background image

 

 

Leuze electronic GmbH + Co. KG 

In der Braike 1 D-73277 Owen 

We reserve the right to make changes

[email protected]  • www.leuze.com 

Tel. +49 (0) 7021 573-0

09/2016 - 50134619 - 9/18

  

MSI-SR-LC31AR-xx, MSI-SR-LC31MR-xx 

Instrucciones de uso originales 

Módulo básico para aplicaciones de parada de emergencia y de puerta de protección 

 

Categoría de parada 0 según la norma EN 60204-1 

 

Aplicación hasta la categoría 4/PL e según la norma EN ISO 13849-1:2015 

 

Aplicación hasta SIL CL 3 según la norma EN 62061 

 

Control monocanal o bicanal 

 

Con o sin detección de cortocircuitos transversales 

 

3 líneas de contactos de habilitación,1 línea de contactos de señalización  

 

Arranque manual o automático

 

Versiones de los módulos 

MSI-SR-LC31xx-01 

con bornes roscados, enchufable 

MSI-SR-LC31xx-03

con bornes a resorte, enchufable 

Front View 
SUPPLY  LED verde 

K1 

LED verde 

K2 

LED verde

 

  Instrucciones de seguridad 

¡Los trabajos de montaje, puesta en servicio, 

modificación y reequipamiento únicamente 

deben ser realizados por un técnico 

electricista! 

¡Desconecte el aparato / la instalación de la 

red eléctrica antes de comenzar los trabajos! 

¡En los aparatos no separados galvánica-

mente, si se producen fallos de montaje o de 

la instalación, el circuito de control puede 

estar bajo potencial de red! 

Para la instalación de los aparatos, observe 

las instrucciones de seguridad electrotécni-

cas y de la mutua de accidentes de trabajo. 

La apertura de la caja o cualquier otro tipo de 

manipulación es causa de extinción de la 

garantía. 

 

¡Atención! 

En caso de empleo incorrecto o no conforme 

a la finalidad prevista no se permite seguir 

utilizando el aparato y se extingue todo 

derecho de garantía. Son ejemplos de 

operaciones no permitidas: 

fuerte carga mecánica del aparato como, 

p. ej., en caso de caída, tensiones, corrien-

tes, temperaturas, humedad más allá de las 

especificaciones. 

Para la primera puesta en servicio comprue-

be siempre todas las funciones de seguridad 

de su instalación/máquina conforme a la 

normativa vigente y tenga en cuenta los 

ciclos de comprobación prescritos para las 

instalaciones de seguridad. 

 

¡Atención! 

Adopte las siguientes medidas de seguridad 

antes de empezar con los trabajos de 

instalación, montaje o desmontaje: 

1.

 

¡Desconecte el aparato / la instalación 

de la red eléctrica antes de comenzar 

los trabajos! 

2.

 

¡Asegure la máquina / instalación contra 

una reconexión de corriente! 

3.

 

¡Garantice la ausencia de tensión! 

4.

 

¡Ponga las fases a tierra y en  

cortocircuito! 

5.

 

¡Cubra y aísle los elementos vecinos 

bajo tensión! 

  ¡Atención! 

¡Protección contra contacto limitada! Clase 

de protección según EN 60529. 

Caja/bornes: IP 40 / IP 20. 

A prueba de contacto involuntario con los 

dedos según VDE 0660, sección 514.

Descripción del aparato y del funcionamiento 

Este aparato es un dispositivo de conmutación de seguridad bicanal para dispositivos de 

seguridad según las normas EN 60204-1, EN 81-1/2 y EN 50156-1, con autovigilancia en 

cada ciclo de CONEXIÓN-DESCONEXIÓN y equipado con relés de accionamiento forzado. 

Tras haberse conectado la tensión de alimentación en los bornes A1/A2 y cerrado las 

entradas de seguridad, las líneas de contactos de habilitación se cierran al accionarse el 

pulsador de reinicio (arranque manual). Con la apertura/desexcitación de las entradas de 

seguridad se abren las líneas de contactos de habilitación. 
Finalidad prevista 

Los aparatos son dispositivos de conmutación de seguridad y únicamente se pueden utilizar 

en máquinas como parte de un dispositivo de protección para la protección de personas, 

materiales y máquinas. 
Advertencias 

 

El nivel de rendimiento (PL) y la categoría de seguridad según la norma 

EN ISO 13849-1 depende del cableado externo, del caso concreto de aplicación, de 

la selección del transmisor de mandos y de su ubicación en la máquina. 

 

El usuario debe efectuar una evaluación de riesgos de conformidad con la norma ISO 14121-1.

 

Sobre esta base se debe realizar una validación de la instalación / máquina completa 

de acuerdo con las normas aplicables. 

 

El nivel de rendimiento (PL) indicado solamente se alcanzará si, en función de la 

carga actual del aparato (v. EN ISO 13849-1, tab. C.1) y el caso concreto de 

aplicación, no se supera una media de ciclos de conmutación por año (v. EN ISO 

13849-1, C.2.4 y tab. K.1). Con un valor B10ddado de 400.000 para la carga máxima 

se obtiene, p. ej., un número máximo de ciclos de 400.000 / 0,1 x 30 = 133.333 ciclos 

de conmutación/ año. 

 

La entrada de alimentación A1 es también la entrada de control y, por lo tanto, las 

breves interrupciones o una bajada por debajo de tensión de servicio pueden dar 

lugar a la conmutación de las líneas de contactos de habilitación. 

 

En general, durante el funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos 

indicados ya que, de lo contrario, se podría bloquear el aparato. El bloqueo se puede 

anular abriendo correctamente las entradas de seguridad. Los tipos MSI-SR-LC21M-

xx están pensados especialmente para el uso en aplicaciones con ciclos de rebote 

rápidos y breves, ya que estos dispositivos evitan el bloqueo. 

 

Para multiplicar las líneas de contactos de habilitación se pueden utilizar los módulos 

de ampliación de la serie MSI-SR-CM o contactores externos con contactos de 

accionamiento forzado. 

 

Los aparatos están equipados con una protección contra sobrecargas (en caso de 

cortocircuito). Una vez eliminada la causa del fallo, el aparato vuelve a estar listo para 

el funcionamiento transcurridos 3 s. 

 

Las entrada de control S11 se utiliza exclusivamente para conectar transmisores de 

mandos de la forma indicada en las instrucciones de uso y no para conectar 

consumidores externos como, p. ej., lámparas, relés o contactores. 

 

Los aparatos se deben instalar en un armario de distribución con una clase de 

protección IP 54 como mínimo. 

 

En caso de empleo en instalaciones de combustión, los circuitos de salida se deberán 

proteger con un fusible de 0,6 * I

n

 

¡Tenga en cuenta también la información proporcionada por su mutua de accidentes de 

trabajo y las normas nacionales! 

 

Vista de conjunto de los 
tipos de aparatos 

Líneas de

contactos de 

habilitación

Líneas de 

contactos de 

señalización

 

Arranque

automático

 

control 

manual*

MSI-SR-LC31AR-xx

3

1

x

 

--

MSI-SR-LC31MR-xx

3

1

--

 

x

* En el caso de arranque controlado manualmente, los circuitos de seguridad S12 y 

S52/S22 deben estar cerrados antes de activarse el arranque en S34. 

Summary of Contents for MSI-SR-LC31AR Series

Page 1: ...rten Relais ausgestattet ist Nach Anlegen der Versorgungsspannung an die Klemmen A1 A2 und geschlossenen Sicherheitseing ngen werden mit der Bet tigung des Reset Tasters manueller Start die Freigabest...

Page 2: ...strom Ie peak 50 mA Leitungswiderstand 25 Ansprechzeit tA1 150 ms 350 ms Ansprechzeit tA2 50 ms 100 ms Bereitschaftszeit tB 350 ms Unterbrechungszeit von Ue Testimpulse tTP 1 ms Periodendauer der Unte...

Page 3: ...OFF cycle It conforms to EN 60204 1 EN 81 1 2 EN 50156 1 and is equipped with positively driven relays After supply voltage has been connected to terminals A1 A2 and the safety inputs closed operating...

Page 4: ...onse time tA1 150 ms 350 ms Response time tA2 50 ms 100 ms Ready time tB 350 ms Interrupt time of Ue test pulses tTP 1 ms Period of interrupt time 25 ms Output circuit Continuous current In 8 A Switch...

Page 5: ...ntr es de s curit ferm s l actionnement du bouton poussoir reset d marrage manuel a pour effet de fermer les chemins de d clenchement du courant Lors de l ouverture du d verrouillage des entr es de s...

Page 6: ...ps de r ponse tA2 50 ms 100 ms Temps de disponibilit tB 350 ms Temps d interruption de Ue impulsions test tTP 1 ms Dur e de p riode avec temps d interruption 25 ms Circuits de sortie Courant continu I...

Page 7: ...chiusi attivando il pulsante di reset avvio manuale si chiudono i circuiti di abilitazione All apertura diseccitazione degli ingressi di sicurezza i circuiti di abilitazione si aprono Utilizzo corrett...

Page 8: ...ms Tempo di risposta tA2 50 ms 100 ms Tempo di disponibilit tB 350 ms Tempo di interruzione di Ue impulsi di prova tTP 1 ms Periodo di interruzione 25 ms Circuiti di uscita Corrente permanente In 8 A...

Page 9: ...cerrado las entradas de seguridad las l neas de contactos de habilitaci n se cierran al accionarse el pulsador de reinicio arranque manual Con la apertura desexcitaci n de las entradas de seguridad se...

Page 10: ...eacci n tA1 150 ms 350 ms Tiempo de reacci n tA2 50 ms 100 ms Tiempo de disponibilidad tB 350 ms Tiempo de interrupci n de Ue impulso de prueba tTP 1 ms Per odo de tiempo de interrupci n 25 ms Circuit...

Page 11: ...er RESET with automatic start Pont RESET avec d marrage automatique 2 2 Br cke Jumper Pont 3 Not Aus zweikanalig mit manuellem Start und Querschluss erkennung Emergency Stop two channel with manual st...

Page 12: ...ente REINICIO con arranque autom tico 2 2 Ponte Puente 3 Arresto d emergenza a due canali con ricono scimento di cortocircuiti trasversali e avvio ma nuale Parada de emergencia bicanal con detecci n d...

Page 13: ...marrage reset manuel MSI SR LC31MR xx Funktionsdiagramm automatischer Reset Function diagram for automatic reset Diagramme de fonctionnement avec d marrage reset automatique MSI SR LC31AR xx tA Anspre...

Page 14: ...nuale Diagrama funcional del reinicio manual MSI SR LC31MR xx Schema funzionale reset automatico Diagrama funcional del reinicio autom tico MSI SR LC31AR xx tA Tempo di risposta Tiempo de reacci n tTP...

Page 15: ...l pour tous contacts en fonction de la temp rature ambiante Diagramm 1 Diagram 1 Diagramme 1 DC Ger te DC devices appareils DC AC Ger te AC devices appareils AC Hinweis Diagramm gilt bei max Betriebss...

Page 16: ...dual m x I de todas las l neas de contactos en funci n de la temperatura ambiente Schema 1 Diagrama 1 apparecchi CC Aparatos CC apparecchi CA Aparatos CA Nota Lo schema valido con tensione di esercizi...

Page 17: ...DIN rail in direction of ar row until it locks into place Appuyez le relais l g rement contre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herun...

Page 18: ...scattare il rel sulla barra DIN Encaje el rel en el carril DIN presion ndolo ligeramente en el sentido de la flecha Smontaggio Desmontaje 3 3 Spingere in basso il rel in direzione della freccia Empuj...

Reviews: