background image

UK

Congratulations for buying our LAZER Bayamo helmet!

ADvICES

WARNING

No helmet can protect the wearer against all possible 

impacts.
For maximum protection, the helmet must fit firmly on 

the head, and all retention straps must be securely 

fastened. With the chinstrap comfortably but firmly 

adjusted, it should not be possible, in most cases, for 

the helmet to be removed from the head when pulled 

at the rear in an upward direction.
The helmet is designed to be retained by a strap 

under the chin.
The helmet may be used with glasses.
No attachments should be made to the helmet except 

those recommended by the helmet manufacturer. Do 

not drill or cut the shell.
The helmet is designed to absorb shock by partial 

destruction of the shell and liner. This damage may 

not be visible. Therefore if it subjected to a severe 

blow, the helmet should be replaced even if it is 

apparently undamaged.
The liner is essential to the intended performance of 

the helmet.
The helmet may be damaged and rendered 

ineffective by petroleum products, cleaning agents, 

paints, adhesives, etc., without the damage being 

visible to the user. Use only warm soapy water to clean 

the helmet surface.

VISION     

When riding a motorcycle, your life could depend on 

a clear vision. Keep it unhindered by observing theses 

basic rules:
•  Use only genuine face shields

•  Tinted face shields are for daytime use only
•  Always keep your face shield clean scratch free
•  Always keep your field of vision unobstructed

FASTENING     

Your helmet will be useless if it’s too big or not properly 

fastened. Always buy a helmet to your exact size and 

always fasten it properly. 

MOdIFICATIONS     

Never modify your helmet in any way. Modifications 

could result in lowering the effectiveness of your 

helmet.

dAMAGEd HELMET     

When your helmet sustains a severe shock, part of its 

structure and lining may have been deteriorated by 

absorbing the energy of the impact. These damages 

may not be visible to the eye. In this case, do not 

hesitate to replace it.

CARE ANd MAINTENANCE     

 

Clean the outside and inside of your helmet regularly. 

Use a soft cloth and warm or slightly soapy water. 

NEVER USE GAS OIL, SOLVENTS, PETROL OR OTHER 

AGGRESSIVE PRODUCTS.
The padding is removable to make it easy to clean. 

Again, only use warm or slightly soapy water. Hand 

wash and drip dry.
To clean the visor (shield), dip it in lukewarm soapy 

water. Wipe it in a lint free cloth from the top to the 

bottom avoiding any circular motion.
After correctly cleaning the vents and the visor 

mechanism, it is a good idea to lubricate them from 

time to time with white or silicone grease to maximize 

their durability.

STORAGE     

After washing your helmet, store it inside a bag, in a 

dry temperate place. Avoid storing your helmet for an 

extended period in a place exposed to strong light.

- 6 -

dURABILITY     

As time goes by, some wearing marks can appear 

on safety elements of your helmet, such as: wearing 

or fraying of the strap, malfunction of the buckle, 

cracking or crumbling of the inner liner, cracking of 

the shell,… In this case, contact your dealer to check 

or replace your helmet.

 

AdJUSTING ANd USING 

THE MICROMETRIC BUCKLE (fig. 1)  

1.  

First, adjust the length of the strap by rolling it 

through the plastic adjustable strap (A)

2.  To close the buckle, insert the ratcheted tongue 

(B) into the casing (C). When you hear a “click”, 

the buckle is closed. The multi-notching allows 

for minute adjustments in order to obtain perfect 

comfort and fit with the buckle

3.  If necessary, go back and repeat Step 1
4.  To open the buckle, pull on the red strap (D) and 

draw back the ratcheted tongue using your other 

hand

WILL IT STAY ON? (fig. 2)    

You want to know the helmet you buy will stay firmly on 

your head in a crash. Make sure the chinstrap is done 

up and tilt your head forward. Ask someone to try and 

roll the helmet off your head by carefully pushing up 

from the rear of the helmet at its base. If you can roll 

it off in the showroom, then it’s sure to come off in a 

crash.

HOW TO REMOVE ANd REpLACE 

THE MAIN VISOR  (fig. 3)  

                                              

•  Lift the visor to the upper position (E)
•  On the right hand side, with 2 fingers, turn the button 

into the anticlockwise till it stops and release the 2 

springs sliders (F); maintain in this position: the visor’s 

side is supposed to come out; if not pull it out firmly 

(G)

•  On the left hand side, turn the button clockwise  (H) 

and proceed as above

To replace:
•  Present the visor in its raised position in front of the 

right hand side button, turn into the anticlockwise 

rotation and push the visor into place making sure 

that two clicks were heard (I)

•  Present the visor in its raised position in front of the 

left hand side button, turn into the clockwise rotation 

and push the visor into place making sure that two 

clicks were heard

•  Lift the visor down then up and repeat couple of time 

to ensure the visor correctly fitted to the helmet

HOW TO USE THE INTERNAL SUN VISOR

ON YOUR HELMET (fig. 4)   

                                              

•  The control button for the internal sun visor is located 

on the left hand side of the helmet, behind the visor’s 

plate.  Only use this button when you are stationary 

and always use your left hand

•  To  lower  the  internal  sun  visor,  push  the  control 

button up until it stops (J)

•  To raise the internal sun visor, push the control button 

down until it stops (K)

Warning: never drive with the internal sun visor in the 

lowered position at night or in case of poor visibility.  

Always remember to raise the internal sun visor early 

enough before entering a tunnel or on a dark or shady 

road.  

HOW TO CHANGE THE INTERNAL SUN VISOR 

ON YOUR HELMET (fig. 5)  

 

                                              

•  The main visor must be in the open position (fig. 3E)
•  The sun visor’s button must be in the upper position 

(fig. 4J)

•  Hold  the  internal  sun  visor  on  one  side  and  pull 

hard to extract the visor of its fixation (L). Repeat the 

operation on the other side

To replace the visor:
•  Hold the main visor in the open position (fig. 3E) 
•  The sun visor’s button must be in the upper position 

(fig. 4J)

- 7 -

MEG Bayamo bichro DEF.indd   6-7

5/09/12   14:22

Summary of Contents for Bayamo

Page 1: ...USER S GUIDE 6 MANUEL D UTILISATION 9 GEBRUIKSAANWIJZING 12 BEDIENUNGSANLEITUNG 15 MANUAL DE USO 18 MANUAL DO USU RIO 21 MANUALE D USO 24 BAYAMO MEG Bayamo bichro DEF indd 1 5 09 12 14 22...

Page 2: ...e que nous pensions utile afin de rendre nos instructions claires et explicites si toutefois vous ne les trouviez pas assez compr hensibles ou que vous aviez des questions ou vous souhaiteriez de plus...

Page 3: ...zerhelmets com AVISO para usuarios Para garantizar una protecci n adecuada su casco tiene que estar bien ajustado y abrochado Cualquier casco que haya sido expuesto a un golpe violento tiene que ser s...

Page 4: ...lmet such as wearing or fraying of the strap malfunction of the buckle cracking or crumbling of the inner liner cracking of the shell In this case contact your dealer to check or replace your helmet A...

Page 5: ...ttes Ne pas ajouter de pi ces ou accessoires qui ne seraient pas con us pour le casque sauf ceux qui sont recommand es par le fabricant du casque Ne pas percer ni couper la calotte Le casque est con u...

Page 6: ...interne est situ sur le c t gauche du casque derri re la plaque de l cran N utilisez ce bouton que lorsque vous tes l arr t et utilisez toujours votre main gauche Pour abaisser le pare soleil interne...

Page 7: ...op een droge plaats met gemiddelde temperatuur Bewaar uw helm niet op een plaats waar hij is blootgesteld aan zonlicht LEVENSDUUR Na veelvuldig gebruik kunnen sommige onderdelen tekenen van slijtage v...

Page 8: ...ngepasst ist sollte es meistens unm glich sein den Helm abzunehmen indem man probiert ihn nach vorne zu ziehen Der Helm ist konzipiert um mit einen Riemen unter dem Kinn behalten zu werden Das Tragen...

Page 9: ...visier befindet sich auf der linken Seite des Helms hinter der Visierscheibe Dieser Mechanismus sollte immer mit der linken Hand bet tigt und niemals w h rend der Fahrt bedient werden Zum Absenken de...

Page 10: ...Despu s de haber limpiado su casco col quelo dentro de su bolsa de transporte y en un lugar seco Evitar de dejarlo durante mucho tiempo en un lugar expuesto a la luz DURABILIDAD Con el tiempo pueden...

Page 11: ...AZER Bayamo CONSELHOS de Uso ATEN O Nenhum capacete pode proteger o usu rio contra todos os poss veis impactos Para protec o m xima o capacete deve caber firmemente na cabe a e todas as cintas de rete...

Page 12: ...apacete COMO USAR A LENTE SOLAR INTERNA NO SEU CAPACETE fig 4 O bot o de controlo para protec o do sol est localizado no lado esquerdo do capacete por tr s das placas da viseira do capacete Somente us...

Page 13: ...icone per ottimizzare la loro durata CONSERVAZIONE Dopoaverpulitoilvostrocascoriponetelonell apposita sacca in un luogo asciutto a temperatura ambiente Evitate di riporre il vostro casco per un lungo...

Page 14: ...SUL VOSTRO CASCO fig 6 I guanciali sono fissati alla loro base di EPS mediante 3 bottoni automatici sui lati e ad un collare di plastica con velcro piegato tra la calotta e la base N Staccate i guanci...

Page 15: ...A VISIERA UK FR NL DE ES PT IT Micrometric buckle Boucle microm trique Micrometrische gesp Mikrometrische Schnalle hebilla Microm trica fivela Microm trica cinturino micrometrico Will it stay on Est c...

Page 16: ...E E RIPOSIZIONARE LA CUFFIA INTERNA DEL VOSTRO CASCO UK FR NL DE ES PT IT to change the internal sun visor REMPLACER LE PARE SOLEIL INTERNE DE VOTRE CASQUE het interne zonnescherm van uw helm vervange...

Page 17: ...e l m e t s c o m lAZER Headquarters Rue Andr Dumont 3 B 1435 Mont Saint Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail info lazerhelmets com MEG Bayamo 08 12 MEG Bayamo bichro DEF indd...

Reviews: