use of non LGB power sup plies will void your warranty Use this model with LGB power supplies with an output of more than 1 amp For more information on LGB power supplies for indoor outdoor and multi train operation see the LGB catalog Attention After extend...

Page 10: ...are registered trademarks of Ernst Paul Lehmann Patentwerk Nürn berg Germany Other trademarks are the property of their owners Products and specifications are subject to change without notice 1999 Ernst Paul Lehmann Pat entwerk 24430 Locomotive électrique Ge 4 4 III 633 Zuoz du Chemin de fer Rhétique RhB LE MODÈLE D ORIGINE Depuis 1973 le Chemin de fer Rhétique s est procuré 23 de ces locomotives ...

Page 11: ...eur en passant par la ligne aérienne Le courant repasse ensuite au bloc d alimen tation via le rail commun Lorsque le sélecteur de fonctions est commuté sur les rails le cou rant circule au moteur en passant par le rail et retourne au transfor mateur par l autre rail ATTENTION Si cette locomotive est équipée d un décodeur pour le système multitrain elle ne doit pas être exploitée par la ligne aéri...

Page 12: ...arrière Les pupit res de commande des cabines de conduite sont également éclairés une lampe blanche pour l arriè re plan et de petites DEL pour l affichage Cinq DEL éclairent l avant de la cabine de conduite une l arrière Une prise multiple pour fiches plates se trouve à l avant et à l ar rière de la locomotive Illustr 4 La tension des rails est appliquée à ces prises Vous pouvez y bran cher des w...

Page 13: ... placez les charbons les frotteurs ou les paires de roues Remontez le modèle réduit Pièces de rechange 50019 Huile spéciale LGB 51020 Graisse à engrenages LGB 55020 Décodeur de système multitrain 55026 Câble supplémentaire de décodeur 55030 Survolteur de courant de moteur multitrain 62201 Moteur universel 63120 Charbons avec douille 8 pièces 2 lots sont nécessaires 63218 Frotteurs 2 pièces 2 lots ...

Page 14: ...i Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans L embiellage de la locomotive peut pincer les doigts de jeunes enfants Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans Présence de petits éléments susceptibles d être avalés Attenzione Conservare l imballo e le istruzioni per l uso Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a pericolo di schiacciamento delle dita quando i...

Reviews: