background image

 

 

Leuze electronic GmbH + Co. KG 

In der Braike 1 D-73277 Owen  

We reserve the right to make changes 

[email protected] 

 www.leuze.com 

Tel. +49 (0) 7021 573-0 

01/2018 - 50134621-01 - 10/23 

 

MSI-SR-LC21DT03-xx, MSI-SR-LC21DT30-xx  

Istruzioni per l'uso originali 

 

Apparecchio base per applicazioni di arresto d'emergenza e porte di  

protezione 

 

Apparecchio base per arresto controllato a norma EN 60204-1 e  

EN ISO 13849-1:2015 

 

Contatti ad attivazione immediata: PL e, categoria 4, SILCL 3,  

categoria di arresto 0  

 

Contatti ad attivazione ritardata: PL d, categoria 3, SILCL 2, categoria di arresto 1 

 

Uso secondo EN 50156-1 

 

Comando a uno o due canali mediante contatti o semiconduttori 

 

Riconoscimento di cortocircuiti trasversali, controllo di simultaneità 

 

Controllo pulsante di reset 

 

3 circuiti di abilitazione (2 non ritardati, 1 con ritardo di disinserzione) 

 

Versioni 

MSI-SR-LC21DTxx-01 

con morsetti a vite, tipo inseribile 

MSI-SR-LC21DTxx-03 

con morsetti a molla, tipo inseribile

 

Vista anteriore 

SUPPLY LED verde, indicatore stato operativo alimentazione di tensione 

K1, K2  LED verde, indicatore stato operativo per relè K1, K2 

K3, K4  LED verde, indicatore stato operativo per relè K3, K4

 

  Disposizioni di sicurezza 

Il montaggio, la messa in funzione, le modi-

fiche e gli adattamenti devono essere ese-

guiti esclusivamente ad opera di un elettrici-

sta specializzato! 

Disinserire la tensione di alimentazione del 

dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei 

lavori! In caso di errori di installazione e 

nell'impianto se gli apparecchi non sono 

isolati galvanicamente può essere presente 

potenziale di rete nel circuito di comando! 

Per l'installazione degli apparecchi attenersi 

alle norme di sicurezza dell'elettrotecnica e 

dell'associazione professionale. 

L'apertura dell'alloggiamento o qualsiasi 

altra manipolazione invalidano la garanzia. 

  Attenzione! 

In caso di uso scorretto o per scopi diversi 

l'apparecchio non può più essere utilizzato e 

la garanzia non è più valida. Azioni non 

consentite possono essere: 

forte sollecitazione meccanica dell'apparec-

chio, come ad es. in caso di caduta, tensio-

ni, correnti, temperature, umidità al di fuori 

delle specifiche. 

In occasione della prima messa in funzione 

della macchina/dell'impianto verificare sem-

pre tutte le funzioni di sicurezza in base alle 

prescrizioni vigenti e rispettare i cicli di  

verifica previsti per gli equipaggiamenti  

di sicurezza. 

  Attenzione! 

Prima di iniziare l'installazione/il montaggio 

o lo smontaggio mettere in atto le seguenti 

misure di sicurezza: 

1.

 

Disinserire la tensione di alimentazione 

del dispositivo/dell'impianto prima dell'ini-

zio dei lavori! 

2.

 

Assicurare la macchina/l'impianto contro 

la riattivazione accidentale! 

3.

 

Accertare l'assenza di tensione! 

4.

 

Collegare a terra le fasi e cortocircuitarle! 

5.

 

Coprire o sbarrare le parti adiacenti sotto 

tensione! 

7.

 

Gli apparecchi devono essere installati in 

un armadio elettrico con grado di prote-

zione minimo pari a IP 54. 

  Attenzione! 

Protezione da contatto limitata! Grado di 

protezione secondo EN 60529. 

Alloggiamento/Morsetti: IP 40 / IP 20. 

Sicurezza dita secondo EN 50274. 

Descrizione dell'apparecchio e del funzionamento 

Una volta collegata la tensione di alimentazione ai morsetti A1/A2 e se il pulsante di 

arresto d'emergenza non è azionato, con il pulsante di reset si attiva la logica di con-

trollo. Questa controlla i relè da K1 a K4 che passano in autoritenuta (in caso di avvio 

con controllo del pulsante di reset dopo il tempo di risposta). Dopo questa fase di in-

serzione i 3 circuiti di abilitazione sono chiusi (morsetti 13/14, 23/24 e 37/38). L'indica-

zione avviene mediante 3 LED che sono assegnati ai relè K1/K2, K3/K4 e alla tensione 

di alimentazione. Se viene attivato il pulsante di arresto d'emergenza, l'alimentazione 

di corrente per i relè K1 e K2 viene interrotta. I circuiti di abilitazione non ritardati (mor-

setti 13/14, 23/24) vengono aperti con il tempo di rilascio t

R1

, mentre il circuito di abili-

tazione con ritardo di disinserzione (morsetti 37/38) dopo il ritardo di disinserzione im-

postato t

R2

. Il ritardo di disinserzione può essere impostato su un qualsiasi valore com-

preso tra 0,15 e 3 s o 1,5 e 30 s. Con il comando a due canali e il cablaggio con rico-

noscimento di cortocircuiti trasversali per il circuito del dispositivo di controllo vengono 

inoltre rilevati errori come cortocircuiti trasversali o guasti a terra. Un fusibile elettronico 

protegge l'apparecchio da possibili danni. Dopo avere eliminato la causa del guasto, 

l'apparecchio è nuovamente pronto al funzionamento dopo circa 3 s. 

Controllo del pulsante di reset 

Per avviare l'apparecchio è possibile utilizzare a scelta il fronte di discesa o di salita 

(morsetti S34 o S35). Per le applicazioni di arresto d'emergenza con avvio manuale il 

pulsante deve essere collegato ai morsetti S33/S34. L'abilitazione avviene solo con il 

fronte di discesa del segnale di reset. Per l'avvio il pulsante di reset deve essere attiva-

to e rilasciato. Per le applicazioni destinate a porte di protezione in cui deve essere 

realizzato un avvio automatico, è necessario un ponticello a filo tra i morsetti S33/S35. 

In questo caso l'apparecchio reagisce al fronte di salita dell'ingresso S12, poiché  

questo è collegato internamente a S33. 

Controllo di simultaneità 

A seconda del livello di sicurezza richiesto dall'applicazione per porte di protezione, è 

necessaria un'installazione a uno o due canali di finecorsa di sicurezza. L'apparecchio 

con comando a due canali inoltre offre a scelta un controllo di simultaneità dei finecor-

sa. Un tempo sincrono t

S

 

≈ 0,5 s presuppone che i finecorsa siano disposti in modo 

tale che il canale 1, morsetti S11/S12, si chiuda prima del canale 2, morsetti S21/S22. 

Se il canale 2 si chiude prima del canale 1, il tempo sincrono t

S

 è = 

 

Osservare anche le informazioni fornite dalla propria associazione professionale! 

Summary of Contents for MSI-SR-LC21DT03 Series

Page 1: ...arte unter Spannung stehende Teile ab 6 Der Einbau der Ger te muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von min destens IP 54 erfolgen Achtung Eingeschr nkter Ber hrungsschutz Schutzart nach EN...

Page 2: ...ch z B eine maximale Zyklenanzahl von 400 000 0 1 x 30 133 333 Schaltzyklen Jahr Das Betreiben des Ger tes au erhalb der Spezifikation kann zu Funktionsst rungen oder zur Zerst rung des Ger tes f hren...

Page 3: ...allverz gert Kontaktart zwangsgef hrt Kontaktwerkstoff Ag Legierung vergoldet Schaltnennspannung Un AC 230 V max thermischer Dauerstrom In pro Freigabestrompfad 6 A max Summenstrom I aller Freigabestr...

Page 4: ...ed in a cabinet with a protection class of at least IP 54 Caution Limited contact protection Protection type according to EN 60529 Housing terminals IP 40 IP 20 Finger proof acc to EN 50274 Device and...

Page 5: ...plication case Assuming that the B10d value for the maximum load is 400 000 this results in a maximum cycle number of 400 000 0 1 x 30 133 333 switching cycles year Operating the device not within the...

Page 6: ...ted Contact material Ag alloy gold plated Rating switching voltage Un AC 230 V Max thermal permanent current In per enabling current path 6 A Max total current I all enabling current paths 5 A bei 55...

Page 7: ...tez les 5 Couvrez et isolez les pi ces voisines sous tension 6 Le montage des appareils doit tre effectu dans une armoire lectrique avec une classe de protection min IP 54 Attention Protection partiel...

Page 8: ...un nombre maximal de cycles de 400 000 0 1 x 30 133 333 cycles de commutation an L utilisation de l appareil non conforme aux sp cifications peut provoquer des dysfonctionnements ou la destruction de...

Page 9: ...sation au d clenchement Type de contact commande forc e Mat riau du contact Alliage Ag dor Tension nominale de commutation Un AC 230 V Courant thermique permanent max In par trajet de courant de valid...

Page 10: ...ne 7 Gli apparecchi devono essere installati in un armadio elettrico con grado di prote zione minimo pari a IP 54 Attenzione Protezione da contatto limitata Grado di protezione secondo EN 60529 Allogg...

Page 11: ...000 0 1 x 30 133 333 cicli di commutazione anno L utilizzo dell apparecchio al di fuori delle specifiche pu provocare anomalie di funzionamento o danni irreparabili all apparecchio In caso di avvio m...

Page 12: ...rzata Materiale contatti Lega Ag placcata oro Tensione nominale di commutazione Un AC 230 V Corrente permanente max In per circuito di abilitazione 6 A Corrente cumulativa max I di tutti i circuiti di...

Page 13: ...e distribuci n con una clase de protecci n IP 54 como m nimo Atenci n Protecci n contra contacto limitada Clase de protecci n seg n EN 60529 Caja bornes IP 40 IP 20 A prueba de contacto involuntario c...

Page 14: ...33 333 ciclos de conmutaci n a o La utilizaci n del aparato m s all de las especificaciones puede conllevar fallos en el funcionamiento o da os irreparables en el aparato El pulsador de reinicio no se...

Page 15: ...conexi n Tipo de contactos de accionamiento forzado Material de los contactos Aleaci n de plata dorados Tensi n nominal de conmutaci n Un AC 230 V Corriente t rmica constante m x In por l nea de conta...

Page 16: ...al start and cross monitoring Arr t d urgence 2 canaux d tection de courts circuits avec d marrage manuel 2 1 RESET mit Reset Taster berwachung S34 RESET with reset button monitoring S34 RESET avec su...

Page 17: ...ia bicanal con arranque manual y detecci n de cortocircuitos transver sales 2 1 RESET con controllo del pulsante di reset S34 REINICIO con control de pulsador de reinicio S34 2 2 Ponte Puente 3 Porta...

Page 18: ...orgungsspannung Power Supply Tension d alimentation S12 Kanal 1 Channel 1 Canal 1 S31 S22 Kanal 2 Channel 2 Canal 2 S34 Reset fallende Flanke Reset falling edge Reset front descendant S35 Reset steige...

Page 19: ...K3 K4 A1 A2 Tensione di alimentazione Tensi n de alimentaci n S12 Canale 1 Canal 1 S31 S22 Canale 2 Canal 2 S34 Reset fronte di discesa Reinicio flanco descendente S35 Reset fronte di salita Reinicio...

Page 20: ...DIN rail in direction of arrow until it locks into place Appuyez le relais l g rement contre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunt...

Page 21: ...scattare il rel sulla barra DIN Encaje el rel en el carril DIN presion ndolo ligeramente en el sentido de la flecha Smontaggio Desmontaje 3 3 Spingere in basso il rel in direzione della freccia Empuje...

Page 22: ...Leuze electronic GmbH Co KG In der Braike 1 D 73277 Owen We reserve the right to make changes info leuze de www leuze com Tel 49 0 7021 573 0 01 2018 50134621 01 22 23...

Page 23: ...Leuze electronic GmbH Co KG In der Braike 1 D 73277 Owen We reserve the right to make changes info leuze de www leuze com Tel 49 0 7021 573 0 01 2018 50134621 01 23 23...

Reviews: