background image

7

GUIA DO UTILIZADOR 

IMPORTANTE! GUARDAR PARA USO  

FUTURO. LER COM ATENÇÃO

AVISO

ES: 

Cuna-cama

La base de la cuna puede ajustarse en dos 
alturas, una posición superior y otra inferior. 
Compruebe que la distancia entre el colchón 
y la parte superior del marco de la cuna sea 
siempre de al menos 300 mm en la posición 
superior o de 500 mm en la posición inferior. 
Esto se indica en la parte interior de dos de las 
esquinas del marco.
Si utiliza un colchón original de Leander®, se 
asegurará de mantener la distancia correcta 
entre este y la parte superior de la cama. Siem-
pre es más seguro colocar la base de la cama 
en la posición inferior.
Tan pronto como su bebé pueda sentarse o 
ponerse de pie sobre sí mismo, la base de la 
cuna-cama deberá colocarse en la posición 
inferior. Para más instrucciones, consulte el 
apartado de montaje.
A fin de prevenir el riesgo de caídas, cuando el 
bebé pueda salir gateando solo de la cuna, no 
siga utilizándola para ese niño.
Asegúrese de que no haya medicamentos, ca-
denas, juguetes pequeños y objetos pequeños 
como monedas, etc. al alcance del bebé desde 
ninguna posición en la cuna-cama.
Siga siempre al pie de la letra las instrucciones 
de montaje, para no comprometer la seguridad 
de la cuna-cama.

Dimensiones recomendadas del colchón

Esta cuna-cama se ha fabricado para usarse 
con un colchón que mida 700 mm de ancho 
por 1400 mm de largo, y cuyo grosor máximo 
sea de 105 mm. Se especifica la anchura y la 
longitud porque es importante que los huecos 
entre el colchón y los lados y extremos de la 
cuna no sobrepasen los 30 mm.
El grosor del colchón está diseñado específica-
mente para que la profundidad de la cuna sea 
superior a 500 mm cuando la base del colchón 
se encuentre en la posición inferior y de al 
menos 300 mm en la posición superior, a fin de 
minimizar el riesgo de que el niño pueda trepar 
o caerse de la cuna.

Limpieza y mantenimiento

TRATAMIENTO DE LA MADERA: Puede limpi-
arse con un paño húmedo. Deberá eliminarse 
el agua sobrante. El color puede cambiar si se 
expone a la luz solar.
USO DIARIO: Retire el edredón cada mañana 
para que tanto la cama como el edredón se 
aireen y se refresquen.

Información del producto

Lacquer cumple la normativa europea EN71-3.
DIN EN 716-1:2008 +1A: 2013
Protección por diseño.

• No coloque nunca la cama infantil cerca de un fuego 
directo o de una gran fuente de calor, tales como 
calentadores eléctricos, calentadores de gas, tomas de 
corriente, etc., debido al riesgo de incendio.

• No utilice la cama infantil si faltan piezas o si estas están 
dañadas, y utilice únicamente piezas de repuesto que 
hayan sido aprobadas por Leander.

• No deje nunca nada dentro de la cama infantil ni la 
coloque cerca de algo que permita al niño ponerse de pie 
o que pueda suponer un riesgo de asfixia o estran-
gulamiento para la criatura (p. ej., cintas, cuerdas de 
persianas, cortinas, etc.).

• No coloque nunca más de un colchón en la cama 
infantil.

• Utilice siempre un colchón Leander®, puesto que 
está diseñado para adaptarse a la forma de la cama. El 

uso de otros colchones diferentes puede provocar que 
haya huecos entre el colchón y la cama, y el niño podría 
quedar atrapado.

• Para evitar caídas, la base del colchón de esta cuna 
deberá ajustarse en la posición inferior antes de que el 
bebé aprenda a sentarse.

• Después del montaje, deberá comprobar y apretar 
todos los accesorios y tornillos. Una cama mal montada 
y la presencia de piezas sueltas pueden dar lugar a que 
quede atrapada alguna parte del cuerpo del niño o que 
ciertas prendas o accesorios, tales como cadenas, col-
lares, o cintas de chupetes se atasquen y supongan un 
posible riesgo de estrangulación.

• Asegúrese de que la cuna se coloca sobre una superfi-
cie llana y estable.

• No olvide conservar la llave Allen una vez realizado el 
montaje. Tras 2 o 3 semanas de uso, deberá volver a 
apretar los tornillos.

Summary of Contents for LUNA Baby cot

Page 1: ...LEANDER LUNA Baby cot 140x70cm Design by Stig Leander TM...

Page 2: ...andleiding Brukerveiledning PARTS LIST 16 St ckliste Liste des pi ces Lista de piezas Elenco dei componenti Artikellista Stykliste Onderdelenlijst Deleliste HARDWARE 16 Beschl ge quipement Herramienta...

Page 3: ...3...

Page 4: ...th the mattress base in the lower position and at least 300mm in the highest position to minimize the risk of a child climbing or falling out of the cot bed Cleaning and maintenance WOODWORK Can be wi...

Page 5: ...n Tuch abwischen bersch ssiges Wasser muss aufgewischt werden Die Farbe kann sich durch die Einwirkung von Sonnenlicht ver ndern IM T GLICHEN GEBRAUCH Entnehmen Sie jeden Morgen die Bettdecke um ein L...

Page 6: ...mm en position haute afin de r duire le risque qu un enfant ne grimpe ou ne tombe du berceau lit Nettoyage et entretien BOISERIES Peuvent tre nettoy es avec un chiffon humide L exc dent d eau doit tr...

Page 7: ...go de que el ni o pueda trepar o caerse de la cuna Limpieza y mantenimiento TRATAMIENTO DE LA MADERA Puede limpi arse con un pa o h medo Deber eliminarse el agua sobrante El color puede cambiar si se...

Page 8: ...lorna r st rre n 500 mm med madrassbotten i det nedre och minst 300 mm i det vre l get f r att minimera risken att barnet kl ttrar eller faller ur barn spj ls ngen Reng ring och underh ll TR ARBETE K...

Page 9: ...madras sen i den nederste position og mindst 300mm i h jeste position Dette er for at minimere risikoen for at et barn kan klatre eller falde ud af sengen Reng ring og vedligeholdelse TR V RK Kan vas...

Page 10: ...300 mm nella posizione pi alta al fine di ridurre al minimo il rischio che un bambino si arrampichi o cada dalla culla lettino Pulizia e manutenzione STRUTTURA IN LEGNO pu essere pulita con un panno u...

Page 11: ...ste 300 mm in de bovenste stand om het risico dat het kind uit de wieg het bed kan kruipen of vallen te verkleinen Reiniging en onderhoud HOUTWERK Kan schoongeveegd worden met een vochtige doek Het ov...

Page 12: ...12 CN 300 mm 500 mm Leander 2 700 mm 1400 mm 105 mm 30 mm 500 mm 300 mm EN71 3 DIN EN 716 1 2008 1A 2013 Leander Leander 2 3...

Page 13: ...r s rge for at dybden p kurven er st rre enn 500 mm med sengebunnen i laveste posisjon og minst 300 mm i den h yeste posisjonen for mini mere risikoen for at et barn klatrer eller faller ut av kurven...

Page 14: ...ns L ensemble des garanties concerne des d fauts de mat riau ou de construc tion La garantie ne couvre pas des d fauts r sultant de l usure normale d une utilisation incorrecte du produit de modificat...

Page 15: ...manglende overholdelse af de monterings brugs og vedlige holdelsesvejledninger der medf lger produktet NL CN DK Garanzia Tutte le parti in legno e in metallo sono coperte da garanzia di 3 anni Le par...

Page 16: ...xE PARTS LIST St ckliste Liste des pi ces Lista de piezas Elenco dei componenti Artikellista Stykliste Onderdelenlijst Deleliste HARDWARE Beschl ge quipement Herramientas Parti metalliche H rdvara Bes...

Page 17: ...17 A B C D E ASSEMBLY Aufbau Montage Montaje Montaggio Montering Montage Montage Montering...

Page 18: ...18 1 1 2 2...

Page 19: ...19 3 3...

Page 20: ...20 6 7 7 5 4 4 5 6 7...

Page 21: ...21 13 8 8 14...

Page 22: ...22 HIGH POSITION 1 WARNING To prevent falls mattress base of this cot should be adjusted to the lowest position before the child can sit up 11 10 12...

Page 23: ...23 LOW POSITION 2 9...

Page 24: ...24 2020 02 INT 720140 XX Leander A S Georg Jensens Vej 8 8600 Silkeborg Denmark leander leander com www leander com...

Reviews: