background image

1

2

8

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG

3 mm

DE

Wenden des Umstellers

FR

Inversion du corps de colonne d’inverseur

IT

Inversione del corpo della colonna con deviatore

EN

Invert inverter body

ES

Invertir el cuerpo del inversor

NL

Stel het omstellerlichaam om 

CS

Obraťte těleso střídače

LT

Apverskite keitiklio korpusą

PL

Odwrócić obudowę inwertera

HU

A váltószelep házának megfordítása

RU

Переверните корпус инвертора 

BG

Обръщане на тялото на инвертора

DE

1.  Die beiden gegenüberliegenden Schrauben mit 3-mm-Inbusschlüssel lockern, ohne sie zu entfernen

2.  Körper um eine halbe Umdrehung drehen und die Schrauben sichern

FR

1.  Dévisser les deux vis opposées à l’aide de la clé six pans de 3 mm sans les ôter

2.  Faire tourner le corps d’un demi-tour et bloquer les vis

IT

1.  Allentare le due viti opposte per mezzo dellachiave esagonale da 3 mm senza togliere queste ultime

2.  Ruotare il corpo di un mezzo giro e bloccare le viti

EN

1.  Loosen the two opposed screws with the 3 mm allen-key without removing them

2.  Turn the body through a half-revolution block the screws

ES

1. Aflojar los dos tornillos opuestos con la llave allen de 3 mm sin extraerlos

2. Girar el cuerpo media vuelta y bloquear los tornillos

NL

1. Maak de twee tegenoverliggende schroeven los met de inbussleutel van 3 mm, zonder ze daarbij te verwijderen

2. Draai het lichaam via een halve omwenteling. Blokkeer de schroeven 

CS

1. Povolte dva protilehlé šrouby 3 mm imbusovým klíčem, aniž byste je odstranili

2. Otočte těleso o půl otáčky blokováním šroubů

LT

1. 3 mm veržliarakčiu atlaisvinkite du priešpriešinius varžtus jų nenuimdam

2. Pasukite korpusą pusę apsisukimo, priveržkite varžtus

PL

1. Poluzować dwie przeciwległe śruby za pomocą klucza imbusowego 3 mm, ale nie wyjmować ich

2. Obrócić obudowę o pół obrotu blokując śruby

HU

1. Lazítsa meg a két szemközti csavart a 3 mm-es imbuszkulccsal anélkül, hogy eltávolítaná őke

2. Fordítsa el a házat egy fél fordulattal, hogy zárja a csavarokat

RU

1. Ослабьте два винта напротив друг друга с помощью шестигранного ключа на 3 мм, но не выкручивайте их

2. 

Поверните корпус на пол-оборота, зафиксируйте винты

BG

1. Развийте двата противоположни винта с имбусен ключ 3 мм, без да ги сваляте

2. 

Завъртете корпуса, чрез половин оборот фиксирайте винтовете

Spezielle Montagen

Beschreibung der Montagemöglichkeiten für den Umsteller

Montages spéciaux

Description des possibilités de montage de la colonne d’inverseur

Montaggi speciali

Descrizione delle possibilità di montaggio della colonna con deviatore

Special installations

Description of the possibilities of installing the diverter

Instalaciones especiales

Descripción de las posibilidades de instalación del inversor

Speciale installaties

Beschrijving van de installatiemogelijkheden voor de omsteller

Speciální instalace

Popis možností instalace přepínače

Specialieji montavimo nurodymai

Perjungiklio montavimo variantų aprašymas

Specjalne warunki montażu

Opis możliwości montażu przełącznika

Speciális beszerelések

A váltószelep beszerelési lehetőségeinek leírása

Специальные варианты установки

Описание возможной установки дивертора

Специални монтажи

Описание на възможностите за монтиране на разпределителя

Summary of Contents for MILOR HF503483100060

Page 1: ...ucciones NL Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd Garantie aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften CS Ten...

Page 2: ...inkite ar tinkamai veikia Patikrinkite ar mai ytuvas ir visos jungtys sandarios ap i r kite Mai ytuvo korpusas ir i leidimo anga gali kaisti rengimo ir technin s prie i ros darbus gali atlikti tik lei...

Page 3: ...gio Assembly procedure Proceso de montaje Montageverloop Pr b h mont e Montavimo tvarka Instrukcja monta u A szerel s menete 3 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG Montage des Auslaufs Montage du goulo...

Page 4: ...el eje hexagonal con ayuda de las tuercas en el v stago del inversor NL Stel de hoogte in zoals weergegeven in de afbeel ding Trek vervolgens het lichaam terug Blokkeer de zeskantas met behulp van de...

Page 5: ...koz n lev ny lnak az bra szerinti ir nyba kell mutatnia RU BG DE Schraube in Sockelbohrung einschrauben und sichern FR Visser et bloquer la vis dans le trou de la base IT Avvitare e bloccare inserendo...

Page 6: ...Atenci n al reemplazar la manguera de ducha Una vez que la manguera de ducha haya sido separada del empalme de uni n ste no deber caer en la abertura NL Let op bij de vervanging van de doucheslang Nad...

Page 7: ...HU RU BG 1 0 Nm 0 5 Nm 12 Fehlerbehebung D pannage Identificazione guasti Troubleshooting Soluci n de problemas Problemen oplossen Hled n z vad Gedim alinimas Konserwacja Hibaelh r t s Patrone wechsel...

Page 8: ...r ze daarbij te verwijderen 2 Draai het lichaam via een halve omwenteling Blokkeer de schroeven CS 1 Povolte dva protilehl rouby 3 mm imbusov m kl em ani byste je odstranili 2 Oto te t leso o p l ot k...

Page 9: ...3 When performing a rough assembly the Styropor block 4 is used for the cut out ES Montar las patas 1 y el bastidor de montaje 2 con cesta de rejilla de alambre as como la unidad de conexi n 3 Durante...

Page 10: ...expanded metal grid using the two fastening wires supplied ES Antes del montaje de la ba era deben conectarse las dos mangueras flexibles met licas 5 a la rosca fija de la unidad de conexi n 3 Sujetar...

Page 11: ...tas pakuot PL Szablon do naklejania do czony jest do opakowania HU A csomagol sban ntapad sablon ll rendelkez sre RU BG DE Auf Holz FR Sur bois IT Su legno EN On wood ES Sobre madera NL Op hout CS Na...

Page 12: ...zt usazuj ne istoty Pro pravi delnou p i pou vejte m kkou ut rku m dlov roztok a vodu Osu it suchou ut rkou Vyvarujte se pou v n abrazivn ch l tek nebo rozpou t del kter po kozuj povrch Na po kozen k...

Reviews: