background image

Störung / Fehler

Behebung

Es tropft

1. Membrane reinigen

2. Membrane ersetzen

Mit Knopfdruck kein Wasser

1. Luftschläuche auf Dichtheit prüfen (Risse, Lecke?)

    Schläuche dürfen nicht geknickt oder eingeklemmt sein

2. Drückermembrane auf Beschädigung prüfen

Wasser stellt nicht ab

1. Membrane reinigen

    Steuerdüse und Pilotdüse müssen von Schmutz frei sein

2. Membrane ersetzen

Geringer Durchfluss

1. Leitungssystem auf Druck prüfen

2. Abstell- und Regulierventil weiter öffnen

3. Filter reinigen

4. Membrane ersetzen

Auslaufzeit verstellt

1. Zeitrelais nachstellen

2. Luftschlauchsystem auf Dichtheit prüfen

3. Nasses Zeitrelais trocknen

4. Zeitrelais ersetzen 

Perturbation / Erreur

Solution

L’eau s’écoule goutte à goutte 

1. Nettoyer la membrane 

2. Remplacer la membrane 

Pas d’eau quand on appuie sur le 

bouton 

1. Contrôler l’étanchéité des tuyaux d’air (fissures, fuite ?) 

    Les tuyaux ne doivent être ni pliés ni coincés 

2. Vérifier que la membrane du bouton poussoir n’est pas endommagée 

L’eau ne s’arrête pas 

1. Nettoyer la membrane

    L’orifice de commande et l’orifice pilote doivent être exempts de saletés 

2. Remplacer la membrane 

Faible débit 

1. Contrôler la pression de la tuyauterie 

2. Ouvrir davantage la vanne d’arrêt et de régulation 

3. Nettoyer le filtre 

4. Remplacer la membrane 

Temps d’écoulement déréglé 

1. Régler le relais temporisé 

2. Contrôler l’étanchéité de la tuyauterie d’air 

3. Sécher le relais temporisé humide 

4. Remplacer le relais temporisé 

Störungsbehebung / Pneumatisches Ventil

Elimination des pertubations / Vanne pneumatique

Difetti di funzionamento / Valvola pneumatica

Trouble shooting / Pneumatic valve

FR

DE

IT

EN

Difetto / Errore

Soluzioni

Gocciola 

1. Pulire la membrana 

2. Sostituire la membrana 

Premendo il pulsante non esce acqua

1. Controllare la tenuta dei tubi flessibili dell’aria (crepe, perdite?) 

    I tubi non devono essere piegati o schiacciati. 

2. Controllare che la membrana a depressione on sia danneggiata 

L’acqua non si ferma

1. Pulire la membrana. 

    L’ugello di comando e l’ugello pilota devono essere privi di sporco 

2. Sostituire la membrana

Portata scarsa 

1. Controllare la pressione nel sistema di tubazioni 

2. Aprire ulteriormente la valvola di arresto e di regolazione 

3. Pulire il filtro 

4. Sostituire la membrana

Tempo di efflusso non regolato 

1. Registrare il relè temporizzatore 

2. Controllare la tenuta del sistema pneumatico 

3. Asciugare il relè temporizzatore bagnato 

4. Sostituire il relè temporizzatore 

Malfunction

Solution

Dripping water 

1. Clean the membrane 

2. Replace the membrane 

No water after pressing button

1. Check the air hoses for cracks or leaks 

    The hoses must not be kinked or trapped 

2. Check the button membrane for damage 

Water cannot be shut off 

1. Clean the membrane 

    The control nozzle and pilot nozzle must be free from contamination 

2. Replace the membrane 

Low flow rate 

1. Check the pressure in the piping system 

2. Open the shut-off and control valves further 

3. Clean the filter 

4. Replace the membrane 

Flow time set incorrectly 

1. Adjust the time relay 

2. Check the air hose system for leaks 

3. Dry the time relay if wet 

4. Replace the time relay  

17

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG

Summary of Contents for Multistation HF770600101000

Page 1: ...aso de que sea montado por un profesional autorizado en conformidad con la normativa local y conformemente a estas instrucciones NL Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd Garantie aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften CS Tento návod musí být předán uživateli Garance záruka pouze při montáži prováděné dl...

Page 2: ... wody i przeprowadzić kontrolę działania Sprawdzić szczelność armatury i wszystkich po łączeń kontrola wzrokowa Korpus i wylot bate rii mogą być gorące Montaż i konserwację może przeprowadzać wyłącznie instalator uprawniony do tego na podstawie lokalnie obowiązujących prze pisów Gwarancja patrz Ogólne warunki sprzedaży igwa rancji Prawo do zmian technicznych zastrzeżone LT Rekomenduojamas darbinis...

Page 3: ... návodu osobou odborně způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě LT Ši instrukcija turi būti perduota naudotojui Garantija turtinė atsakomybė suteikiama jei montavimą pagal instrukciją atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus PL Niniejsza instrukcja obsługi powinna zostać przekazana użytkownikowi Gwarancja odpowiedzialność prawna działa wyłącznie w przy...

Page 4: ...cnici Durata erogazione 10 60 s regolabile Impostazione di fabbrica 30 s Pressione dinamica consigliata 2 4 bar Pressione di funzionamento max 5 bar Technical data Run time 10 60 s adjustable Factory setting 30 s Recommended flow pressure 2 4 bar Operating pressure max 5 bar P T 1 2 3 4 5 6 7 DE Druckverlustkurve Temperaturwählerstellung 38 C FR Courbe de perte de pression position du sélecteur de...

Page 5: ...g 30 s Aanbevolen stromingsdruk 2 4 bar Bedrijfsdruk max 5 bar Technické specifikace Doba chodu 10 60 s nastavitelná Tovární nastavení 30 s Doporučený tlak průtoku 2 4 bar Pracovní tlak max 5 bar Techniniai duomenys Veikimo trukmė 10 60 s reguliuojamas Gamyklinis nustatymas 30 s Rekomenduojamas srauto slėgis 2 4 barai Darbinis slėgis maks 5 barai P T 1 2 3 4 5 6 7 ES Curva de pérdida de presión aj...

Page 6: ... nyomás 2 4 bar Üzemi nyomás max 5 bar Техническая спецификация Время работы 10 60 с регулируемое заводские настройки 30 с Рекомендуемое давление потока 2 4 бар Рабочее давление макс 5 бар Техническа спецификация Време на работа 10 60 сек регулируемо фабрична настройка 30 сек Препоръчително налягане на поток 2 4 bar Работно налягане макс 5 bar P T 1 2 3 4 5 6 7 12 10 14 16 18 8 6 4 2 0 0 0 5 1 1 5...

Page 7: ... Pression dynamique recommandée 2 4 bar Pression de service max 5 bar Température arrivée d eau chaude max 80 C Température de l eau chaude conseillée 65 C Dati tecnici Durata erogazione 10 40 s regolabile Impostazione di fabbrica 30 s Pressione dinamica consigliata 2 4 bar Pressione di funzionamento max 5 bar Temperatura ingresso acqua calda max 80 C Temperatura consigliata per l acqua calda 65 C...

Page 8: ...65 C Technische gegevens Looptijd 10 40 s instelbaar fabrieksinstelling 30 s Aanbevolen stromingsdruk 2 4 bar Bedrijfsdruk max 5 bar Temperatuur warmwaterinlaat max 80 C Geadviseerde temperatuur van warm water 65 C Technické specifikace Doba chodu 10 40 s nastavitelná Tovární nastavení 30 s Doporučený tlak průtoku 2 4 bar Pracovní tlak max 5 barů Vstupní teplota horké vody max 80 C Doporučená tepl...

Page 9: ...cifikáció Üzemidő 10 40 mp között állítható Gyári beállítás 30 mp Ajánlott áramlási nyomás 2 4 bar Üzemi nyomás max 5 bar Melegvíz bevezetés hőmérséklete max 80 C A meleg víz ajánlott hőmérséklete 65 C Техническая спецификация Время работы 10 40 с регулируемое заводские настройки 30 с Рекомендуемое давление потока 2 4 бар Рабочее давление макс 5 бар Температура подвода горя чей воды макс 80 C Реко...

Page 10: ...egolabile Impostazione di fabbrica 30 s Pressione dinamica consigliata 2 4 bar Pressione di funzionamento max 5 bar Technical data Run time 10 60 s adjustable Factory setting 30 s Recommended flow pressure 2 4 bar Operating pressure max 5 bar Technische Daten Caractéristiques techniques Specifiche tecniche Technical Specification Specyfikacja techniczna Műszaki specifikáció Техническая спецификаци...

Page 11: ...uk 2 4 bar Bedrijfsdruk max 5 bar Technické specifikace Doba chodu 10 60 s nastavitelná Tovární nastavení 30 s Doporučený tlak průtoku 2 4 bar Pracovní tlak 5 bar Techniniai duomenys Veikimo trukmė 10 60 s reguliuojamas Gamyklinis nustatymas 30 s Rekomenduojamas srauto slėgis 2 4 barai Darbinis slėgis maks 5 barai Technische Daten Caractéristiques techniques Specifiche tecniche Technical Specifica...

Page 12: ... bar Техническая спецификация Время работы 10 60 с регулируемое заводские настройки 30 с Рекомендуемое давление потока 2 4 бар Рабочее давление макс 5 бар Техническа спецификация Време на работа 10 60 сек регулируемо фабрична настройка 30 сек Препоръчително налягане на поток 2 4 bar Работно налягане макс 5 bar Technische Daten Caractéristiques techniques Specifiche tecniche Technical Specification...

Page 13: ...es Durée 10 60 s réglable Réglage usine 30 s Pression dynamique recommandée 2 4 bar Pression de service max 5 bar Dati tecnici Durata erogazione 10 60 s regolabile Impostazione di fabbrica 30 s Pressione dinamica consigliata 2 4 bar Pressione di funzionamento max 5 bar Technical data Run time 10 60 s adjustable Factory setting 30 s Recommended flow pressure 2 4 bar Operating pressure max 5 bar Tec...

Page 14: ...n de flujo reco mendada 2 4 bar Presión de servicio máx 5 bar Technische gegevens Looptijd 10 60 s instelbaar fabrieksinstelling 30 s Aanbevolen stromingsdruk 2 4 bar Bedrijfsdruk max 5 bar Technické specifikace Doba chodu 10 60 s nastavitelná Tovární nastavení 30 s Doporučený tlak průtoku 2 4 bar Pracovní tlak max 5 bar Techniniai duomenys Veikimo trukmė 10 60 s reguliuojamas Gamyklinis nustatyma...

Page 15: ...nie robocze maks 5 bar Műszaki specifikáció Üzemidő 10 60 mp között állítható Gyári beállítás 30 mp Ajánlott áramlási nyomás 2 4 bar Üzemi nyomás max 5 bar Техническая спецификация Время работы 10 60 с регулируемое заводские настройки 30 с Рекомендуемое давление потока 2 4 бар Рабочее давление макс 5 бар Техническа спецификация Време на работа 10 60 сек регулируемо фабрична настройка 30 сек Препор...

Page 16: ...reitung FR Plan de perçage Préparation IT Schema di foratura Preparazione montaggio EN Drilling plan Installation preparation ES Esquema de perforación Preparación de instalación NL Boorplan Voorbereiding van de installatie CS Výkres vrtání Příprava instalace LT Gręžimo planas Pasirengimas montavimui PL Schemat otworów Przygotowanie do montażu HU Fúrási terv Beszerelés előkészítése RU Схема сверле...

Page 17: ...eumatisches Ventil Elimination des pertubations Vanne pneumatique Difetti di funzionamento Valvola pneumatica Trouble shooting Pneumatic valve FR DE IT EN Difetto Errore Soluzioni Gocciola 1 Pulire la membrana 2 Sostituire la membrana Premendo il pulsante non esce acqua 1 Controllare la tenuta dei tubi flessibili dell aria crepe perdite I tubi non devono essere piegati o schiacciati 2 Controllare ...

Page 18: ...chtslangsysteem op lekken 3 Droog het tijdrelais als het nat is 4 Vervang het tijdrelais Resolución de problemas Válvula neumática Probleemoplossing Pneumatische klep Odstraňování závad Pneumatický ventil Gedimų šalinimas Pneumatinis vožtuvas NL ES CS LT Poruchy Řešení Kapající voda 1 Vyčistěte membránu 2 Vyměňte membránu Žádná voda po stisknutí tlačítka 1 Zkontrolujte vzduchové hadice zda nejsou ...

Page 19: ...es 4 Cserélje ki az időrelét Usuwanie usterek Zawór pneumatyczny Hibaelhárítás Pneumatikus szelep Поиск и устранение неисправностей Пневматический клапан Отстраняване на неизправности Пневматичен клапан HU PL RU BG Неисправность Устранение Капает вода 1 Почистите мембрану 2 Замените мембрану Отсутствует вода после нажатия кнопки 1 Проверьте наличие трещин или протечек пневматических шлангов Шланги...

Page 20: ...ule pas Pression en ligne différente Robinet d arrêt fermé filtre encrassé Cartouche défectueuse Vérifier la pression en ligne Contrôler les robinets d arrêt Remplacer la cartouche DE FR Difetto Errore Possibili cause Soluzioni Il comando gocciola Membrana sede valvola sporca Pulire sostituire la membrana L acqua continua a uscire Membrana sede valvola sporca Pulire o sostituire la sede Portata ac...

Page 21: ...ter vuil Kardoes defect Controleer de leidingdruk Controleer de stopkleppen Vervang de kardoes ES NL Porucha Možná příčina Řešení Kape ovládání Membrány Znečištěné sedlo ventilu Vyčistěte vyměňte membrány Voda se nevypne Membrány sedlo ventilu znečištěné Vyčistěte nebo vyměňte sedlo Nízký průtok vody Nízký tlak v potrubí Filtr je ucpaný znečištěný Uzavírací ventil otevřený Membrány jsou špinavé Zk...

Page 22: ...a szűrőt A keverő csaptelep nem áll be Különböző hálózati nyomás Az elzárószelep zárva vagy a szűrő szennyezett A kerámiabetét hibás Ellenőrizze a hálózati nyomást Ellenőrizze az elzárószelepeket Cserélje ki a kerámiabetétet PL HU Неисправность Возможная причина Устранение Капли из механизма управления Мембраны седло клапана грязные Почистите замените мембраны Вода не выключается Мембраны седло кл...

Page 23: ... 42 65 C Frostschutz Protection antigel Protezione antigelo Frost guard Ochrona przed zamarzaniem Fagyvédelem Защита от замерзания Защита от замръзване Protección contra heladas Vorstbeveiliging Protimrazová ochrana Apsauga nuo užšalimo Zeiteinstellung Réglage de la temporisation Tempo di presa Time setting Ustawienie czasowe Időbeállítás Уставка времени Настройка на времето Ajuste de tiempo Tijdi...

Page 24: ...lości brudu i kurzu Czyścić regularnie za po mocą miękkiej szmatki mydła i wody Wycierać suchą szmatką Unikać korzystania ze środków szorujących lub roz puszczalników niszczących powierzchnię Szkody powstałe na skutek nieprawidłowego czyszczenia przez użytkownika nie są naprawiane na podstawie gwarancji udzielonej przez naszą firmę HU Kezelési útmutató A felület tisztítása és ápolása egyszerű A si...

Reviews: