background image

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. 

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. 

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage 

ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

Instruction Manual 

Manual de Instrucciones

Manuel d’instruction 

 

07.15

www.babytrend.com

*Toys and mobile may vary

*Los juguetes y el móvil pueden variar

*Les jouets et le mobile peuvent varier

Check that you have all the below parts for this model before assembling the playard.

Antes de armar el corralito, verifique que tenga todas las piezas siguientes de este modelo. 

Vérifiez que vous avez toutes les pièces de ce modèle avant d’assembler le parc de bébé.

1-800-328-7363 

(8:00am ~ 4:30pm PST)

www.babytrend.com

Baby Trend, Inc.

1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY 

TREND FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

The Baby Trend®. warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase. Any product 

which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, 

negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed 

invalidates all claims against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole 

responsibility of the end user.  The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 

Monday through Friday between 8:00 am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior to 

returning product(s) to Baby Trend®. Warranty only valid in North America.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY 

TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.

La garantía de Baby Trend®  cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra.Cualquier 

producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, montaje incorrecto, 

negligencia, exposición ambiental, alteración o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o 

removido anula todos los reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es 

de la exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado 

a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero de autorizacion es requerido 

antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. Garantia válida sólo en América del Norte.

GARANTIE

NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER 

BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.

La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du produit. Tout 

produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure excessive, un montage 

incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la modification ou un accident, ou a eu son 

numéro de série modifié ou supprimé annule toutes les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à 

la propriété lors de l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être 

contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant 

de retourner le produit à Baby Trend®. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.

Item#: / ART. N.º: / Nombre D’ article : PY34953

1

1

1

0

1

1

Travel / Storage Bag 

Bolsa de viaje y portaobjetos 

Sac de transport ou de rangement
Diaper Stacker 

Portapañales  

Pochette de diaper  
Toy Bar 

Barra de juguetes 

Barre à jouets 

Playard 

(fully assemble)

 

Corralito 

(armado completo)

 

Parc 

(entièrement assemblé)

  

Mattress 

Colchón 

Matelas
Bassinet with metal  

support tubes 

Cuna con tubos metálicos  

de soporte 

Couchette avec le support  

métallique tubes

PY34

Summary of Contents for PY34953

Page 1: ...antía de Baby Trend cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante Cualquier daño a la propiedad durante la...

Page 2: ...sh fabric Check before assembly and periodically during use Contact Baby Trend Customer Service at 1 800 328 7363 for replacement parts repair or instructions NEVER substitute parts NEVER leave child in product with sides lowered Be sure sides are in raised and locked position whenever child is in product NEVER use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers not sold and intende...

Page 3: ...nt dans le parc Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc le berceau à roulettes et la table à langer pour vérifier s il y a de bris des joints lâches des pièces manquantes ou des bords pointus NE PAS utiliser le parc ou le berceau à roulettes si une pièce manque ou est brisée Communiquer avec le service à la clientèle de Baby Trend au 1 800 328 7363 pour des pièces de rechange NE P...

Page 4: ...uiere el montaje por parte de un adulto IMPORTANT Afin d assurer l utilisation sécuritaire de votre parc de bébé suivre ces instructions soigneusement Conservez ces instructions pour référence ultérieure IMPORTANT Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc le berceau à roulettes et la table à langer pour vérifier s il y a de bris des joints lâches des pièces manquantes ou des bords p...

Page 5: ...nches while locking the side rails in place If the center is not raised the rails will NOT lock If you experience difficulty and one side of the rail will lock but the other side will not then unlock the rail by squeezing the release in the center and try again If you still have difficulty contact our Customer Service Center at 1 800 328 7363 or visit us online at www babytrend com Las barandillas...

Page 6: ...rado en su lugar IMPORTANTE Pruebe todas las barandillas superiores empujándolas suavemente hacia abajo para confirmar que estén rígidas y aseguradas en su lugar antes de usar el producto Fig 3b Lorsque les quatre 4 barrières auront été montées et bloquées abaissez le centre du parc Fig 3a Le mécanisme central fera automatiquement verrouillé en place IMPORTANT Vérifiez chaque barrière en appuyant ...

Page 7: ...r du parc puis effectuez un quart de tour vers la gauche et relevez le centre à la hauteur de la barrière supérieure Fig 6 Ramenez les montants et les roues vers le centre du parc aussi près que possible les uns des autres 12 11 Locate the rail latch release in the center and bottom side of each rail Squeeze the lever with two hands until the rail releases the two tubes Fig 7a then push down Fig 7...

Page 8: ...roduct when the infant begins to push up on hands and knees or has reached the height of 25 in 635 mm weight of 15 lbs 6 8 kgs or 4 months old whichever comes first SUFFOCATION HAZARD Infants have suffocated In gaps between extra padding and side of the bassinet cradle and On soft bedding Use only the pad provided by manufacturer NEVER add a pillow comforter or another mattress for padding To redu...

Page 9: ...rralito y evitar que su hijo sufra calor en exceso cuando utilice la cuna NUNCA utilice un dosel para la intemperie Accesorios MISE EN GARDE Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès DANGER DE CHUTE Pour prévenir les risques de chute ne pas utiliser ce produit lorsque le bébé commence à ramper sur les mains et genoux mesure plus de 6...

Page 10: ...na Retirez le matelas de la couchette Débrancher le tuyaux matelas de soutien Détachez les attaches en plastique et soulevez la couchette 18 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Connect opposing Mattress Support Tubes that are attached to the bottom of the Bassinet Fig 10a Before placing the Mattress into the Bassinet make sure Mattress Support tubes are connected as seen in Fig...

Page 11: ... knees If so designed mount on wall or ceiling clearly out of a standing baby s reach Always attach all provided fasteners strings straps clamps etc tightly to a crib or playpen according to the instructions Check frequently DO NOT add additional strings and straps to attach to a crib or playpen DO NOT attach the Mobile with child in Playard or Bassinet ATENCIÓN Un móvil de cuna está diseñado para...

Page 12: ...ls The long end of the clip goes on the inside of the Playard Fig 15 Para instalar la barra de juguetes empuje las pinzas de la barra de juguetes sobre las barandillas del corralito Asegúrese de que la punta larga de la pinza quede dentro del corralito Fig 15 Pour installer la barre à jouets fixez chaque pince de la barre à jouets sur les barrières du parc Assurez vous que le bout long de la pince...

Reviews: