Leuze electronic MSI-SR-LC31AR Series Original Operating Instructions Download Page 5

 

 

Leuze electronic GmbH + Co. KG 

In der Braike 1 D-73277 Owen 

We reserve the right to make changes

[email protected]  • www.leuze.com 

Tel. +49 (0) 7021 573-0

09/2016 - 50134619 - 5/18

  

MSI-SR-LC31AR-xx, MSI-SR-LC31MR-xx 

Manuel d'utilisation original 

Appareils de base, destinés à un arrêt d'urgence et à des  

applications dans des portes de protection 

 

Catégorie d’arrêt 0, conformément à la norme EN 60204-1 

 

Applicable jusqu’à la catégorie 4/PL e, conformément à la norme EN ISO 13849-1:2015 

 

Applicable jusqu'a SIL CL 3, conformément à la norme EN 62061 

 

Commande à un ou deux canaux 

 

Avec ou sans contrôle réciproque 

 

3 chemins de déclenchement du courant, 1 chemin de courant de signalisation  

 

Démarrage manuel ou automatique

 

Modèles d’appareils 

MSI-SR-LC31xx-01 

avec bornes à vis, enfichables 

MSI-SR-LC31xx-03

avec bornes à ressorts, enfichables 

Front View 
SUPPLY  DEL verte 

K1 

DEL verte 

K2 

DEL verte

 

  Avis de sécurité 

Le montage, la mise en service, les modifi-

cations et le rééquipement ne doivent être 

effectués que par un électrotechnicien ! 

Débranchez l’appareil / le système avant de 

commencer les travaux ! Dans le cas d’une 

défaillance de l’installation ou du système, 

les appareils du circuit de commande sans 

isolation électrique peuvent être sous ten-

sion réseau ! Lors de l’installation des appa-

reils, respectez les réglementations de sé-

curité pour usage électrique et de la caisse 

de prévoyance contre les accidents. 

L’ouverture du boîtier ou toute autre mani-

pulation entraîne l’expiration de la garantie. 

 

Attention ! 

En cas d'usage non approprié ou d'utilisa-

tion non conforme, l'appareil ne peut plus 

être utilisé et nous refusons tout recours à la 

garantie. 

Des actions non autorisées peuvent être : 

forte charge mécanique de l'appareil, qui 

survient par ex. lorsqu'il tombe, ainsi que 

tensions, courants, températures et humidi-

té en dehors des limites définies dans les 

spécifications. Lors de la première mise en 

service de la machine/de l'installation, veuil-

lez contrôler toujours toutes les fonctions de 

sécurité conformément aux prescriptions en 

vigueur et respecter les cycles de contrôle 

prescrits pour les dispositifs de sécurité. 

 

Attention ! 

Respectez le mesures de sécurité 

suivantes avant l’installation / le monta-

ge ou le démontage : 

1.

 

Débranchez l’appareil / le système 

avant de commencer les travaux ! 

2.

 

Protégez la machine / le système 

contre les redémarrages intempestifs ! 

3.

 

Assurez-vous que la machine est hors 

tension ! 

4.

 

Reliez les phases à la terre et court-

circuitez-les ! 

5.

 

Couvrez et isolez les pièces voisines 

sous tension ! 

  Attention ! 

Protection partielle contre les contacts  

accidentels ! Classe de protection selon  

DIN EN 60529.  

Boîtier / bornes : IP 40 / IP 20. 

Protection des doigts selon VDE 0660  

partie 514. 

Description de l’appareil et du fonctionnement

L’appareil est un appareil de distribution de sûreté à deux canaux qui lors de chaque cycle 

ON/OFF procède à une autosurveillance et qui est destiné à être utilisé dans des dispositifs de 

sécurité, fabriqués conformément aux normes EN 60204-1, EN 81-1/2 et EN 50156-1, 

l’appareil étant équipé d’un relais guidé. 

Après avoir appliqué la tension d’alimentation sur les bornes de connexion A1/A2 et les entrées 

de sécurité fermés, l’actionnement du bouton-poussoir reset (démarrage manuel) a pour effet 

de fermer les chemins de déclenchement du courant. Lors de l’ouverture/du déverrouillage des 

entrées de sécurité, les chemins de déclenchement du courant sont ouverts. 

Utilisation conforme à la finalité 

Les appareils sont des appareils de distribution de sûreté. Ils peuvent uniquement être utilisés 

comme partie de dispositifs de protection sur des appareils, et ce afin de protéger des per-

sonnes, les matériels et des appareils. 

Remarques 

 

Le niveau de performance et la catégorie de sécurité selon la norme EN ISO 13849-1 

dépendent du câblage extérieur, du cas d’application, du choix de l’émetteur d’ordres et 

de l’agencement sur la machine sur place. 

 

L’utilisateur doit effectuer une évaluation du risque conformément à la norme  

ISO 14121-1. 

 

Il convient de réaliser sur cette base une validation de l’ensemble de l’installation / de la 

machine selon les normes applicables. 

 

Le niveau de performance indiqué ne pourra être atteint, selon la charge présente du 

module (cf. EN ISO 13849-1, tab. C.1) et le cas d’application, que si un nombre moyen 

de cycles de commutation par an n’est pas dépassé (cf. EN ISO 13849-1, C.2.4 et tab. 

K.1). Avec une valeur B10d donnée pour une charge maximale de 400 000, on obtient 

par ex. un nombre maximal de cycles de 400 000 / 0,1 x 30 = 133 333 cycles de 

commutation / an. 

 

L’entrée d’alimentation A1 constitue également l’entrée de commande. Ainsi, de brèves 

interruptions ou une baisse de la plage de tension de service peut entraîner la 

commutation des contacts de sortie. 

 

En principe, lors de l’utilisation de l’appareil, les temps indiqués doivent être respectés, 

leur non-respect pouvant mener au verrouillage de l’appareil. Le verrouillage peut être 

supprimé par l’ouverture correcte des entrées de sécurité. Les types MSI-SR-LC21M-xx 

conviennent particulièrement pour les applications à impacts rapides et courts, étant 

donné que ces appareils empêchent tout verrouillage. 

 

Pour la duplication des contacts de sortie, il est possible d’utiliser des blocs d’extension 

de la série MSI-SR-CM ou des contacteurs-disjoncteurs externes avec des contacts à 

guidage forcé. 

 

Les appareils sont dotés d’une protection contre les surcharges (en cas de court-circuit) 

Après l’élimination de la cause de la panne, l’appareil est de nouveau prêt à fonctionner 

après env. 3 s. 

 

La sortie de commande S11 est uniquement destinée au raccord d'émetteurs d'ordre 

conformément au mode d'emploi, et non au raccord de récepteurs externes, comme par 

exemple des lampes, relais ou des contacteurs-disjoncteurs. 

 

Le montage des appareils doit être effectué dans une armoire électrique avec une 

classe de protection min. IP 54. 

 

Lors de l’utilisation dans des installations de chauffe, il convient de protéger les circuits 

de sortie par des fusibles 0,6 * I

n

 

Veuillez également tenir compte d’informations émanant de votre association profession-

nelle d’assurance accident et des prescriptions nationales ! 

 

Vue d’ensemble sur 

les types d’appareils 

Chemins de  

déclenchement 

Chemins de  

courant de  

signalisation 

Démarrage

automatique *surveillance 

manuelle

MSI-SR-LC31AR-xx

3

1

--

MSI-SR-LC31MR-xx

3

1

-- 

x

* Dans le cas d’un démarrage surveillé manuellement, les circuits de sécurité S12 et 

S52/S22 doivent être fermés avant de déclencher le démarrage sur S34. 

Summary of Contents for MSI-SR-LC31AR Series

Page 1: ...rten Relais ausgestattet ist Nach Anlegen der Versorgungsspannung an die Klemmen A1 A2 und geschlossenen Sicherheitseing ngen werden mit der Bet tigung des Reset Tasters manueller Start die Freigabest...

Page 2: ...strom Ie peak 50 mA Leitungswiderstand 25 Ansprechzeit tA1 150 ms 350 ms Ansprechzeit tA2 50 ms 100 ms Bereitschaftszeit tB 350 ms Unterbrechungszeit von Ue Testimpulse tTP 1 ms Periodendauer der Unte...

Page 3: ...OFF cycle It conforms to EN 60204 1 EN 81 1 2 EN 50156 1 and is equipped with positively driven relays After supply voltage has been connected to terminals A1 A2 and the safety inputs closed operating...

Page 4: ...onse time tA1 150 ms 350 ms Response time tA2 50 ms 100 ms Ready time tB 350 ms Interrupt time of Ue test pulses tTP 1 ms Period of interrupt time 25 ms Output circuit Continuous current In 8 A Switch...

Page 5: ...ntr es de s curit ferm s l actionnement du bouton poussoir reset d marrage manuel a pour effet de fermer les chemins de d clenchement du courant Lors de l ouverture du d verrouillage des entr es de s...

Page 6: ...ps de r ponse tA2 50 ms 100 ms Temps de disponibilit tB 350 ms Temps d interruption de Ue impulsions test tTP 1 ms Dur e de p riode avec temps d interruption 25 ms Circuits de sortie Courant continu I...

Page 7: ...chiusi attivando il pulsante di reset avvio manuale si chiudono i circuiti di abilitazione All apertura diseccitazione degli ingressi di sicurezza i circuiti di abilitazione si aprono Utilizzo corrett...

Page 8: ...ms Tempo di risposta tA2 50 ms 100 ms Tempo di disponibilit tB 350 ms Tempo di interruzione di Ue impulsi di prova tTP 1 ms Periodo di interruzione 25 ms Circuiti di uscita Corrente permanente In 8 A...

Page 9: ...cerrado las entradas de seguridad las l neas de contactos de habilitaci n se cierran al accionarse el pulsador de reinicio arranque manual Con la apertura desexcitaci n de las entradas de seguridad se...

Page 10: ...eacci n tA1 150 ms 350 ms Tiempo de reacci n tA2 50 ms 100 ms Tiempo de disponibilidad tB 350 ms Tiempo de interrupci n de Ue impulso de prueba tTP 1 ms Per odo de tiempo de interrupci n 25 ms Circuit...

Page 11: ...er RESET with automatic start Pont RESET avec d marrage automatique 2 2 Br cke Jumper Pont 3 Not Aus zweikanalig mit manuellem Start und Querschluss erkennung Emergency Stop two channel with manual st...

Page 12: ...ente REINICIO con arranque autom tico 2 2 Ponte Puente 3 Arresto d emergenza a due canali con ricono scimento di cortocircuiti trasversali e avvio ma nuale Parada de emergencia bicanal con detecci n d...

Page 13: ...marrage reset manuel MSI SR LC31MR xx Funktionsdiagramm automatischer Reset Function diagram for automatic reset Diagramme de fonctionnement avec d marrage reset automatique MSI SR LC31AR xx tA Anspre...

Page 14: ...nuale Diagrama funcional del reinicio manual MSI SR LC31MR xx Schema funzionale reset automatico Diagrama funcional del reinicio autom tico MSI SR LC31AR xx tA Tempo di risposta Tiempo de reacci n tTP...

Page 15: ...l pour tous contacts en fonction de la temp rature ambiante Diagramm 1 Diagram 1 Diagramme 1 DC Ger te DC devices appareils DC AC Ger te AC devices appareils AC Hinweis Diagramm gilt bei max Betriebss...

Page 16: ...dual m x I de todas las l neas de contactos en funci n de la temperatura ambiente Schema 1 Diagrama 1 apparecchi CC Aparatos CC apparecchi CA Aparatos CA Nota Lo schema valido con tensione di esercizi...

Page 17: ...DIN rail in direction of ar row until it locks into place Appuyez le relais l g rement contre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herun...

Page 18: ...scattare il rel sulla barra DIN Encaje el rel en el carril DIN presion ndolo ligeramente en el sentido de la flecha Smontaggio Desmontaje 3 3 Spingere in basso il rel in direzione della freccia Empuj...

Reviews: