background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV

11

ES

 

Indicaciones generales, 

nstrucciones para 

el cuidado

NL

 

Algemene aanwijzingen, 

onderhoudsin-

structies

Gebruik

DIN 51097 C

30°

Opgelet! 

Wanneer het oppervlak nat is, dan 

glijdt u sneller uit. Wees extra voorzichtig wan-
neer u zeep, shampoo, badolie, enz. gebruikt.

Uso

DIN 51097 C

30°

Atención:

 Con la humedad, la superficie 

se vuelve más resbaladiza. Especialmente 
cuando se utilizan jabones, champús, aceites 
de baño, etc.

Indicaciones generales sobre su uso

Deje que el agua se evacue después de cada 
uso.
Nunca deje a los niños solos sin supervisión en 
la bañera o en el plato de ducha.

Instrucciones para el cuidado 

La superficie apenas recoge suciedad y es fácil 
de limpiar y de cuidar. Para el cuidado diario 
recomendamos: una esponja, un paño suave y 
un poco de producto limpiador antiestático.  
En caso necesario, secar con un paño suave. 
La superficie repele la suciedad. 

Nunca utilice productos abrasivos ni disolven-
tes, ya que dañarían la superficie del plato. 

Una suciedad más fuerte se puede limpiar con 
una limpiador doméstico líquido, como p.ej. 
producto lavavajillas o solución jabonosa  
(diluir según instrucciones). Aclarar siempre 
con abundante agua limpia y pulir con un paño.
No utilice productos de limpieza ácidos ni 
limpiadores a base de vinagre.

Daños

Las superficies con arañazos siempre deben 
ser tratadas por un especialista. Los daños 
importantes se pueden reparar con el equipo 
de mantenimiento (2.9996.5.###.000.1). 

No podemos asumir la garantía por los 
daños ocasionados por un tratamiento 
incorrecto por parte de los usuarios.

Algemene gebruiksinformatie

Laat het water na elk gebruik weglopen.
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter in 
de badkuip of douchebak.

Onderhoudsinstructies 

Het oppervlak absorbeert nauwelijks vuil en is 
gemakkelijk schoon te maken en te onderhou-
den. Gebruik voor het dagelijks onderhoud het 
volgende: een spons, een zachte doek en een 
beetje antistatisch reinigingsmiddel. Wrijf het 
oppervlak indien nodig met een zachte doek 
droog. Het oppervlak is vuilafstotend.

Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmid-
delen die het oppervlak van de douchekuip 
beschadigen. 

Hardnekkig vuil kan worden verwijderd met 
vloeibaar schoonmaakproduct, zoals bv. 
afwasmiddel of zeepoplossing (verdun met 
voldoende water).
Altijd afspoelen met veel kraanwater en nawrijven  
met een doek. Gebruik geen zuurhoudende 
schoonmaakmiddelen of azijnreinigers.

Beschadigingen

Gekraste oppervlakken moeten altijd door  
een specialist worden behandeld. Ernstige  
beschadigingen kunnen met de onderhouds-
set worden gerepareerd (2.9996.5.###.000.1).

Wij bieden geen garantie voor schade als 
gevolg van onoordeelkundige omgang 
door de gebruiker.

Všeobecné pokyny k použití

Po každém použití nechejte vodu odtéci. 
Nikdy nenechávejte děti v koupací vaně nebo 
sprchové vaničce bez dozoru.

Návod pro péči 

Na povrchu neulpívají žádné nečistoty, snadno 
se čistí a udržuje. Vana si tak zachová svůj 
lesk a odpuzuje nečistoty. V případě nutnosti 
vytřete vaničku dosucha měkkým hadříkem. 
Povrch odpuzuje nečistoty.

Vyvarujte se použití drhnoucích prostředků 
nebo rozpouštědel, které poškozují povrch 
vany. 

Silné nečistoty odstraňte tekutým čističem 
pro domácnost jako např. prostředkem na 
mytí nádobí nebo mýdlovým roztokem (dbejte 
na předpis ohledně ředění). Vždy opláchněte 
velkým množstvím čisté vody a vyleštěte had-
říkem. Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující 
kyselinu nebo octové čističe.

Poškození

Poškrábaný povrch by měl ošetřit odborník. 
Ošetřujte jej lešticí pastou bez rozpouštědel 

(2.9996.5.###.000.1)

Na škody, které vzniknou nesprávnou ma-
nipulací ze strany uživatele, se nevztahuje 
záruka.

CS

 

Všeobecné pokyny, návod na údržbu vany

Použití

DIN 51097 C

30°

Upozornění!

 Pokud je povrch vlhký, hrozí 

zvýšené nebezpečí uklouznutí, zvláště při 
používání mýdel, šamponů, sprchových olejů 
apod.

Naudojimas

DIN 51097 C

30°

Atsargiai!

 Kai paviršius šlapias, didėja 

pavojus paslysti. Toks pavojus pirmiausia 

kyla tada, kai naudojami muilai, šampūnai, 

maudymosi aliejai ir t. t.

LT

 

Bendrosios nuorodos, priežiūros instrukcija

Bendroji informacija apie naudojimą

 

Po kiekvieno naudojimo išleiskite vandenį.

 

Niekada nepalikite be priežiūros vonioje arba 
dušo padėkle besimaudančių vaikų. 

Priežiūros instrukcija

 

Paviršius praktiškai netraukia nešvarumų, 

 

jį paprasta valyti ir prižiūrėti. Reguliariai priežiū

-

rai rekomenduojame naudoti kempinę, minkštą 
šluostę ir šiek tiek antistatinės priemonės. 

 

Jei reikia, nušluostykite sausai minkšta šluoste. 
Paviršius atstumia nešvarumus. 

Stenkitės nenaudoti šveičiamųjų priemonių 
arba tirpiklių, kurie pažeidžia paviršių. 

Didesnius nešvarumus pašalinsite skystu 
buitiniu valikliu, pvz., indų plovikliu arba 
muilo šarmu (atkreipkite dėmesį į skiedimo 
nurodymus). Visada nuplaukite švariu vandeniu 
ir nupoliruokite šluoste. Nenaudokite valymo 
priemonės, kurios sudėtyje yra rūgščių, arba 

acto valiklio.

Pažeidimai

 

Subraižytus paviršius visada turėtų apdoroti 

 

specialistas. Didesnius pažeidimus galima 
pašalinti naudojant techninės priežiūros rinkinį 

(2.9996.5.###.000.1)

.

 

Pažeidimams, atsiradusiems netinkamai 

 

apdorojant naudotojui, garantijos netei

-

kiame.

 

Summary of Contents for 2.1095.0

Page 1: ...но пользователю Гарантия ответственность наступает только при выполнении монтажа в соответствии с руководством с привлечением авторизованных специалистов и в соответствии с местными нормативами BG Това ръководство трябва да бъде предоставено на потребителя Гаранция отговорност само при монтаж извършен съобразно ръководството от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби PT O presente m...

Page 2: ...1800 1000 34 175 2 1595 3 2000 900 36 175 2 1195 7 2000 1000 36 175 Art No a b c d 2 1095 1 1000 800 33 175 2 1095 7 1000 900 33 175 2 1295 4 1100 800 33 175 2 1295 5 1100 900 33 175 2 1095 2 1200 800 33 175 2 1095 8 1200 900 33 175 2 1195 3 1200 1000 33 175 2 1495 1 1700 750 46 175 2 1495 3 1700 800 46 175 2 1495 9 1800 750 46 175 2 1195 9 1800 800 46 175 a b d ø90 c a b d ø90 c a b d ø90 c DE Ma...

Page 3: ...FR Contenu du colis IT Distinta dei pezzi EN Parts list ES Alcance del suministro NL Toebehoren CS Rozsah dodávky LT Tiekimo apimtis PL Zakres dostawy HU Szállítási terjedelem RU Комплектация BG Съдържание на доставката PT Volume de fornecimento SK Obsah dodávky HR Opseg isporuke DA Leveringsomfang ET Tarnekomplekt FI Toimituskokonaisuus LV Piegādes komplekts NO Leveranseomfang RO Volumul livrării...

Page 4: ...de argamassa SK Pokyny na inštaláciu konštrukcie vaničky na maltové lôžko HR Uputa za instalaciju montaža kade na podlogu od žbukee DA Installationsvejledning karkonstruktion på mørtelunderlag ET Paigalduseeskiri vannialus mördikihil FI Asennusmääräys altaan asennus aluslaastille LV Instrukcija vannas uzstādīšanai cementa gultnē NO Installasjonsforskrift karinstallasjon på mørtelunderlag RO Instru...

Page 5: ...ošto skiedinio sluoksnio taisyklės PL Zasady instalacji brodzika na podstawie z zaprawy HU Telepítési útmutató habarcsra történő rögítéshe RU Инструкция по установке душевого поддона на слое раствора BG Указания за монтаж на душ тава върху хоросаново легло PT Instruções de instalação da estrutura da base sobre leito de argamassa SK Pokyny na inštaláciu konštrukcie vaničky na maltové lôžko HR Uputa...

Page 6: ...lės PL Zasady instalacji brodzika na podstawie z zaprawy HU Telepítési útmutató habarcsra történő rögítéshe RU Инструкция по установке душевого поддона на слое раствора BG Указания за монтаж на душ тава върху хоросаново легло PT Instruções de instalação da estrutura da base sobre leito de argamassa SK Pokyny na inštaláciu konštrukcie vaničky na maltové lôžko HR Uputa za instalaciju montaža kade na...

Page 7: ...zi DE CZ FR LT IT PL EN HU ES Montážní rám Montavimo rėmas Rama montażowa Szerelőkeret монтажная рама монтажни рамки Art No 2 9844 1 Art No 2 9844 2 2 DE Installationsvorschrift Wannenaufbau auf Installationsrahmen FR Consignes d installation du bac de douche sur le cadre de montage IT Istruzioni per l installazione di piatto doccia su telaio di montaggio EN Instructions for assembly of the shower...

Page 8: ...dušo padėklą ant įrengimo rėmo PL Zasady zabudowy brodzika na ramie montażowej HU Útmutató zuhanytálca szerelőkereten történő elhelyezéséhez RU Правила установки душевого поддона на установочной раме BG Указания за монтаж на душ тава върху монтажна рамка PT Instruções de instalação da estrutura da base numa armação de instalação SK Pokyny na inštaláciu sprchovej vaničky na montážnom ráme HR Uputa ...

Page 9: ...lavimai montuojant dušo padėklą ant įrengimo rėmo PL Zasady zabudowy brodzika na ramie montażowej HU Útmutató zuhanytálca szerelőkereten történő elhelyezéséhez RU Правила установки душевого поддона на установочной раме BG Указания за монтаж на душ тава върху монтажна рамка PT Instruções de instalação da estrutura da base numa armação de instalação SK Pokyny na inštaláciu sprchovej vaničky na montá...

Page 10: ...l eau savonneuse respecter les prescriptions en matière de dilution Toujours rincer abondamment à l eau claire et faire briller avec un chiffon Ne pas utiliser de détergent à base d acide ou de vinaigre ménager Détériorations Les surfaces éraflées doivent toujours être traitées par un spécialiste Les dommages graves peuvent être réparés à l aide du kit de maintenance 2 9996 5 000 1 Les dégâts dus ...

Page 11: ...kraste oppervlakken moeten altijd door een specialist worden behandeld Ernstige beschadigingen kunnen met de onderhouds set worden gerepareerd 2 9996 5 000 1 Wij bieden geen garantie voor schade als gevolg van onoordeelkundige omgang door de gebruiker Všeobecné pokyny k použití Po každém použití nechejte vodu odtéci Nikdy nenechávejte děti v koupací vaně nebo sprchové vaničce bez dozoru Návod pro ...

Page 12: ...lyek a felhasználó szakszerűtlen kezelése miatt következnek be RU Общие указания Инструкция по уходу за ванной Использование DIN 51097 C 30 Будьте осторожны Влажная поверх ность увеличивает риск того что можно поскользнуться Чаще всего это проис ходит при использовании мыла шампуня масел и других подобных средств Общие указания по использованию После использования всегда сливайте воду Не оставляйт...

Page 13: ...denia Poškriabané povrchy by vždy mali byť ošetrené odborníkom Väčšie poškodenia je možné opraviť pomocou údržbovej súpravy 2 9996 5 000 1 Na škody ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou používateľa sa naša záruka nevzťahuje Korištenje DIN 51097 C 30 Oprez Pri vlazi na površini postoji povećana opasnost od isklizavanja To se događa prvenstveno pri korištenju sapuna šampona ulja za kupanje itd HR Op...

Page 14: ...nmukaisesta käsit telystä aiheutuneet vauriot eivät kuulu takuuseen Bruk DIN 51097 C 30 Forsiktig Når den er fuktig er det økt sklifare på overflaten Dette gjelder spesielt når det brukes såpe shampoo badeolje osv LV Vispārēji norādījumi Kopšanas instrukcija NO Generelle henvisninger vedlikeholds veiledning Lietošanas noteikumi Pēc katras vannas lietošanas izlaist ūdeni Neatstājiet bērnus vannā be...

Page 15: ... zgâriate trebuie tratate întotdeauna de către un specialist Deteriorările mai mari pot fi reparate cu ajutorul setului de întreținere 2 9996 5 000 1 Deteriorările survenite ca urmare a unui tratament necorespunzător din cauza utilizatorului nu beneficiază de garanția acordată de noi SV Allmän information skötselanvisning Allmänt om användningen Låt vattnet rinna ut efter varje användning Lämna al...

Page 16: ...2 Laufen dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti Laufen Pro Marbond secondo le dispo sizioni regolamento per la commercializzazione dei prodotti da costruzione UE n 305 2011 concernente sono conformi alle norme seguenti EN 14527 251 La dichiarazione di prestazione EN 14527 è disponibile sul nostro sito Internet Deklaracja właściwości użytkowych CE Firma Laufen Bathrooms...

Page 17: ...ate meie veebileheküljel CE декларация за експлоатационни характе ристики Ние Laufen Bathrooms AG П к 432 CH 4242 Laufen декларираме на собствена отговорност че продуктът Laufen Pro Marbond съгласно опре деленията на ЕС директивата за строителните продукти EU BauPVO 305 2011 отговаря на EN 14527 251 Декларацията за експлоатационните характе ристики EN 14527 можете да намерите на нашия уебсайт CE s...

Page 18: ...t Laufen Pro Marbond er i samsvar med bestemmelsene i EUs byggvareforordning nr 305 2011 EN 14527 251 Du finner ytelseserklæringen EN 14527 på nettsiden vå Declarație de performanță CE Noi compania Laufen Bathrooms AG Postfach 432 CH 4242 Laufen declarăm pe proprie răspundere exclusivă că produsul Laufen Pro Marbond corespunde prevederilor Re gulamentului UE privind produsele pentru construcții EU...

Reviews: