background image

17

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG

Batterie

Batterie

Batteria

Battery

Batería

Batterij

Baterie

Baterijo

Baterii

Akkmulátor

батарея

батерия

DE   

Anzeige schwache Batterie

FR   

Affichage batterie noire : 

IT   

Indicazione batteria scarica 

 

EN   

Indication of weak battery 

Funktion:

 (Stufe 1)

Bei einer Betriebsspannung von ≤ ca. 

5,5 V wird die Unterspannung duch ein 

LED-Feedback angezeigt. Die Funktion 

der Steuerung ist weiterhin gewährleistet.

Feedback:

LED blinkt, wenn ein Nutzer erkannt wird.

Funktion:

 

(Stufe 2)

Bei einer Betriebsspannung von ≤ ca. 

5,2 V leuchtet die Anzeige-LED perma-

nent. Das Magnetventil schaltet nicht 

mehr ein, eine Wasserentnahme ist somit 

nicht mehr möglich.

Feedback:

LED leuchtet permanent.

Fonction : 

(niveau 1)

Pour une tension de service ≤ 5,5 V 

env., la sous-tension est indiquée par 

un retour LED. Le fonctionnement de la 

commande est toujours garanti.

Retour :

la LED clignote lorsqu'un utilisateur est 

détecté.

Fonction : 

(niveau 2)

Pour une tension de service ≤ à 5,2 V 

env., la LED d'indication est allumée 

en permanence. L'électrovanne ne 

s'enclenche plus, de sorte que l'eau ne 

peut plus être prélevée.

Retour :

la LED est allumée en permanence.

Funzionamento: 

(livello 1)

Se la tensione della batteria è ≤ 5,5 V 

circa, la tensione insufficiente è indicata 

da un feedback via LED. Il funzionamen-

to del sistema di comando continua ad 

essere garantito.

Feedback:

Il LED lampeggia quando viene ricono-

sciuto un utente.

Funzionamento: 

(livello 2)

Se la tensione d’esercizio è ≤ 5,2 V cir-

ca, il LED indicatore si accende con luce 

fissa. L’elettrovalvola non si attiva più, 

per cui non è più possibile un prelievo 

di acqua.

Feedback:

LED acceso con luce fissa.

Function: 

(Level 1)

At an operating voltage of ≤ approx.  

5.5 V, undervoltage is indicated by LED  

feedback. The function of the control 

system is still guaranteed.

Feedback:

The LED flashes when a user is  

detected.

Function: 

(

Level 2)

At an operating voltage of ≤ approx.  

5.2 V, the LED indicator lights up per-

manently. The solenoid valve no longer 

switches on, making it impossible to 

dispense water.

Feedback:

The LED lights up permanently.

ES   

Indicador de baja batería

NL   

Indicatie batterij bijna leeg

CS   

Indikátor slabé baterie

LT  

Senkančios baterijos rodmuo

Función:

 (nivel 1)

Si la tensión de servicio es ≤ 5,5 V 

aprox., la baja tensión se indica con una 

respuesta de LED. El funcionamiento del 

control sigue garantizado.

Respuesta:

El LED parpadea cuando se detecta un 

usuario.

Función:

 (nivel 2)

Cuando la tensión de servicio es ≤ 5,2 V 

aprox., el indicador LED se enciende de 

forma permanente. La válvula magnética 

ya no se conecta, por lo tanto ya no es 

posible extraer agua.

Respuesta:

El LED se enciende de forma perma-

nente.

Werking:

 (stand 1)

Bij een bedrijfsspanning van ≤ ca.  

5,5 V wordt de onderspanning aangege-

ven door led-feedback. De werking van 

de besturing is nog steeds gegaran-

deerd.

F

eedback:

Led knippert wanneer een gebruiker 

wordt gedetecteerd.

Werking:

 (stand 2)

Bij een bedrijfsspanning van ≤ ca. 5,2 

V brandt de indicatie-led continu. Het 

magneetventiel schakelt niet meer 

in, waardoor waterafname niet meer 

mogelijk is.

Feedback:

Led brandt continu.

Funkce:

 (stupeň 1)

Při provozním napětí ≤ cca 5,5 V je 

podpětí indikováno pomocí LED. Funkce 

ovládání je zaručena i nadále.

Zpětná vazba:

LED bliká, jakmile je identifikován 

uživatel.

Funkce:

 (stupeň 2)

Při provozním napětím ≤ cca 5,2 V svítí 

indikace LED trvale. Magnetický ventil 

nadále nespíná, odběr vody tak již není 

možný.

Zpětná vazba:

LED svítí trvale.

Funkcija:

 (1 pakopa)

Kai darbinė įtampa ≤ 5,5 V, šviesos 

diodo atsakomoji reakcija rodo per žemą 

įtampą. Valdiklio veikimas užtikrinamas 

ir toliau.

Atsakomoji reakcija:

šviesos diodas mirksi, kai naudotojas 

atpažįstamas.

Funkcija:

 (2 pakopa)

Kai darbinė įtampa ≤ 5,2 V, šviesos 

diodo rodmuo nuolat šviečia. Magnetinis 

vožtuvas daugiau neįsijungia, todėl nega-

lima išleisti vandens.

Atsakomoji reakcija:

šviesos diodas nuolat šviečia.

PL   

Wskazanie słabej baterii

HU   

Gyenge akkumulátor kijel-

zése

RU   

Индикатор Аккумулятор-

ная батарея разряжена

BG   

Индикатор за слаба 

батерия

Funkcja:

 (stopień 1)

Przy napięciu roboczym ≤ ok. 5,5 V zbyt 

niskie napięcie wskazywane jest przez 

informację zwrotną LED. Układ sterowa-

nia w dalszym ciągu działa.

Informacja zwrotna:

Dioda LED miga po rozpoznaniu  

≠użytkownika.

Funkcja:

 (stopień 2)

Przy napięciu roboczym ≤ ok. 5,2 V 

dioda wskaźnikowa LED świeci się stale. 

Zawór elektromagnetyczny nie włącza 

się, więc woda nie może być pobierana.

Informacja zwrotna:

Dioda LED świeci się stale.

Funkció:

 (1. fokozat)

Kb. 5,5 V-nál alacsonyabb üzemi feszült-

ség esetén a feszültséghiányt egy vissza-

jelző LED jelzi ki. A vezérlés működése 

továbbra is biztosított.

Visszajelzés:

Felhasználó felismerésekor a LED villog.

Funkció:

 (2. fokozat)

Kb. 5,2 V-nál alacsonyabb üzemi feszült-

ség esetén a visszajelző LED tartósan 

világít. A mágneses szelep többé nem 

kapcsol be, így a víz vételezése többé 

nem lehetséges.

Visszajelzés:

A LED tartósan világít.

Функция:

 (ступень 1)

При рабочем напряжении, меньшем 

или равном прим. 5,5 В, пониженное 

напряжение отображается с помо-

щью светодиода, обеспечивающего 

обратную связь. Система управле-

ния продолжает функционировать.

Обратная связь:

Светодиод мигает, если распознан 

пользователь.

Функция:

 (ступень 2)

При рабочем напряжении, меньшем 

или равном прим. 5,2 В, индикатор 

светодиода горит непрерывно. 

Магнитный клапан больше не вклю-

чается, вследствие чего забор воды 

становится невозможен.

Обратная связь:

Светодиод горит непрерывно.

Функциониране:

 (Степен 1)

При работно напрежение от ≤ ок. 

5,5 V се съобщава за прекалено 

ниско напрежение чрез светодиодна 

индикация. Функционирането на 

управлението продължава.

Индикация:

Светодиодът мига, когато бъде 

разпознат потребител.

Функциониране:

 (Степен 2)

При работно напрежение от ≤ ок. 

5,2 V светодиодният индикатор 

свети постоянно. Магнитният клапан 

вече не се включва, не е възможно 

водовземане.

Индикация:

Светодиодът свети постоянно.

Summary of Contents for CURVETRONIC HF707153100000

Page 1: ...gde vakman en volgens de lokale voorschriften CS Tento n vod mus b t p ed n u ivateli Garance z ruka pouze p i mont i prov d n dle n vodu osobou odborn zp sobilou s p slu nou konces a dle p edpis plat...

Page 2: ...ilisateur Garantie responsabilit uniquement assur es en cas de montage conforme au mode d emploi effectu par un sp cialiste concessionnaire et en fonction des prescriptions locales IT Le presenti istr...

Page 3: ...h mont e Instalace Montavimo tvarka Montavimas Instrukcja monta u Monta A szerel s menete zembehelyez s 06 09 01 01 03 02 02 04 03 3 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG Temperatur Fixeinstellung R gl...

Page 4: ...aque modification des r glages la p riode de 180 s est r initialis e 2 En mode normal Celui commence la fin du mode de maintenance autrement dit env 180 s apr s l talonnage ou 180 s apr s la derni re...

Page 5: ...ungia pasibaigus prie i ros re imui t y prab gus ma daug po 180 sek po kalibravimo arba ma daug 180 sek nuo paskutinio nustatymo pakeitimo LT BG 2 1 180 180 2 180 180 RU Az zemi funkci k illetve a par...

Page 6: ...d abdecken Couvrir la fen tre du capteur avec la main Coprire la finestra del sensore con la mano Cover the sensor window Cubrir la ventana del sensor con la mano Sensorvenster met hand afdekken Zakry...

Page 7: ...rcre 10 10 H2O Stopp Quittierung f r 2 s Confirmation d arr t d H2O durant 2 s Conferma stop H2O per 2 s H2O Stop acknowledgement for 2 s Confirmaci n de parada de H2O durante 2 s H2O stop bevestiging...

Page 8: ...s Actie om de modussen aan te roepen Krok k vyvol n re im Veiksmai norint jungti re im Akcja wywo ania trybu Teend az egyes zemm dokba val bel p shez Hand vom Sensorfenster nehmen Retirer la main du c...

Page 9: ...n du capteur Togliere la mano dalla finestra del sensore Remove hand from sensor window Quitar la mano de la ventana del sensor Hand van het sensorvenster afhalen Sejm te ruku z ok nka senzoru Patrauk...

Page 10: ...achlaufzeit zwischen 1 s und 10 s eingestellt Temps d asservissement r gl entre 1 s et 10 s Tempo di ritardo impostato tra 1 s e 10 s Duration set between 1 s and 10 s Tiempo de control entre 1 s y 10...

Page 11: ...l momento en que se para el agua la ventana del sensor parpadea durante 180 s regularmente hasta la DESACTIVACI N Hand zodra water stopt van het sensorvenster verwijderen sensorvenster knippert 180 s...

Page 12: ...x lampeggi 2 x flash 2 x parpadea 2 x knipperen 2 x blikutni 2 x sumirksi 2 x miganie 2 x villog 2 x 2 x nach weiteren 5 s apr s 5 s suppl mentaires dopo altri 5 s after another 5 s tras otros 5 s na...

Page 13: ...trabajo Fabrieksinstelling Tov rn nastaven Gamyklinis nustatymas Ustawienie fabryczne Gy ri be ll t s Funktionen Fonction Funzioni Function Funciones Functies Funkce Funkcijos Funkcje Funkci k Sensorr...

Page 14: ...evestiging voor 2 s Potvrzen zastaven H2O na 2 s H2O sustabdymo patvirtinimas 2 s Potwierdzenie zatrzymania H2O na 2 s H2O stop meger s t se 2 mp ig H2O 2 H2O 2 nach weiteren 5 s apr s 5 s suppl menta...

Page 15: ...o kolejnych 5 s tov bbi 5 s ut n 5 5 Funktionen Fonction Funzioni Function Funciones Functies Funkce Funkcijos Funkcje Funkci k Wasser fliesst bis zu 10 s L eau coule jusqu 10 s L acqua scorre fino a...

Page 16: ...0 x knipperen Sejmut ruky po 1 s doba dob hu 1 s bliknut 1 x Sejmut ruky po 2 s doba dob hu 2 s bliknut 2 x Sejmut ruky po 10 s doba dob hu 10 s bliknut 10 x Patraukite rank po 1 sek tek jimo laikas b...

Page 17: ...de LED El funcionamiento del control sigue garantizado Respuesta El LED parpadea cuando se detecta un usuario Funci n nivel 2 Cuando la tensi n de servicio es 5 2 V aprox el indicador LED se enciende...

Page 18: ...z baterie Re imas su akumuliatoriumi 6 V DC Alimentado desde la red el ctrica lavabo Netbedrijf wastafel Nap jen ze s t umyvadlo Re imas prijungus prie tinklo praustuv 230 V AC 6 V DC Presi n de agua...

Page 19: ...ejte m kkou ut rku m dlov roztok a vodu Osu it suchou ut rkou Vyvarujte se pou v n abrazivn ch l tek nebo rozpou t del kter po kozuj povrch Na po kozen kter zp sobil u ivatel neodborn m o et ov n m i...

Page 20: ...Wir die LAUFEN AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen erkl ren in alleiniger Verantwortung dass das Produkt Twintronic Curvetronic gem ss den Bestimmungen der Bauprodukterichtlinie 89 106 EWG und den Nied...

Reviews: