background image

 

 

Betriebsanleitung Holzzangen / 

User manual log-grips / Manuel pinces en bois

 

 

 

Stand 01/03/21   

 

 

 

Seite/

Page/Page

 9 von/

of/de

 30 

 

Änderungen ohne Vorankündigung möglich, alle Rechte verbleiben bei LASCO! Alle vorhergehenden Versionen werden ungültig! Weitergabe an Dritte und Vervielfältigung verboten! Druck-, Satz- und Irrtumsfehler vorbehalten! Als Vertragssprache wird aus-
schließlich die deutsche Sprache vereinbart, etwaige Übersetzungen in eine Fremdsprache haben keine Gültigkeit! Bilder und Zeichnungen schematisch! Sämtliche Leistungsangaben für 516m ü.A.! Geistiges Eigentum ist und bleibt ausschließlich bei LASCO! 

 

Specifications are subject to change without prior notice, all rights remain with LASCO! All previous versions become invalid! Disclosure to third parties and duplication prohibited! Errors and omissions excepted! Only the German language is agreed upon as the 
contractual language, any translation into a foreign language is invalid! Pictures and drawings schematic! All performance data for 516m above mean sea level! Intellectual property is and remains exclusively with LASCO! 

 

Des modifications sans préavis sont possibles, tous les droits appartiennent à LASCO! Toutes les versions précédentes deviennent nulles et non avenues! La transmission à des tiers et la reproduction sont interdites! Sous réserve d´erreurs, de fautes typographiques et 
de syntaxe! Il est convenu que la langue du contrat est exclusivement la langue allemande, des traductions éventuelles vers une langue étrangère ne sont pas valables! Dessins et images schématiques! Toutes les indications de puissance pour 516m au-dessus du niveau 
de la mer! La propriété intellectuelle reste exclusivement chez LASCO! 

 

LASCO Heutechnik GmbH | 

Scherschham 14, 5221 Lochen am See, Austria | Tel: +43 7684 21666-0 | E-Mail: [email protected] | 

www.lasco.at

 

 

Das Gerät  nicht in Gang setzen, wenn 
irgendwelche Störungen auftreten. Un-
ter Störungen versteht man auch sicht-
bare Schäden, auch wenn diese nur ge-
ringfügig aussehen zu scheinen! 

 
 

WICHTIG: 

Niemals in die Zange greifen! Im Ar-
beitsumkreis von 50m dürfen sich 
keine Personen aufhalten! Vor jedem 
Einsatz alle Schmierstellen ordentlich 
mit Hochleistungsfett durchschmieren! 
Niemals in der Nähe von Stromleitun-
gen arbeiten! Mindestabstand zu 
Stromführenden Teilen muss 50m be-
tragen! 

Never set the machine in motion if any 
malfunctions arise. Malfunctions also 
include visible damage, even if it looks 
negligible! 

 

 
 

IMPORTANT: 

Never place any part of your body be-
tween the grapple claws! Do not allow 
bystanders within 50 m of the machine 
during operation! Always apply high 
performance grease properly to all lu-
brication points before use! Never work 
near power lines! Minimum distance to 
live parts must be 50m! 

Ne laissez jamais la machine en mouve-
ment en cas de dysfonctionnement. Les 
dysfonctionnements comprennent 
également les dommages visibles, 
même si ceux-ci semblent négligeables 
 

IMPORTANT: 

Ne placez jamais une partie de votre 
corps entre les pinces du grappin ! N’au-
torisez pas les passants dans une péri-
phérie inférieure à 50 mètres de la ma-
chine durant l’opération ! Appliquez 
toujours correctement de la graisse de 
haute performance à tous les points de 
lubrification avant une utilisation ! Ne 
jamais travailler à proximité des lignes 
électriques ! La distance minimale aux 
pièces sous tension doit être de 50 
mètres

 

 

 

 

 
 

 
 

7.

 

Gefahrenstellen /

 

Hazards / endroits dangereux

 

 

Folgende beschriebene und später in 
einer Skizze veranschaulichte Gefah-
renstellen bleiben trotz sorgfältiger 
Sicherheitsprüfung mit Gefahren-
analyse für den Bediener noch offen. 
Bitte geben Sie hier besonders acht, 
sodass schmerzhafte und evtl. irre-
parable  Verletzungen  und schlim-
meres ausbleiben. Es sind viele Anla-
genstellen nicht einsehbar. Achten 
Sie bitte daher auch jedenfalls da-
rauf, dass sich keinesfalls weitere 
Personen im näheren Umkreis der 
Anlage befinden. 
 

The hazards described here and illus-
trated in a sketch below remain de-
spite thorough safety assessment 
with risk analysis for the operator. 
Please pay particularly careful atten-
tion to avoid painful and possibly ir-
reparable injury or worse. Many parts 
of the plant are not readily visible. 
Therefore, please make sure that no 
further persons are in the vicinity of 
the plant. 

Les endroits dangereux décrits ici et 
illustrés dans un schéma ci-après 
demeurent réels, quelle que soit 
l’évaluation de sécurité complète 
avec analyse des risques, pour l’opé-
rateur. Veuillez prêter un soin par-
ticulier lors de votre travail avec la 
machine, pour éviter une blessure 
douloureuse et potentiellement ir-
réparable, ou pire. Une grande partie 
des installations du dispositif n’est pas 
immédiatement visible. Assurez-vous 
donc qu'aucune autre personne ne se 
trouve dans le voisinage du dispositif. 

Summary of Contents for LA800HZ

Page 1: ...des tiers et la reproduction sont interdites Sous r serve d erreurs de fautes typographiques et de syntaxe Il est convenu que la langue du contrat est exclusivement la langue allemande des traduction...

Page 2: ...n sea level Intellectual property is and remains exclusively with LASCO Des modifications sans pr avis sont possibles tous les droits appartiennent LASCO Toutes les versions pr c dentes deviennent nul...

Page 3: ...Betriebsanleitung aufgrund der Schriftgr e Sprache nicht lesen k n nen bitten wir ebenfalls um Kontaktauf nahme sodass wir Ihnen gesondert eine pas sende zusenden k nnen Wir w nschen Ihnen viel Erfolg...

Page 4: ...propri t intellectuelle reste exclusivement chez LASCO LASCO Heutechnik GmbH Scherschham 14 5221 Lochen am See Austria Tel 43 7684 21666 0 E Mail office lasco at www lasco at Inhaltsverzeichnis Conten...

Page 5: ...herschham 14 5221 Lochen am See Austria Tel 43 7684 21666 0 E Mail office lasco at www lasco at 1 Spezifikation Specifications Sp cifications Maschinentyp Holzzange Equipment type Log grip cat gorie d...

Page 6: ...rs and omissions ex cepted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data f...

Page 7: ...gszweck Purpose Objet de l utilisation Wir weisen ausdr cklich auf den Ver wendungszweck dieses Ger tes hin dieser besteht darin einzelne Holz st mme sowie Astmaterial zu verhe ben Das Heben von ander...

Page 8: ...f hrt werden das ber die notwen digen k rperlichen und psychischen Vo raussetzung verf gt und unter strikter Be achtung der hierin angegebenen Instrukti onen sowie in bereinstimmung mit den aktuellen...

Page 9: ...uss 50m be tragen Never set the machine in motion if any malfunctions arise Malfunctions also include visible damage even if it looks negligible IMPORTANT Never place any part of your body be tween th...

Page 10: ...gem en Eingreifen gesch tzt werden Bitte geben Sie hier besonders acht dass Ihre K rperteile oder beistehende K rperteile anderer Menschen Kin der Jugendlichen nicht im Gefah renbereich sind Auf den n...

Page 11: ...nur in drucklosem und abgek hlten Zustand Schutzkleidung gem Vorschriften AUVA in Norm 531 und Feinstaubmasken der Klasse FFP 2 S tra gen In order to guarantee a long term function and thus save the...

Page 12: ...ass das Ger t ordnungsge m funktioniert Einen Reparaturplan mit detaillierter Reparaturanleitung muss in jedem Falle vom Hersteller LASCO ange fordert werden Des Weiteren ist das Ger t einer fachm n n...

Page 13: ...oups and individual parts and dispose the material accord ingly An authorized and certified com pany must be assigned with the collec tion and disposal of the material in ac cordance with the applicab...

Page 14: ...der the guarantee lia bility of LASCO Hay technology Ltd Damage due to unauthorized repair or alteration attempts of the pur chased object by the buyer or through not authorized third parties without...

Page 15: ...schen Daten dieses Handbuches sind Stand der Technik zum Zeitpunkt des Kaufes dieser Maschine The guarantee entitles to the delivery of approved defective parts but the personnel necessary for re plac...

Page 16: ...sitiven Garantiebearbei tung erh lt der Kunde den Bereits bezahl ten Ersatzteilbetrag ohne Liefer und Sonstige kosten via Gutschrift r ckerstat tet In einem Garantie oder Streitfall ist uns der st ndi...

Page 17: ...rs Exakte Typenbezeichnung des Grundger tes Fabrikationsnummer des Grund ger tes Baujahr des Grundger tes Fotos auf Verlangen Bestellnummer des Ersatz bzw Verschlei teiles lt beiliegendem Katalog Dies...

Page 18: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 19: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 20: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 21: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 22: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 23: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 24: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 25: ...ted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 26: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 27: ...ted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 28: ...4 5221 Lochen am See Austria Tel 43 7684 21666 0 E Mail office lasco at www lasco at 16 Typenschild Nameplate Plaque d identification Das Typenschild und ein Hinweisauf kleber befinden sich an der Hol...

Page 29: ...excepted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean...

Page 30: ...u niveau de la mer La propri t intellectuelle reste exclusivement chez LASCO LASCO Heutechnik GmbH Scherschham 14 5221 Lochen am See Austria Tel 43 7684 21666 0 E Mail office lasco at www lasco at 19...

Reviews: