Betriebsanleitung Holzzangen /
User manual log-grips / Manuel pinces en bois
Stand 01/03/21
Seite/
Page/Page
15 von/
of/de
30
Änderungen ohne Vorankündigung möglich, alle Rechte verbleiben bei LASCO! Alle vorhergehenden Versionen werden ungültig! Weitergabe an Dritte und Vervielfältigung verboten! Druck-, Satz- und Irrtumsfehler vorbehalten! Als Vertragssprache wird aus-
schließlich die deutsche Sprache vereinbart, etwaige Übersetzungen in eine Fremdsprache haben keine Gültigkeit! Bilder und Zeichnungen schematisch! Sämtliche Leistungsangaben für 516m ü.A.! Geistiges Eigentum ist und bleibt ausschließlich bei LASCO!
Specifications are subject to change without prior notice, all rights remain with LASCO! All previous versions become invalid! Disclosure to third parties and duplication prohibited! Errors and omissions excepted! Only the German language is agreed upon as the
contractual language, any translation into a foreign language is invalid! Pictures and drawings schematic! All performance data for 516m above mean sea level! Intellectual property is and remains exclusively with LASCO!
Des modifications sans préavis sont possibles, tous les droits appartiennent à LASCO! Toutes les versions précédentes deviennent nulles et non avenues! La transmission à des tiers et la reproduction sont interdites! Sous réserve d´erreurs, de fautes typographiques et
de syntaxe! Il est convenu que la langue du contrat est exclusivement la langue allemande, des traductions éventuelles vers une langue étrangère ne sont pas valables! Dessins et images schématiques! Toutes les indications de puissance pour 516m au-dessus du niveau
de la mer! La propriété intellectuelle reste exclusivement chez LASCO!
LASCO Heutechnik GmbH |
Scherschham 14, 5221 Lochen am See, Austria | Tel: +43 7684 21666-0 | E-Mail: [email protected] |
www.lasco.at
Die Garantie berechtigt zur Lieferung von aner-
kannten defekten Teilen, wobei die zum Ersatz not-
wendige Arbeitskraft und die entsprechenden
Transportkosten ausgeschlossen sind. Jedenfalls
aber muss ein schriftlicher Garantieantrag mit ge-
nauer Problembeschreibung und Vorlage des de-
fekten Bauteiles erfolgen. Alle Teile, für welche die
Vorschriften der entsprechenden Hersteller gelten,
sind von der Garantie ausgeschlossen. Im Fall von
nicht autorisierten Änderungen, unkorrektem Ein-
satz und offensichtlicher Sorglosigkeit (fehlende
Schmierung, Einsatz eines nicht vorgegebenen Öls,
falschem Ansatz, keiner Wartung lt. Vorschrift usw.)
erlischt die Garantie sofort. Die Herstellerfirma haf-
tet während des Arbeitseinsatzes in keiner Weise
für Unfälle an Personen und Gegenständen. Glei-
ches gilt auch während der Test- und Abnahme-
phasen, auch dann, wenn dies durch einen Mangel
der eingesetzten Materialien bedingt sein sollte.
Keinesfalls kann die Firma LASCO für Schäden auf-
kommen, welche vorschriftswidrig oder gar fahrläs-
sig verursacht wurden, selbiges gilt für diesbezüg-
lich weiterführende Schäden. Für nicht effiziente
Laufzeiten der Maschinen oder Ausrüstungen wird
keinerlei Schadensersatz gewährt. Die Firma LASCO
Heutechnik GmbH behält sich vor, den Inhalt dieses
Handbuches zu ändern oder neu zu bearbeiten
ohne den Anwender (Inhaber) im Vorhinein zu In-
formieren!
Im Falle einer Abtretung der Maschine ist dieses
Handbuch dem neuen Inhaber zu übergeben. Der
Inhaber ist dafür verantwortlich dass der Anwender
dieser Handbuch gelesen und den gesamten Inhalt
vollinhaltlich verstanden hat! Die Vorschriften und
die technischen Daten dieses Handbuches sind
Stand der Technik zum Zeitpunkt des Kaufes dieser
Maschine.
The guarantee entitles to the delivery of approved
defective parts but the personnel necessary for re-
placement and resulting transport costs are ex-
cluded. In any case, a written guarantee application
with precise description of problem and presentation
of the defective component must be made. All parts
that are covered by the regulations of the corre-
sponding manufacturer are excluded from the guar-
antee. In the case of unauthorized alterations, incor-
rect application/misuse and obvious carelessness
(lack of lubrication, use of a non-specified oil, wrong
approach, no servicing in accordance with instruc-
tions etc.) the guarantee expires immediately. The
manufacturer is not liable under any circumstances
for accidents to persons and objects during deploy-
ment of the machine. The same is valid during the
test and acceptance phases, also should this be
caused by a failure of the incorporated material. On
no account can LASCO pay or be held responsible for
damages which were caused by handling contrary to
regulations or by gross negligence, also not for con-
tinuing damages resulting from that behaviour. No
compensation is granted for inefficient running times
of the machines or equipment. LASCO Hay technol-
ogy Ltd. reserves the right to change the contents of
this manual or to renew it without informing the user
(owner) beforehand!
In case of cession of the machine this manual is to be
handed over to the new owner. The owner is respon-
sible for ensuring that the user has read this manual
and has fully understood the entire contents! The
regulations and the technical data of this manual are
state-of-the-art technology at the time of the pur-
chase of this machine.
La garantie autorise la livraison des pièces défec-
tueuses approuvées mais le personnel nécessaire au
remplacement et les coûts de transports qui en dé-
coulent sont exclus. Dans tous les cas, une applica-
tion de garantie écrite avec une description précise
du problème et la présentation du composant défec-
tueux doit être présentée. Toutes les pièces couver-
tes par les règlementations du fabricant correspon-
dant sont exclues de la garantie. Dans le cas d'alté-
rations non autorisées, une application/utilisation
inappropriée et un manque de soin évident (défaut
de lubrification, utilisation d'une huile non spécifiée,
approche erronée, défaut de service conforme aux
instructions, etc.), la garantie expire immédiatement.
Le fabricant n’est en aucun cas responsable des ac-
cidents aux personnes et aux objets durant le dé-
ploiement de la machine. Le même principe reste
valable durant les phases d’essai et d'acceptation, de
même en cas de défaillance du matériel incorporé. En
aucun cas NOM DE LA SOCIÉTÉ ne peut payer ni être
tenue responsable pour des dommages qui ont été
causés par une manipulation contraire aux règle-
mentations ou par négligence grossière, ni pour des
dommages continus résultant de ce comportement.
Aucune indemnité n’est accordée pour les temps
d'exécution improductifs des machines ou de
l’équipement. NOM DE LA SOCIÉTÉ Hay technology
Ltd se réserve le droit de modifier le contenu de ce
manuel ou de le renouveler sans en informer l’utilis-
ateur (propriétaire) au préalable !
En cas de cession de la machine, ce manuel doit être
transmis au nouveau propriétaire. Le propriétaire est
tenu de veiller à ce que l’utilisateur ait lu ce manuel
et qu’il ait entièrement compris l’ensemble de son
contenu ! Les règlementations et les données tech-
niques de ce manuel représentent une technologie
de pointe au moment de l’achat de cette machine