Control PTZ (Pan/Tilt/Zoom)
•
Mediante la conexión de comunicación RS-485, se puede conectar un máximo de 255 unidades de cámaras
•
a un único controlador.
En la versión de firmware actual se puede seleccionar como protocolo de control Pelco-D o Pelco-P.
•
Menú de OSD (visualización en pantalla)
•
El menú de OSD permite ver el estado de la cámara y configurar las funciones de forma interactiva.
•
En la pantalla se muestra la información del ID de la cámara, el ángulo de recorrido/inclinación, la dirección,
•
la entrada de alarma y los preajustes.
Función entrada/salida de alarma
•
3 entradas del sensor de alarma y 1 salida del sensor de alarma.
•
La entrada del sensor de alarma está aislada con optoacopladores para evitar totalmente el ruido eléctrico
•
externo y los impactos.
Se pueden utilizar los dos sensores N.O. (normalmente abierto) y N.C. (normalmente cerrado) y el rango de
•
la señal de la entrada del sensor es de 5,0 V a 12 V CC para diversas aplicaciones.
La cámara se puede configurar para que se mueva a una posición de preajuste o para ejecutar
•
funciones como Pattern, Swing y Group cuando se producen activaciones externas del sensor. También
se puede utilizar la función “Post Alarm”, que se activa después del período de tiempo definido por el
usuario y secuencialmente después de la acción realizada por las activaciones del sensor externo.
Preajustes reservados (teclas de acceso directo)
•
La mayoría de las opciones de configuración de la cámara se pueden definir de forma sencilla y directa a
•
través de los preajustes reservados (teclas de acceso directo), sin necesidad de entrar en el menú de OSD.
Para obtener más información, consulte "Preajustes reservados (teclas de acceso directo)".
Compatibilidad óptima e instalación sencilla para exteriores
•
Los ventiladores y los calefactores están integrados en la cámara para entornos con temperaturas bajas o
•
elevadas. Asimismo, el excelente diseño mecánico evita que entre agua o polvo en la cámara. (IP67 sólo si
se ha instalado correctamente con el soporte de montaje en pared).
La instalación de la cámara es muy sencilla.
•
- La instalación y la calibración de esta cámara deben ser realizadas únicamente por personal altamente cualificado.
- No abra la cámara; puede existir riesgo de descarga eléctrica.
- Las cámaras de baja tensión deben estar alimentadas por una fuente con tensión estabilizada.
Esta gama de cámaras está diseñada para aplicaciones de CCTV y no para otros usos.
Utilice estas cámaras únicamente para las siguientes condiciones de temperatura: de –10 a +50 °C.
No utilice las cámaras con tensiones diferentes de las especificadas.
Advertencia
Consignas de seguridad
Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar riesgos de choque
eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el lugar de montaje específico del producto.
No abrir, desmontar, alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique específicamente en las instrucciones. Todos los productos Legrand deben ser abiertos y reparados exclusivamente por
personal formado y habilitado por Legrand. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías.
Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Legrand.
40
Summary of Contents for 430 523
Page 2: ...2...
Page 18: ...DIMENSIONS Mod le 430 523 Corps principal Type Fixation au plafond Type Fixation murale 18...
Page 20: ...20...
Page 36: ...DIMENSION 430 523 Model Main Body Ceiling Mount Type Wall Mount Type 36...
Page 37: ...DIMENSION 430 524 430 525 Models Main Body Ceilign Mount Type Wall Mount Type 37...
Page 38: ...38...
Page 56: ...56...
Page 74: ...74...
Page 90: ...WYMIAR model 430 523 G wny korpus Typ do monta u sufitowego Typ do monta u na ciennego 90...