background image

Montage der Durchführung mit eingebautem Umsteller

Montage de guide de douche avec inverseur intégré

Montaggio del gomito di doccia con deviatore integrato

Fit the guide-shower with diverter

Colocar la guía-ducha con inversor

Monteer de doorvoerdouche met omsteller

Nasaďte vodicí sprchu s přepínačem

Sumontuokite kreipiamąjį dušą su perjungikliu

Zamontować prowadnicę natrysku z przełącznikiem

Szerelje be váltószelepes zuhanyvezetőt

Установите направляющую для душа с дивертором

Поставете отклонението за душ с разпределител

2

1

3

4

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG

DE

Höhe gemäss Abbildung anpassen,dann Körper 

abziehen. Sechskantstab mit Mutter auf dem 

Umstellerschaft kontern

FR

Ajuster la hauteur selon illustration puis retirer le 

corps. Bloquer l’axe hexagonal à l’aide des écrous 

sur la tige d’inverseur

IT

Aggiustare l’altezza come dall’illustrazione quindi 

rimuovere il corpo. Bloccare l’asse esagonale per 

mezzo dei dadi sull’asta del deviatore

EN

Adjust the height as shown in the illustration, then 

withdraw the body. Block the hexagonal axis with 

the help of the nuts on the diverter stem

ES

Ajustar la altura como se muestra en la ilustración, 

retirar el cuerpo. Bloquear el eje hexagonal con 

ayuda de las tuercas en el vástago del inversor

NL

Stel de hoogte in zoals weergegeven in de afbeel-

ding. Trek vervolgens het lichaam terug. Blokkeer 

de zeskantas met behulp van de moeren op de 

stang van de omsteller

CS

Upravte výšku podle obrázku, poté těleso vytáhně-

te. Zablokujte šestihrannou osu pomocí matic na 

dříku přepínače

LT

Sureguliuokite aukštį, kaip parodyta paveikslėlyje, 

tada ištraukite korpusą. Pritvirtinkite šešiakampę 

ašį veržlėmis ant perjungiklio stiebo

PL

Wyrównać wysokość zgodnie z ilustracją, na-

stępnie rozciągnąć obudowę. Zablokować oś 

sześciokątną przy pomocy nakrętek na trzpieniu 

przełącznika

HU

 Állítsa be a magasságot az ábrán látható módon, 

majd húzza ki a házat. Zárja a hatszögletű tengelyt 

a váltószelep szárán lévő anyák segítségével

RU

Отрегулируйте по высоте, как показано на 
рисунке, а затем отодвиньте корпус.
Зафиксируйте шестигранную ось с помощью 
гаек на стержне дивертора

BG

Регулирайте височината, както е показано на 
илюстрацията, след което приберете корпуса.
Фиксирайте шестоъгълната ос с помощта на 
гайките върху тялото на разпределителя

DE

Sechskantstab auf Umstellerschaft schrauben

FR

Visser l’axe hexagonal sur la tige d’inverseur

IT

Avvitare l’asse esagonale sull’asta del deviatore

EN

Screw the hexagonal axis onto the diverter stem

ES

Enroscar el eje hexagonal en el vástago del inversor

NL

Schroef de zeskantige as op de omsteller-steel

CS

Našroubujte šestihrannou osu na dřík přepínače

LT

Šešiakampę ašį prisukite prie nukreipiančiojo strypo

PL

Przykręcić oś sześciokątną do trzpienia przełącznika

HU

Csavarozza a hatszögtengelyt a váltószelep szárára

RU

Закрутите шестигранную ось в стержне 

дивертора

BG

Завинтете шестоъгълната ос върху тялото на

разпределителя

Summary of Contents for MILOR HF503483100060

Page 1: ...ucciones NL Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd Garantie aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften CS Ten...

Page 2: ...inkite ar tinkamai veikia Patikrinkite ar mai ytuvas ir visos jungtys sandarios ap i r kite Mai ytuvo korpusas ir i leidimo anga gali kaisti rengimo ir technin s prie i ros darbus gali atlikti tik lei...

Page 3: ...gio Assembly procedure Proceso de montaje Montageverloop Pr b h mont e Montavimo tvarka Instrukcja monta u A szerel s menete 3 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG Montage des Auslaufs Montage du goulo...

Page 4: ...el eje hexagonal con ayuda de las tuercas en el v stago del inversor NL Stel de hoogte in zoals weergegeven in de afbeel ding Trek vervolgens het lichaam terug Blokkeer de zeskantas met behulp van de...

Page 5: ...koz n lev ny lnak az bra szerinti ir nyba kell mutatnia RU BG DE Schraube in Sockelbohrung einschrauben und sichern FR Visser et bloquer la vis dans le trou de la base IT Avvitare e bloccare inserendo...

Page 6: ...Atenci n al reemplazar la manguera de ducha Una vez que la manguera de ducha haya sido separada del empalme de uni n ste no deber caer en la abertura NL Let op bij de vervanging van de doucheslang Nad...

Page 7: ...HU RU BG 1 0 Nm 0 5 Nm 12 Fehlerbehebung D pannage Identificazione guasti Troubleshooting Soluci n de problemas Problemen oplossen Hled n z vad Gedim alinimas Konserwacja Hibaelh r t s Patrone wechsel...

Page 8: ...r ze daarbij te verwijderen 2 Draai het lichaam via een halve omwenteling Blokkeer de schroeven CS 1 Povolte dva protilehl rouby 3 mm imbusov m kl em ani byste je odstranili 2 Oto te t leso o p l ot k...

Page 9: ...3 When performing a rough assembly the Styropor block 4 is used for the cut out ES Montar las patas 1 y el bastidor de montaje 2 con cesta de rejilla de alambre as como la unidad de conexi n 3 Durante...

Page 10: ...expanded metal grid using the two fastening wires supplied ES Antes del montaje de la ba era deben conectarse las dos mangueras flexibles met licas 5 a la rosca fija de la unidad de conexi n 3 Sujetar...

Page 11: ...tas pakuot PL Szablon do naklejania do czony jest do opakowania HU A csomagol sban ntapad sablon ll rendelkez sre RU BG DE Auf Holz FR Sur bois IT Su legno EN On wood ES Sobre madera NL Op hout CS Na...

Page 12: ...zt usazuj ne istoty Pro pravi delnou p i pou vejte m kkou ut rku m dlov roztok a vodu Osu it suchou ut rkou Vyvarujte se pou v n abrazivn ch l tek nebo rozpou t del kter po kozuj povrch Na po kozen k...

Reviews: