background image

Remplacement du pneu de 
traction

- Enlever la vis de la roue motrice

équipée du pneu de traction.

- Déposer la bielle d’accouplement

de la roue motrice.

- Utiliser un petit tournevis à lame

droite pour remplacer le pneu de
traction :

- Sortir avec précaution le vieux pneu

de la gorge de la roue.

- Placer avec précaution le pneu neuf

dans la gorge de la roue.

- S’assurer que le pneu de traction

est bien assis dans la gorge de la
roue.

- Remonter le tout.

Pièces de rechange et produits
d’entretien

50010 Liquide fumigène dégrais-

sant

50019 Huile de nettoyage
51020 Pâte lubrifiante
62204 Moteur universel avec arbre

long

63120 Balais montés, 14 mm, 

16 mm, 8 unités

63218 Patins capteurs standard, 

2 unités

63403 Pantographe à deux bras,

argent

68511 Ampoules enfichables, clai-

res, 5 V, 10 unités

69184 Pneu de traction, 46,5 mm,

10 unités

I

NSTRUCTIONS POUR EXPERTS

Décodeur embarqué SMT

Programmation des fonctions

Vous pouvez programmer de nom-
breuses fonctions du décodeur
embarqué à la demande. Pour ce
faire, programmer les «valeurs de
fonction» dans les «registres» (CV)
au  moyen d’un OP et du module de
programmation de décodeur pour
OP SMT 55045. Vous pouvez égale-
ment programmer les valeurs de
fonction au moyen de la télécom-
mande universelle 55015.

Conseils :

- Il est inutile de changer les valeurs

de fonction en utilisation normale.

- Si la programmation ne donne pas

de résultats satisfaisants, vous
pouvez reprogrammer les valeurs
attribuées par l’usine aux princi-
paux CV. 

Programmer le registre CV55 à la
valeur de fonction 55. Cette opéra-
tion reprogramme l’adresse de loco-
motive à la valeur attribuée par l’usi-
ne.

Pour reprogrammer les valeurs de
fonction attribuées par l’usine au
moyen de la télécommande univer-
selle 55015 (l’afficheur indique «P_
_»), entrer 6,5 et 5 et appuyer sur le
bouton flèche à droite. L’afficheur
indique de nouveau «P_ _» : Entrer
5,5 et 5 et appuyer de nouveau sur le
bouton flèche à droite.

23

22

ments complémentaires au sujet des
blocs d’alimentation LGB pour utili-
sation à l’intérieur, à l’extérieur et
pour le système multitrain.

Alimentation par ligne à 
suspension caténaire

Cette locomotive peut être alimentée
par une ligne à suspension caténaire
(voir 

Modes opératoires

). Un point

rouge se trouve à la partie inférieure
du modèle réduit. Placer le modèle
réduit sur les rails avec le point
rouge dirigé vers le rail qui n’est 

pas

raccordé à la ligne à suspension
caténaire (figure 4).

Conseil : 

Pour déplacer plusieurs

trains sur la même voie, nous recom-
mandons d’utiliser le système multi-
train (voir 

Système multitrain

). Avec

le système multitrain, vous pouvez
utiliser une ligne à suspension caté-
naire non alimentée pour faire plus
vrai que vrai.

ATTENTION !

Ce modèle peut être

alimenté par une ligne à suspension
caténaire 

uniquement sur les réseaux

analogiques

. Il doit être alimenté par

la voie pour pouvoir être utilisé avec
le système multitrain numérique,
sinon, il y a risque de surtensions
dangereuses.

Attention ! 

Après un certain temps,

ce modèle réduit peut laisser des tra-
ces de carbone ou d’autres débris
autour des voies. Cette poussière et
ces débris peuvent tacher les tapis et
autres matériaux. Pensez-y lors de la
création de votre réseau. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk et LGB of
America ne sauraient être tenus pour
responsables pour quelque domma-
ge que ce soit.

ENTRETIEN

Entretien par l’acheteur

Niveau 

– Débutant

Niveau 

– Intermédiaire

Niveau 

– Expert

Attention !

Un entretien inadéquat

rendra la garantie nulle. Veuillez ent-
rer en contact avec votre revendeur
ou avec un centre d’entretien LGB
(voir 

Centres d’entretien autorisés

).

Conseil :

Des instructions supplé-

mentaires d’expert pour beaucoup de
produits LGB sont disponibles en
ligne à www.lgb.com

Lubrification

Les roulements des essieux doivent
être lubrifiés de temps à autre avec
une goutte d’huile de nettoyage LGB
(50019).

Nettoyage

Nettoyer l’extérieur du modèle réduit

avec de l’eau sous faible pression et
un détersif léger. Ne pas immerger le
modèle réduit dans l’eau.

Remplacement des ampoules

Feux inférieurs :

Déposer l’anneau

de la lentille de la lanterne. Sortir
avec précaution la lentille de la lan-
terne. À l’aide de pincettes, enlever et
remplacer l’ampoule. Remonter le tout.

Feux supérieurs :

Sortir avec pré-

caution la lentille de la lanterne. À
l’aide de pincettes, enlever et rempla-
cer l’ampoule. Remonter le tout.

Éclairage de la cabine :

Enlever et

remplacer l’ampoule en utilisant des
pincettes. S’il s’avère difficile d’at-
teindre l’ampoule, enlever les quatre
vis de retenue du toit et déposer le
toit pour accéder à l’ampoule.

Summary of Contents for 23440

Page 1: ...09 11 83 707 0 LGB OF AMERICA Warranty Service Department 6444 Nancy Ridge Drive San Diego CA 92121 TATS UNIS Tel 858 535 93 87 Veuillez bien noter que Cette garantie ne couvre pas les dom mages r sul...

Page 2: ...mechanische Teile entstehen der sich in Teppichen und anderen Materialien festsetzt Be denken Sie dies beim Aufbau der Gleise Bei Sch den bernimmt Ernst Paul Lehmann Patentwerk keine Haftung 4 5 3 DAS...

Page 3: ...nen kleinen flachen Schraubendreher den alten Haftreifen entfernen Den alten Haftreifen aus der Rille Nut im Treibrad hebeln Vorsichtig den neuen Haftreifen ber das Rad schieben und in die Rille Nut d...

Page 4: ...langsame Nachregelung CV62 Lastnachregelung Nachregelst rke 0 255 255 Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale Abweichung vom Sollwert Bei besonders gro en Belastungen des Motors wird nur bis zu d...

Page 5: ...ammiert Programmierbeispiel bernahme Funktion einschalten Register CV 54 auf Funktionswert 3 programmieren Programmierablauf Anzeige zeigt P Register CV 6 w hlen Taste 6 dr cken 54 eingeben zu program...

Page 6: ...s Press the lighting button 9 with remotes to turn the loco lights on or off When operating with the Multi Train System the loco features a Back EMF function This keeps the motor speed constant and un...

Page 7: ...driver to replace the traction tire Pry the old traction tire out of the wheel groove Gently insert the new traction tire into the wheel groove Make sure that the traction tire is seated properly in t...

Page 8: ...yed CV52 Command for front lighting terminal see CV51 128 CV53 Command for rear lighting terminal see CV51 64 CV54 LGB configuration Bit programming Bit 1 hand off function 0 off 1 on 0 Bit 2 MTS Back...

Page 9: ...Select register CV5 press 5 Input 3 selected function value Execute programming press right arrow button When programming with the 55045 all function values are programmed directly AUTHORIZED SERVICE...

Page 10: ...les de locomotive ayant des caract ristiques de d marrage diff rentes Syst me multitrain Ce mod le est quip d un d codeur embarqu de s rie pour le syst me multitrain LGB Il peut tre utilis sans modif...

Page 11: ...at naire voir Modes op ratoires Un point rouge se trouve la partie inf rieure du mod le r duit Placer le mod le r duit sur les rails avec le point rouge dirig vers le rail qui n est pas raccord la lig...

Page 12: ...re 65 bouton 1 en service uniquement lorsque la locomotive se d place en marche arri re 128 bouton d clairage 9 en service uniquement lorsque la locomotive se d place en marche avant 129 bouton 1 en...

Page 13: ...tre CV6 Entrer ensuite la valeur de fonction choisie dans le registre CV5 Exemple Mettre la fonction de transfert de contr le en service programmer la valeur de fonction 3 dans le registre CV54 Pour c...

Reviews: