LAZER Lugano User Manual Download Page 7

à gauche.

•  Répétez les opérations pour le côté droit de l’écran.
Vérifiez le bon fonctionnement de l’ensemble par un 

succession de quelques ouvertures et fermetures.

COMMENT UTILISER LE PARE-SOLEIL 

INTERNE SUR VOTRE CASQUE (fig.  9) 

   

•  Le bouton de commande de l’écran solaire interne 

se trouve sur le côté gauche inférieur du casque. 

Nous vous recommandons d’utiliser ce bouton de 

commande uniquement à l’arrêt et de toujours le 

manipuler de la main gauche.

•  

Pour descendre l’écran solaire interne, poussez 

le bouton de commande 1 vers l’avant jusqu’à la 

butée (A).

• 

 

Pour remonter l’écran solaire interne, poussez 

simplement sur le bouton de commande (B).

Attention, ne jamais utiliser l’écran solaire interne en 

position basse en conditions de conduite nocturne 

ou par mauvaise visibilité. Pensez toujours à relever 

l’écran solaire interne suffisamment à l’avance lors 

du franchissement d’un tunnel ou d’un passage plus 

sombre ou ombragé.

COMMENT REMPLACER LE PARE-SOLEIL 

INTERNE SUR VOTRE CASQUE (fig.  10) 

   

•  La mentonnière ainsi que l’écran principal doivent 

être en position ouverte (A).

•  L’écran solaire interne doit être en position abaissée 

(B).

•  Tenez le pare-soleil interne d'un côté et tirez fort pour 

l’extraire de sa fixation (C). Répétez l'opération sur 

l'autre côté

Pour remplacer l’écran:
•  Maintenez l’écran principal en position ouverte 
•  L’écran solaire interne doit être en position abaissée 

(D).

•  Faites glisser l’extrémité droite de l'écran pare-soleil 

dans le boîtier situé sous le côté de la calotte, 

jusqu'à ce que vous entendiez un clic indiquant qu'il 

est correctement encliqueté (E). Assurez-vous que 

l’extrémité est correctement engagée à l'intérieur du 

boîtier en forme de tiroir 

•  Répétez l'opération sur le côté gauche
• 

 

Assurez-vous que le mécanisme fonctionne 

correctement en déplaçant le bouton de 

commande d'avant en arrière et vice versa (F)

COMMENT ENLEVER ET REMETTRE COUSSINETS

DE JOUES (PLOTS) SUR VOTRE CASQUE (fig. 11)  

   

Pour enlever les coussinets de joues :
•  Déboutonnez les 3 boutons pressions de fixation se 

trouvant sous le coussinet de joue (A).

• Recommencez l’opération de l’autre côté.
Pour remettre les coussinets de joues :
Boutonnez tout d’abord les 2 boutons pressions se 

situant vers l’arrière du casque (B).
•  Faites passer la sangle de la boucle micrométrique 

dans l’espace créé au centre du coussinet (C).

•  Boutonnez le troisième bouton pression à l’avant du 

casque (D).

COMMENT REMPLACER 

LES COUSSINETS D’OREILLES (fig. 12)  

Pour enlever les coussinets d’oreilles:
• Enlevez d’abord les coussinets de joues
•  Les coussinets d’oreilles sont clipsés sur les deux 

boutons pressions à l’arrière des coussinets de joues 

et sont facilement détachables.                     

- 12 -

Pour remettre les coussinets d’oreilles :
•  Détachez les coussinets de joues et les retirer du 

casque.

•  A l’arrière de ceux-ci, clipser les languettes sur les 

deux boutons pressions arrière de manière à ce 

que la forme du coussinet d’oreille épouse celle du 

coussinet de joue (A, B).

•  Remettez les coussinets de joues

COMMENT ENLEVER ET REMETTRE 

LA COIFFE DE VOTRE CASQUE  (fig. 13) 

   

•  Tirez la coiffe au niveau de la nuque pour détacher 

les 2 boutons-pression (A)

•  Tirez la coiffe au niveau du front pour détacher les 2 

boutons-pression (B)

• Retirez la coiffe entière à partir du casque (C)
Comment remettre la coiffe:
•  Mettez en place la coiffe à l'intérieur du casque (D)
•  Alignez et fermez les 2 boutons-pression de la coiffe 

sur la nuque (E)

•  Alignez et fermez les 2 boutons-pression de la coiffe 

au niveau du front (F)

W W W . L A Z E R H E L M E T S . C O M

NL

Gefeliciteerd met de aankoop van uw LAZER Lugano 

motorhelm!

RAADGEVINGEN

OPGELET!

Geen enkele helm kan u beschermen tegen alle 

mogelijke stoten.
Om een maximale bescherming te hebben moet de 

helm goed op het hoofd bevestigd zijn; de kinriem 

moet ferm aangetrokken zijn. Als de kinriem juist is 

bevestigd moet het niet mogelijk zijn om de helm van 

het hoofd te halen door hem naar voren te trekken.
De helm is erop gemaakt om met een kinriem onder 

de kin vastgehouden te worden.
De helm kan met een bril gebruikt worden.
De helm is erop gemaakt om door middel van 

gedeeltelijke vernietiging van de buitenschaal 

en het binnenwerk schokken op te vangen. Deze 

beschadigingen kunnen niet zichtbaar zijn. Daarom, 

indien uw helm een heftige schok heeft geleden is 

het raadzaam om uw helm te vervangen, ook al zijn 

beschadigingen niet zichtbaar.
Het binnenwerk is essentiëel voor de goede 

beschermende werking van de helm.
De helm kan beschadigd worden en zijn werking 

verliezen door olieproducten, schoonmaakmiddelen, 

verf, lijmen en soortgelijke chemische stoffen zonder 

dat deze beschadigingen zichtbaar zijn voor het oog. 

Gebruik alleen lauw zeepwater om het oppervlak van 

uw helm schoon te maken.

- 13 -

MEG Lugano bichro DEF.indd   12-13

26/10/16   16:55

Summary of Contents for Lugano

Page 1: ...USER S GUIDE 6 MANUEL D UTILISATION 9 GEBRUIKSAANWIJZING 13 BEDIENUNGSANLEITUNG 17 MANUAL DE USO 21 MANUALE D USO 25 LUGANO MEG Lugano bichro DEF indd 1 26 10 16 16 55 ...

Page 2: ...ur votre sécurité Nous avons fait tout ce que nous pensions utile afin de rendre nos instructions claires et explicites si toutefois vous ne les trouviez pas assez compréhensibles ou que vous aviez des questions ou vous souhaiteriez de plus amples informations n hésitez pas à nous contacter via la poste par courriel ou directement sur notre site www lazerhelmets com MISE EN GARDE Pour assurer une ...

Page 3: ...elmets com AVISO PARA USUARIOS Para garantizar una protección adecuada su casco tiene que estar bien ajustado y abrochado Cualquier casco que haya sido expuesto a un golpe violento tiene que ser sustituido por otro ATENCION No aplicar pintura pegatinas gasolina o productos agresivos en el casco Use agua caliente y jabón para limpiar la superficie del casco ECE 22 05 5 PT IMPORTANTE Por favor leia ...

Page 4: ... for an extended period in a place exposed to strong light 6 DURABILITY As time goes by some wearing marks can appear on safety elements of your helmet such as wearing or fraying of the strap malfunction of the buckle cracking or crumbling of the inner liner cracking of the shell In this case contact your dealer to check or replace your helmet PRACTICAL ASPECTS Micrometric buckle ergonomic buckle ...

Page 5: ... HOW TO REMOVE AND REPLACE CHEEK PADS BACK ON YOUR HELMET fig 11 To remove the cheek pads Pull out the 3 snap buttons A Do the same on the other side Installing the cheek pads Press in the snap buttons located at the back of the cheek pad B Pull the chin strap through the space in the centre of the cheek pad C Press in the third snap button D 8 HOW TO REPLACE THE EAR PADS To remove the ear pads Re...

Page 6: ...sembuage écran aération du casque sa ventilation sommet fig 3 à 2 positions D fermeture E aération maximale ses 4 extracteurs arrière fig 4 Nouvelle Fixation d écran à démontage rapide Étanchéité de fermeture de l écran renforcée grâce au nouveau système de crémaillère à déplacement horizontal Fermeture sécurisée via présence d un race lock moulé dans la mentonière Bavette en matériau réfléchissan...

Page 7: ...que dans l espace créé au centre du coussinet C Boutonnez le troisième bouton pression à l avant du casque D COMMENT REMPLACER LES COUSSINETS D OREILLES fig 12 Pour enlever les coussinets d oreilles Enlevez d abord les coussinets de joues Les coussinets d oreilles sont clipsés sur les deux boutons pressions à l arrière des coussinets de joues et sont facilement détachables 12 Pour remettre les cou...

Page 8: ...et 3 posities fig 2 A gesloten B anti condensatie van het scherm C anti condensatie ventilatie van de helm topventilaie met 2 posities fig 3 D gesloten E sterke ventilatie 4 achter extractie openingen fig 4 Waterdichte aansluiting van het scherm door een nieuw schermslot dat horizontaal insluit Verzekerde sluiting door het geïntegreerde race vent lock in het midden van het scherm Kingordijn met re...

Page 9: ... eerst de wangkussens De oorkussens worden met twee drukknoppen van de wangkussen bevestigd u kunt nu de oorkussens uitnemen Om de oorkussens te bevestigen Verwijder de wantkussens Plaats de twee lippen van de oorkussens op de 2 achterste drukknoppen van de wangkussens A B Bevestig de wangkussens HOE DE BINNENBEKLEDING VERWIJDEREN EN WEER AANBRENGEN fig 13 Maak de 2 drukknoppen van het nekgedeelte...

Page 10: ...en garantiert ein Maximum an sicherem Halt Der sichere Verschluss des geschlossenen Kinn riemens wird durch Haken und Ösen aus Metall ge währleistet 18 Bei Aufprall wird der Kinnriemen in angehobener Position zur Rückseite des Helmes geschoben und absorbiert damit einen Teil der Energie Die Belüftung wird optimiert durch Kinnbelüftung mit 3 Positionen fig 2 welche Ih nen erlaubt den Luftfluss wie ...

Page 11: ... 11 zum herausnehmen der Wangenpolster Ziehen Sie die drei Druckknöpfen heraus A Tun Sie das Gleiche auf die andere Seite zum einlegen der Wangenpolster Drücken Sie den Druckknöpfen auf der Rückseite des Wangenpolster in B stellen Sie sicher dass die Befesti gungen für die Ohrpolster ebenfalls gesichert sind C Ziehen Sie den Kinnriemen durch den Raum in der Mitte des Wangenpolster D 20 WIE MAN DIE...

Page 12: ...nillos de aluminio de alta resistencia asegura un máximo de fiabilidad en su cierre El cierre de seguridad de la mentonera cerrado está provisto de alojamientos y ganchos metálicos En caso de impacto estando la mentonera levan tada se movería hacia la parte posterior del casco 22 absorviendo así una gran parte de la energía La ventilación está optimizada gracias a Una toma de ventilación en la bar...

Page 13: ...ohadillas de las mejillas Pulse hacia adentro los botones situados en la parte posterior de la almohadilla B Tire de la correa de la barbilla a través del espacio en el centro de la almohadilla lateral C Pulse en el botón tercer instante D COMO REMPLAZAR LAS ALMOHADILLAS DE LOS OIDOS Para remplazar las almohadillas de los oidos Quitar primero las almohadillas de las mejillas Las almohadillas de lo...

Page 14: ...urato dai rivetti e uncini metallici 26 In caso di shock la mentoniera in posizione aperta si sposta dietro al casco assorbendo una parte delle energie prodotte Ventilazione ottimizzata grazie a una ventilazione anteriore con 3 posizioni fig 2 che permettono di scegliere la direzione del flusso d aria in entrata A chiuso B antiappannamento visiera C antiappannamento e ventilazione interna una vent...

Page 15: ...a visiera solare interna deve essere in posizione abbassata D Fate scivolare la visiera sul lato destro fino in fondo al suo alloggiamento posizionato sotto la calotta fino a quando sentirete un click che indica che la visiera è stata fissata correttamente E Assicuratevi che la visiera sia collocata correttamente nell apposito alloggiamento all interno della calotta Ripetete l operazione sul lato ...

Page 16: ...HNALLE HEBILLA MICROMÉTRICA FIVELA MICROMÉTRICA CINTURINO MICROMETRICO WILL IT STAY ON EST CE QU IL TIENDRA SUR VOTRE TÊTE BLIJFT DE HELM OP UW HOOFD ZITTEN SITZT ER FEST SE QUEDARÁ EN SU CABEZA SERA QUE ESTA FIRME RESTERÀ SULLA VOSTRA TESTA A B C D fig 5 fig 6 UK UK FR FR NL NL DE DE ES ES PT PT IT IT 30 31 MEG Lugano bichro DEF indd 30 31 26 10 16 16 55 ...

Page 17: ...OLEIL INTERNE DE VOTRE CASQUE HET INTERNE ZONNESCHERM VAN UW HELM VERVANGEN DAS AUSWECHSELN DES SONNENSCHUTZINNENVISIERS PARA SUSTITUIR LA PANTALLA SOLAR INTERNA MUDAR A LENTE SOLAR INTERNA NO SEU CAPACETE COME SOSTITUIRE LA VISIERA SOLARE INTERNA DEL VOSTRO CASCO UK FR NL DE ES PT IT TO USE THE INTERNAL SUN VISOR ON YOUR HELMET UTILISER LE PARE SOLEIL INTERNE SUR VOTRE CASQUE HET GEBRUIK VAN HET ...

Page 18: ...ER AANBRENGEN ZUM HERAUSNEHMEN UND EINLEGEN DER WANGENPOLSTER PARA QUITAR Y VOLVER A COLOCAR LAS ALMOHADILLAS DE MEJILLAS REMOVER E REPOR AS ALMOFADAS DE PROTECÇÃO DO ROSTO COME RIMUOVERE E RIMONTARE I GUANCIALI UK FR NL DE ES PT IT C D 35 fig 11 A E D B F C fig 13 HOW TO REPLACE THE CROWN PAD COMMENT ENLEVER ET REMETTRE LA COIFFE DE VOTRE CASQUE HOE DE KROONVOERING IN EN UIT TE NEMEN WIE MAN DAS ...

Page 19: ... e l m e t s c o m LAZER Headquarters Rue André Dumont 3 B 1435 Mont Saint Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail info lazerhelmets com MEG Lugano 10 16 MEG Lugano bichro DEF indd 36 26 10 16 16 55 ...

Reviews: