background image

 Copyright © 2015, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2015, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

4

3

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

 AVERTISSEMENT : NE JAMAIS LAISSER 

LE BÉBÉ DANS LE PARC LORSQUE LES 

CÔTÉS SONT ABAISSES.

 

Le bébé peut suffoquer en tombant dans l’espace entre le 

matelas et le grillage du côté.

 AVERTISSEMENT :

 

LES BÉBÉS PEUVENT 

SUFFOQUER :  

• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais 

et les côté du produit

• Sur une douillette molle 

NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du 

rembourrage. Utilisez SEULEMENT un matelas foumit par 

Baby Trend.  NE PAS utiliser un matelas à eau avec ce 

produit.

 AVERTISSEMENT :

 Voir le plancher du  

parc de bébé et les barres latérales pour les messages  

de mise en garde.

 AVERTISSEMENT :

 Manquer de suivre ces 

avertissements et les instructions peut entraîner de 

sérieuses blessures ou un décès.

• Le parc, y compris les barres de côté, doit être totalement assemblé avant son 

utilisation. 

Assurez-vous que les verrous sont bien fermés.

• Les ficelles peuvent causer un risque d’étranglement! 

NE PAS

 placer d’objets 

avec une corde autour du cou de l’enfant, tels des cordons de capuchon ou de 

suce. 

NE PAS

 suspendre de ficelles au-dessus d’un parc/lit d’enfant afin d’y 

attacher des jouets.

• Pour prévenir les risques de chute, 

NE PAS

 utiliser ce produit lorsque le bébé 

commence à ramper sur les mains et genoux, mesure plus de 890 mm (35 po) ou 

pèse plus de 14 kg (30 lb), peut importe quel arrive en premier.

• Quand l’enfant est capable de se tirer à une position debout, enlever les bordures 

de protection, les gros jouets et les divers autres objets qui pourraient servir 

comme marches au bébé pour sortir.

• 

NE PAS

 placer le parc près d’une fenêtre où les cordon de rideaux ou autres 

cordes pourraient étrangler l’enfant.

• Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre 

enfant. 

NE JAMAIS

 laisser un enfant sans surveillance.

• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, 

les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur 

leur dos pour dormir, sauf avis contraire du médecin.

• L’enfant peut rester coincé jusqu’à en étouffer mortellement lorsqu’un grillage ou 

un couvercle improvisé est placé par-dessus un parc. Ne jamais ajouter de telles 

installations dans le but de confiner votre enfant dans le parc.

• Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc, le berceau à roulettes 

et la table à langer pour vérifier s’il y a de bris, des joints lâches, des pièces 

manquantes ou des bords pointus. 

NE PAS

 utiliser le parc ou le berceau à 

roulettes si une pièce 

manque ou est brisée. Communiquer avec le service à la clientèle de Baby Trend 

au 1-800-328-7363 pour des pièces de rechange. 

NE PAS

 substituer pour des 

pièces qui ne sont pas d’origine. 

• 

NE PAS

 laisser un enfant seul dans le produit quant un côté est rabaissé. Soyez 

certain que les côtés sont relevés et en position verrouillé chaque fois qu’un 

enfant est placé dans le produit.

• 

NE PAS

 utiliser comme couvre-matelas de sac à provisions ou autre pellicule 

plastique qui ne sont pas conçus pour cet usage. Ils peuvent causer la suffocation.

• Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.

• Pour l’utilisation de draps pour couvrir le coussin matelassé, utiliser celui fourni 

par le fabricant de la bassinette ou du parc, sinon s’assurer d’utiliser ceux conçus 

spéciquement pour s’adapter aux dimensions du matelas de la bassinette ou du parc.

MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS

:  

Use only household mild soap and warm water.  

DO NOT USE BLEACH.

  

DO NOT MACHINE WASH.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:

  

Utilice sólo jabón suave y agua tibia.

NO USE BLANQUEADOR.

NO LAVE A MÁQUINA.

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE :

  

Utiliser seulement un savon ou détergent doux et de l’eau chaude. 

NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.

NE PAS LAVER À LA MACHINE.

If you experience any difficulty with assembly, missing parts or use,  

please DO NOT return this item to the store. Retail stores are unable to properly 

assist you.  Contact our Customer Service Department directly for assistance.   

Call toll-free 1-800-328-7363, Monday - Friday,   

between the hours of 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). 

Si experimenta alguna dificultad relacionada con el montaje, las piezas faltantes o el 

uso, NO regrese este artículo a la tienda. Las tiendas minoristas no pueden asistirlo 

correctamente. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente 

directamente para obtener ayuda. Llame sin cargo al 1-800-328-7363, de lunes a 

viernes, en el horario de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. (Hora Estándar del Pacífico).

Si vous éprouvez des problemes concernant l’assamblage, les pièces manquantes, 

ou l’utilisation, NE RETOURNEZ PAS l’article au magasin.  Les magasins ne peuvent 

pas vous rendre l’information concernant l’assamblage, des pièces manquantes, ou 

l’utilisation du produit.  Contactez notre department services à la clientèle pour vous 

aider à 1-800-328-7363 Lundi – Vedredi entre 8h00 et 16h30 (HNP).

Summary of Contents for PY34953

Page 1: ...antía de Baby Trend cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante Cualquier daño a la propiedad durante la...

Page 2: ...sh fabric Check before assembly and periodically during use Contact Baby Trend Customer Service at 1 800 328 7363 for replacement parts repair or instructions NEVER substitute parts NEVER leave child in product with sides lowered Be sure sides are in raised and locked position whenever child is in product NEVER use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers not sold and intende...

Page 3: ...nt dans le parc Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc le berceau à roulettes et la table à langer pour vérifier s il y a de bris des joints lâches des pièces manquantes ou des bords pointus NE PAS utiliser le parc ou le berceau à roulettes si une pièce manque ou est brisée Communiquer avec le service à la clientèle de Baby Trend au 1 800 328 7363 pour des pièces de rechange NE P...

Page 4: ...uiere el montaje por parte de un adulto IMPORTANT Afin d assurer l utilisation sécuritaire de votre parc de bébé suivre ces instructions soigneusement Conservez ces instructions pour référence ultérieure IMPORTANT Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc le berceau à roulettes et la table à langer pour vérifier s il y a de bris des joints lâches des pièces manquantes ou des bords p...

Page 5: ...nches while locking the side rails in place If the center is not raised the rails will NOT lock If you experience difficulty and one side of the rail will lock but the other side will not then unlock the rail by squeezing the release in the center and try again If you still have difficulty contact our Customer Service Center at 1 800 328 7363 or visit us online at www babytrend com Las barandillas...

Page 6: ...rado en su lugar IMPORTANTE Pruebe todas las barandillas superiores empujándolas suavemente hacia abajo para confirmar que estén rígidas y aseguradas en su lugar antes de usar el producto Fig 3b Lorsque les quatre 4 barrières auront été montées et bloquées abaissez le centre du parc Fig 3a Le mécanisme central fera automatiquement verrouillé en place IMPORTANT Vérifiez chaque barrière en appuyant ...

Page 7: ...r du parc puis effectuez un quart de tour vers la gauche et relevez le centre à la hauteur de la barrière supérieure Fig 6 Ramenez les montants et les roues vers le centre du parc aussi près que possible les uns des autres 12 11 Locate the rail latch release in the center and bottom side of each rail Squeeze the lever with two hands until the rail releases the two tubes Fig 7a then push down Fig 7...

Page 8: ...roduct when the infant begins to push up on hands and knees or has reached the height of 25 in 635 mm weight of 15 lbs 6 8 kgs or 4 months old whichever comes first SUFFOCATION HAZARD Infants have suffocated In gaps between extra padding and side of the bassinet cradle and On soft bedding Use only the pad provided by manufacturer NEVER add a pillow comforter or another mattress for padding To redu...

Page 9: ...rralito y evitar que su hijo sufra calor en exceso cuando utilice la cuna NUNCA utilice un dosel para la intemperie Accesorios MISE EN GARDE Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès DANGER DE CHUTE Pour prévenir les risques de chute ne pas utiliser ce produit lorsque le bébé commence à ramper sur les mains et genoux mesure plus de 6...

Page 10: ...na Retirez le matelas de la couchette Débrancher le tuyaux matelas de soutien Détachez les attaches en plastique et soulevez la couchette 18 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Connect opposing Mattress Support Tubes that are attached to the bottom of the Bassinet Fig 10a Before placing the Mattress into the Bassinet make sure Mattress Support tubes are connected as seen in Fig...

Page 11: ... knees If so designed mount on wall or ceiling clearly out of a standing baby s reach Always attach all provided fasteners strings straps clamps etc tightly to a crib or playpen according to the instructions Check frequently DO NOT add additional strings and straps to attach to a crib or playpen DO NOT attach the Mobile with child in Playard or Bassinet ATENCIÓN Un móvil de cuna está diseñado para...

Page 12: ...ls The long end of the clip goes on the inside of the Playard Fig 15 Para instalar la barra de juguetes empuje las pinzas de la barra de juguetes sobre las barandillas del corralito Asegúrese de que la punta larga de la pinza quede dentro del corralito Fig 15 Pour installer la barre à jouets fixez chaque pince de la barre à jouets sur les barrières du parc Assurez vous que le bout long de la pince...

Reviews: