background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV

7

A

29 - 46

85 -160

 1

Montagerahmen

Cadre de montage 

Telaio di montaggio 

Mounting frame 

Bastidor de montaje

Montageframe

Frame for ST 

Marbond

Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.
Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine 
konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften.
Cette instruction doit être remise à l’utilisateur.
Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de mon-
tage conforme au mode d’emploi, effectué par un spécialiste 
concessionnaire et en fonction des prescriptions locales.
Le presenti istruzioni devono essere consegnate all’utilizzatore. 
La garanzia è valida soltanto in caso di montaggio conforme alle 
istruzioni ed esiguito da un professionista abilitato in accordo 
con le normative del paese.
This instruction must be given to the user.
Guarantee/Liability only when assembled by an approved speci-
alist in accordance with the instructions and local regulations.
Se entregará este manual de instrucciones al usuario.
Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según las 

Předejte tento návod uživateli
Záruka/ručení jen v případě montáže podle návodu, kterou podle 
lokálních předpisů provede odborník s úředním povolením živnosti.
Ši instrukcija turi būti pateikta vartotojui.
Garantiniai įsipareigojimai galioja tik tuomet, jeigu montavimas 
atliktas kvalifikuotų koncesijos darbuotojų pagal instrukciją ir šalies 
normas.
Niniejszą instrukcję obsługi należy wręczyć użytkownikowi. 
Gwarancja/ rękojmia przysługuje wyłącznie w przypadku, gdy 
montaż został dokonany zgodnie z instrukcją obsługi przez 
upoważniony personel i zgodnie z lokalnymi przepisami.
Jeln használati utasítást át kell adni a felhasználónak.
A garancia/felelősség csak abban az esetben érvényes, ha az  
összeszerelést a használati utasításnak megfelelően és a helyi  
előírásoknak megfelelően hivatalosan engedélyezett szakember 
végzi.

DE

CZ

FR

LT

IT

PL

EN

HU

ES

Montážní rám 

Montavimo rėmas 

Rama montażowa 

Szerelőkeret

монтажная рама 
монтажни рамки 

Art.-No. 2.9844.1

Art.-No. 2.9844.2

 2

DE

 

Installationsvorschrift Wannenaufbau auf Installationsrahmen

FR

 

Consignes d’installation du bac de douche sur le cadre de montage

IT

 

Istruzioni per l‘installazione di piatto doccia su telaio di montaggio

EN

 

Instructions for assembly of the shower tray on the installation frame

ES

 

Instrucciones de instalación del plato de ducha sobre bastidor de instalación 

NL

 

Installatievoorschrift plaatsing bak op installatieframe

CS

 

Návod k instalaci sprchové vany do instalačního rámu

LT

 

Įrengimo reikalavimai montuojant dušo padėklą ant įrengimo rėmo

PL

 

Zasady zabudowy brodzika na ramie montażowej

HU

 

Útmutató zuhanytálca szerelőkereten történő elhelyezéséhez

RU

 

Правила установки душевого поддона на установочной раме

BG

 

Указания за монтаж на душ тава върху монтажна рамка 

PT

 

Instruções de instalação da estrutura da base numa armação de instalação

SK

 

Pokyny na inštaláciu sprchovej vaničky na montážnom ráme 

HR

 

Uputa za instalaciju, montaža tuš kade na instalacijski okvir

DA

 

Installationsvejledning til montering af kar på installationsrammen

ET

 

Vanni paigaldusjuhend paigaldusraamile

FI

 

Asennusmääräys altaan asennus asennusrunkoon

LV

 

Instrukcija dušas pamatnes uzstādīšanai uz rāmja

NO

 

Installasjonsveiledning for dusjgulv på installasjonsramme

RO

 

Instrucțiuni de instalare montare cadă de duș pe cadrul de instalare

SV

 

Installationsföreskrift montering av kar på installationsram 

3%

B + 12 mm

A + 12 mm

=

=

 3

Art.-No.

A

B

2.1095.0 

800

800

2.1095.6

900

900

2.1195.2

1000

1000

2.1195.8

1200

1200

2.1095.1

1000

800

2.1095.7

1000

900

2.1295.4

1100

800

2.1295.5

1100

900

2.1095.2

1200

800

2.1095.8

1200

900

2.1195.3

1200

1000

2.1495.1

1700

750

2.1495.3

1700

800

2.1495.9

1800

750

2.1195.9

1800

800

2.1595.4

700

1400

2.1095.3

800

1400

2.1095.9

900

1400

2.1195.4

1000

1400

2.1395.6

700

1600

2.1395.7

750

1600

2.1095.4 

800

1600

2.1195.0

900

1600

2.1195.5

1000

1600

2.1495.6

700

1800

2.1495.8

750

1800

2.1095.5 

800

1800

2.1195.1 

900

1800

2.1195.6

1000

1800

2.1595.3

900

2000

2.1195.7

1000

2000

Summary of Contents for 2.1095.0

Page 1: ...но пользователю Гарантия ответственность наступает только при выполнении монтажа в соответствии с руководством с привлечением авторизованных специалистов и в соответствии с местными нормативами BG Това ръководство трябва да бъде предоставено на потребителя Гаранция отговорност само при монтаж извършен съобразно ръководството от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби PT O presente m...

Page 2: ...1800 1000 34 175 2 1595 3 2000 900 36 175 2 1195 7 2000 1000 36 175 Art No a b c d 2 1095 1 1000 800 33 175 2 1095 7 1000 900 33 175 2 1295 4 1100 800 33 175 2 1295 5 1100 900 33 175 2 1095 2 1200 800 33 175 2 1095 8 1200 900 33 175 2 1195 3 1200 1000 33 175 2 1495 1 1700 750 46 175 2 1495 3 1700 800 46 175 2 1495 9 1800 750 46 175 2 1195 9 1800 800 46 175 a b d ø90 c a b d ø90 c a b d ø90 c DE Ma...

Page 3: ...FR Contenu du colis IT Distinta dei pezzi EN Parts list ES Alcance del suministro NL Toebehoren CS Rozsah dodávky LT Tiekimo apimtis PL Zakres dostawy HU Szállítási terjedelem RU Комплектация BG Съдържание на доставката PT Volume de fornecimento SK Obsah dodávky HR Opseg isporuke DA Leveringsomfang ET Tarnekomplekt FI Toimituskokonaisuus LV Piegādes komplekts NO Leveranseomfang RO Volumul livrării...

Page 4: ...de argamassa SK Pokyny na inštaláciu konštrukcie vaničky na maltové lôžko HR Uputa za instalaciju montaža kade na podlogu od žbukee DA Installationsvejledning karkonstruktion på mørtelunderlag ET Paigalduseeskiri vannialus mördikihil FI Asennusmääräys altaan asennus aluslaastille LV Instrukcija vannas uzstādīšanai cementa gultnē NO Installasjonsforskrift karinstallasjon på mørtelunderlag RO Instru...

Page 5: ...ošto skiedinio sluoksnio taisyklės PL Zasady instalacji brodzika na podstawie z zaprawy HU Telepítési útmutató habarcsra történő rögítéshe RU Инструкция по установке душевого поддона на слое раствора BG Указания за монтаж на душ тава върху хоросаново легло PT Instruções de instalação da estrutura da base sobre leito de argamassa SK Pokyny na inštaláciu konštrukcie vaničky na maltové lôžko HR Uputa...

Page 6: ...lės PL Zasady instalacji brodzika na podstawie z zaprawy HU Telepítési útmutató habarcsra történő rögítéshe RU Инструкция по установке душевого поддона на слое раствора BG Указания за монтаж на душ тава върху хоросаново легло PT Instruções de instalação da estrutura da base sobre leito de argamassa SK Pokyny na inštaláciu konštrukcie vaničky na maltové lôžko HR Uputa za instalaciju montaža kade na...

Page 7: ...zi DE CZ FR LT IT PL EN HU ES Montážní rám Montavimo rėmas Rama montażowa Szerelőkeret монтажная рама монтажни рамки Art No 2 9844 1 Art No 2 9844 2 2 DE Installationsvorschrift Wannenaufbau auf Installationsrahmen FR Consignes d installation du bac de douche sur le cadre de montage IT Istruzioni per l installazione di piatto doccia su telaio di montaggio EN Instructions for assembly of the shower...

Page 8: ...dušo padėklą ant įrengimo rėmo PL Zasady zabudowy brodzika na ramie montażowej HU Útmutató zuhanytálca szerelőkereten történő elhelyezéséhez RU Правила установки душевого поддона на установочной раме BG Указания за монтаж на душ тава върху монтажна рамка PT Instruções de instalação da estrutura da base numa armação de instalação SK Pokyny na inštaláciu sprchovej vaničky na montážnom ráme HR Uputa ...

Page 9: ...lavimai montuojant dušo padėklą ant įrengimo rėmo PL Zasady zabudowy brodzika na ramie montażowej HU Útmutató zuhanytálca szerelőkereten történő elhelyezéséhez RU Правила установки душевого поддона на установочной раме BG Указания за монтаж на душ тава върху монтажна рамка PT Instruções de instalação da estrutura da base numa armação de instalação SK Pokyny na inštaláciu sprchovej vaničky na montá...

Page 10: ...l eau savonneuse respecter les prescriptions en matière de dilution Toujours rincer abondamment à l eau claire et faire briller avec un chiffon Ne pas utiliser de détergent à base d acide ou de vinaigre ménager Détériorations Les surfaces éraflées doivent toujours être traitées par un spécialiste Les dommages graves peuvent être réparés à l aide du kit de maintenance 2 9996 5 000 1 Les dégâts dus ...

Page 11: ...kraste oppervlakken moeten altijd door een specialist worden behandeld Ernstige beschadigingen kunnen met de onderhouds set worden gerepareerd 2 9996 5 000 1 Wij bieden geen garantie voor schade als gevolg van onoordeelkundige omgang door de gebruiker Všeobecné pokyny k použití Po každém použití nechejte vodu odtéci Nikdy nenechávejte děti v koupací vaně nebo sprchové vaničce bez dozoru Návod pro ...

Page 12: ...lyek a felhasználó szakszerűtlen kezelése miatt következnek be RU Общие указания Инструкция по уходу за ванной Использование DIN 51097 C 30 Будьте осторожны Влажная поверх ность увеличивает риск того что можно поскользнуться Чаще всего это проис ходит при использовании мыла шампуня масел и других подобных средств Общие указания по использованию После использования всегда сливайте воду Не оставляйт...

Page 13: ...denia Poškriabané povrchy by vždy mali byť ošetrené odborníkom Väčšie poškodenia je možné opraviť pomocou údržbovej súpravy 2 9996 5 000 1 Na škody ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou používateľa sa naša záruka nevzťahuje Korištenje DIN 51097 C 30 Oprez Pri vlazi na površini postoji povećana opasnost od isklizavanja To se događa prvenstveno pri korištenju sapuna šampona ulja za kupanje itd HR Op...

Page 14: ...nmukaisesta käsit telystä aiheutuneet vauriot eivät kuulu takuuseen Bruk DIN 51097 C 30 Forsiktig Når den er fuktig er det økt sklifare på overflaten Dette gjelder spesielt når det brukes såpe shampoo badeolje osv LV Vispārēji norādījumi Kopšanas instrukcija NO Generelle henvisninger vedlikeholds veiledning Lietošanas noteikumi Pēc katras vannas lietošanas izlaist ūdeni Neatstājiet bērnus vannā be...

Page 15: ... zgâriate trebuie tratate întotdeauna de către un specialist Deteriorările mai mari pot fi reparate cu ajutorul setului de întreținere 2 9996 5 000 1 Deteriorările survenite ca urmare a unui tratament necorespunzător din cauza utilizatorului nu beneficiază de garanția acordată de noi SV Allmän information skötselanvisning Allmänt om användningen Låt vattnet rinna ut efter varje användning Lämna al...

Page 16: ...2 Laufen dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti Laufen Pro Marbond secondo le dispo sizioni regolamento per la commercializzazione dei prodotti da costruzione UE n 305 2011 concernente sono conformi alle norme seguenti EN 14527 251 La dichiarazione di prestazione EN 14527 è disponibile sul nostro sito Internet Deklaracja właściwości użytkowych CE Firma Laufen Bathrooms...

Page 17: ...ate meie veebileheküljel CE декларация за експлоатационни характе ристики Ние Laufen Bathrooms AG П к 432 CH 4242 Laufen декларираме на собствена отговорност че продуктът Laufen Pro Marbond съгласно опре деленията на ЕС директивата за строителните продукти EU BauPVO 305 2011 отговаря на EN 14527 251 Декларацията за експлоатационните характе ристики EN 14527 можете да намерите на нашия уебсайт CE s...

Page 18: ...t Laufen Pro Marbond er i samsvar med bestemmelsene i EUs byggvareforordning nr 305 2011 EN 14527 251 Du finner ytelseserklæringen EN 14527 på nettsiden vå Declarație de performanță CE Noi compania Laufen Bathrooms AG Postfach 432 CH 4242 Laufen declarăm pe proprie răspundere exclusivă că produsul Laufen Pro Marbond corespunde prevederilor Re gulamentului UE privind produsele pentru construcții EU...

Reviews: