background image

 

 

Betriebsanleitung Holzzangen / 

User manual log-grips / Manuel pinces en bois

 

 

 

Stand 01/03/21   

 

 

 

Seite/

Page/Page

 7 von/

of/de

 30 

 

Änderungen ohne Vorankündigung möglich, alle Rechte verbleiben bei LASCO! Alle vorhergehenden Versionen werden ungültig! Weitergabe an Dritte und Vervielfältigung verboten! Druck-, Satz- und Irrtumsfehler vorbehalten! Als Vertragssprache wird aus-
schließlich die deutsche Sprache vereinbart, etwaige Übersetzungen in eine Fremdsprache haben keine Gültigkeit! Bilder und Zeichnungen schematisch! Sämtliche Leistungsangaben für 516m ü.A.! Geistiges Eigentum ist und bleibt ausschließlich bei LASCO! 

 

Specifications are subject to change without prior notice, all rights remain with LASCO! All previous versions become invalid! Disclosure to third parties and duplication prohibited! Errors and omissions excepted! Only the German language is agreed upon as the 
contractual language, any translation into a foreign language is invalid! Pictures and drawings schematic! All performance data for 516m above mean sea level! Intellectual property is and remains exclusively with LASCO! 

 

Des modifications sans préavis sont possibles, tous les droits appartiennent à LASCO! Toutes les versions précédentes deviennent nulles et non avenues! La transmission à des tiers et la reproduction sont interdites! Sous réserve d´erreurs, de fautes typographiques et 
de syntaxe! Il est convenu que la langue du contrat est exclusivement la langue allemande, des traductions éventuelles vers une langue étrangère ne sont pas valables! Dessins et images schématiques! Toutes les indications de puissance pour 516m au-dessus du niveau 
de la mer! La propriété intellectuelle reste exclusivement chez LASCO! 

 

LASCO Heutechnik GmbH | 

Scherschham 14, 5221 Lochen am See, Austria | Tel: +43 7684 21666-0 | E-Mail: [email protected] | 

www.lasco.at

 

 

 

3.

 

Normgebung /

 

Standards / Standardisation

 

 

Maschinensicherheitsrichtlinie 
MSV2010

 

Machinery Safety Directive 
MSV2010 

Directive de sécurité de la machine 
MSV2010

 

 

4.

 

Verwendungszweck /

 Purpose / Objet de l'utilisation 

 

Wir weisen ausdrücklich auf den Ver-
wendungszweck dieses Gerätes hin, 
dieser besteht darin einzelne  Holz-
stämme sowie Astmaterial zu verhe-
ben. Das Heben von anderen Materi-
alien, wzb. Steinblöcke, ist strengs-
tens untersagt. Diese  Holzzange  ist 
eine reine Verladezange und darf 
keinesfalls  zweckentfremdet wer-
den! 

We expressly draw your attention to 
the intended use of this device which 
is logging and hoisting branches. Lift-
ing of other material like stone blocks 
or boulder is strictly prohibited! This 
grapple is intended solely for loading 
and thus must under no circum-
stances be misused! 

Nous attirons tout particulièrement 
votre attention sur l’utilisationprévue 
de cet appareil  de transport et de 
levage des branches. Le levage d’au-
tres matières telles que des blocs de 
pierre ou des rochers est strictement 
prohibé! La fonction unique de ce 
grappin est d’effectuer un charge-
ment ; aucune autre fonction n’est 
acceptable! 

 

5.

 

Technische Angaben /

 

technical specifications / Caractéristiques techniques

 

 

Der max. Betriebsdruck an der Holz-
zange beträgt 200bar und müssen 
die Holzzangen stets pendelnd  am 
Trägerfahrzeug montiert werden. 

The maximum permissible operating 
pressure is 200bar. The log grapple 
must be suspended in pendulum fash-
ion. 

La pression de service admissible 
maximum est de 200 bars. La pince à 
bois doit être suspendue telle un pen-
dule.

 

 

 

 

5.1

 

Leistungskennzahlen /

 

Performance indicators / indicateurs de performances

 

 
Max. Stammgewicht:  

1.000kg 

 

Max. hydr. Betriebsdruck:  

200bar 

 

Max. hydr. Rücklaufdruck:  

5bar 

 

Empf. hydr. Rücklaufdruck: 

< 2bar 

 

Aufhängung am Trägerfahrzeug: 
 

pendelnd 

 

Max. Torsionskraft:  

800kN 

 

Max. hydr. Literleistung:  

20lit/min.

Max. log mass:

 

1.000kg 

 

Max. hydraulic operating pressure: 
 

200bar 

 

Max. hydraulic return pressure: 
 

5bar 

 

recom.  hydraulic return pressure: 

 

 

< 2bar 

 

suspension on the carrier vehicle: 
 

pendular 

 

Max. torsional force: 

 

 

800kN 

 

Max. oil flow: 

 

 

 

20lit/min 

Masse maximale de la bûche: 

1.000kg 

 

Pres. hydraulique de service max.: 

200bar 

 

Contre-pression hydraulique  max.: 

5bar 

 

Contre-pression hydr. Recommandée: 

< 2bar 

 

suspension sur le véhicule de transport: 
 

oscillant 

 

Effort de torsion max.: 

800kN 

 

Débit d’huile max.: 

20lit/min

 

 

Summary of Contents for LA800HZ

Page 1: ...des tiers et la reproduction sont interdites Sous r serve d erreurs de fautes typographiques et de syntaxe Il est convenu que la langue du contrat est exclusivement la langue allemande des traduction...

Page 2: ...n sea level Intellectual property is and remains exclusively with LASCO Des modifications sans pr avis sont possibles tous les droits appartiennent LASCO Toutes les versions pr c dentes deviennent nul...

Page 3: ...Betriebsanleitung aufgrund der Schriftgr e Sprache nicht lesen k n nen bitten wir ebenfalls um Kontaktauf nahme sodass wir Ihnen gesondert eine pas sende zusenden k nnen Wir w nschen Ihnen viel Erfolg...

Page 4: ...propri t intellectuelle reste exclusivement chez LASCO LASCO Heutechnik GmbH Scherschham 14 5221 Lochen am See Austria Tel 43 7684 21666 0 E Mail office lasco at www lasco at Inhaltsverzeichnis Conten...

Page 5: ...herschham 14 5221 Lochen am See Austria Tel 43 7684 21666 0 E Mail office lasco at www lasco at 1 Spezifikation Specifications Sp cifications Maschinentyp Holzzange Equipment type Log grip cat gorie d...

Page 6: ...rs and omissions ex cepted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data f...

Page 7: ...gszweck Purpose Objet de l utilisation Wir weisen ausdr cklich auf den Ver wendungszweck dieses Ger tes hin dieser besteht darin einzelne Holz st mme sowie Astmaterial zu verhe ben Das Heben von ander...

Page 8: ...f hrt werden das ber die notwen digen k rperlichen und psychischen Vo raussetzung verf gt und unter strikter Be achtung der hierin angegebenen Instrukti onen sowie in bereinstimmung mit den aktuellen...

Page 9: ...uss 50m be tragen Never set the machine in motion if any malfunctions arise Malfunctions also include visible damage even if it looks negligible IMPORTANT Never place any part of your body be tween th...

Page 10: ...gem en Eingreifen gesch tzt werden Bitte geben Sie hier besonders acht dass Ihre K rperteile oder beistehende K rperteile anderer Menschen Kin der Jugendlichen nicht im Gefah renbereich sind Auf den n...

Page 11: ...nur in drucklosem und abgek hlten Zustand Schutzkleidung gem Vorschriften AUVA in Norm 531 und Feinstaubmasken der Klasse FFP 2 S tra gen In order to guarantee a long term function and thus save the...

Page 12: ...ass das Ger t ordnungsge m funktioniert Einen Reparaturplan mit detaillierter Reparaturanleitung muss in jedem Falle vom Hersteller LASCO ange fordert werden Des Weiteren ist das Ger t einer fachm n n...

Page 13: ...oups and individual parts and dispose the material accord ingly An authorized and certified com pany must be assigned with the collec tion and disposal of the material in ac cordance with the applicab...

Page 14: ...der the guarantee lia bility of LASCO Hay technology Ltd Damage due to unauthorized repair or alteration attempts of the pur chased object by the buyer or through not authorized third parties without...

Page 15: ...schen Daten dieses Handbuches sind Stand der Technik zum Zeitpunkt des Kaufes dieser Maschine The guarantee entitles to the delivery of approved defective parts but the personnel necessary for re plac...

Page 16: ...sitiven Garantiebearbei tung erh lt der Kunde den Bereits bezahl ten Ersatzteilbetrag ohne Liefer und Sonstige kosten via Gutschrift r ckerstat tet In einem Garantie oder Streitfall ist uns der st ndi...

Page 17: ...rs Exakte Typenbezeichnung des Grundger tes Fabrikationsnummer des Grund ger tes Baujahr des Grundger tes Fotos auf Verlangen Bestellnummer des Ersatz bzw Verschlei teiles lt beiliegendem Katalog Dies...

Page 18: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 19: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 20: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 21: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 22: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 23: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 24: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 25: ...ted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 26: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 27: ...ted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea...

Page 28: ...4 5221 Lochen am See Austria Tel 43 7684 21666 0 E Mail office lasco at www lasco at 16 Typenschild Nameplate Plaque d identification Das Typenschild und ein Hinweisauf kleber befinden sich an der Hol...

Page 29: ...excepted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean...

Page 30: ...u niveau de la mer La propri t intellectuelle reste exclusivement chez LASCO LASCO Heutechnik GmbH Scherschham 14 5221 Lochen am See Austria Tel 43 7684 21666 0 E Mail office lasco at www lasco at 19...

Reviews: