background image

6

SOMMAIRE

AVERTISSEMENT

Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d’emploi et observez toutes les consignes de sécurité !

Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !

Conservez l‘emballage d‘origine, le justificatif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement ! Si vous revendez ou 

remettez le produit à des tiers, veuillez également leur remettre cette notice d‘utilisation.

Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et vérifier si toutes les pièces 

sont présentes !

1. DOMAINE D‘APPLICATION

4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2. MATÉRIEL FOURNI

3. SPÉCIFICATIONS

La sangle de serrage sert à protéger la marchandise avec des amarrages, arrimages obliques ou des paquets de marchandises transportés dans ou sur les véhicules 
ou les remorques. La sangle de serrage ne peut pas servir à soulever ou à remorquer.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l‘expérience ou des connaissan-
ces nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de la sangle de serrage.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans ce mode d‘emploi, en particulier le respect des 
consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque d‘entraîner des dommages matériels ou corporels. EAL GmbH décline 
toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme.

• 

Le triangle de signalisation signale toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risqueriez sinon de vous 
blesser ou la sangle et la marchandise risqueraient d‘être endommagées.

• 

Les enfants ne doivent pas jouer avec la sangle.

• 

Les tâches de nettoyage et d‘entretien ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous surveillance.

• 

Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !

• 

N‘utilisez cet appareil qu‘aux fins pour lesquelles il a été prévu !

• 

Ne manipulez ou démontez pas la sangle et le cliquet !

• 

La sangle de serrage ne doit être utilisée que pour protéger la marchandise. La sangle de serrage ne doit pas être utilisée pour lever ou remorquer.

• 

La sangle de serrage ne doit pas être nouée.

• 

La sangle de serrage ne doit pas être tordue afin qu‘elle puisse toujours supporter la charge avec l‘ensemble de sa largeur.

• 

Contrôlez la sangle de serrage avant chaque utilisation. Une sangle de serrage présentant des fissures, des coupures ou des traces de frottements ne 
doit pas être utilisée. Débarrassez-vous immédiatement de cette sangle de serrage.

• 

La sangle de serrage ne doit pas être placée sur des arêtes vives ou des surfaces raboteuses.

• 

Durant le transport, il ne doit pas y avoir de charge sur la sangle de serrage.

• 

Tenez la sangle de serrage à l‘écart des sources de chaleur et protégez-la d‘une exposition au soleil prolongée.

• 

Lors de la fixation de la sangle de serrage, utilisez les crochets d‘arrimage fournis. Assurez-vous que les autres parties du véhicule sur lesquelles la 
sangle est fixée soient adaptées et suffisamment stables.

• 

Il doit toujours y avoir un enroulement d‘au moins 1,5 autour du cliquet afin de garantir une fixation suffisante.

• 

La force d‘arrimage autorisée de 250 daN ne doit pas être excédée.

• 

Prenez compte du fait qu‘il y a une charge plus importante lors de manœuvres de démarrage et de freinage.

• 

Lors de déplacements, contrôlez la bonne fixation de la marchandise à intervalles réguliers.

1 x sangle de serrage       1 x notice d‘utilisation

Force d‘arrimage LC  500 daN   

 

Matériau   

PES

Force manuelle  HF  25 daN   

 

Longueur totale 

5 m

Force de serrage TF  170 daN   

 

Largeur de sangle 

2,5 cm

Allongement maximal 7 %

SANGLE DE SERRAGE AVEC CLIQUET, 25 mm x 5m, 500 kg TÜV/GS

1. DOMAINE D‘APPLICATION 

            6

2. MATÉRIEL FOURNI 

             6

3. SPÉCIFICATIONS 

             6

4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

            6

5. NOTICE D‘UTILISATION 

            6

5.1 ARRIMAGE DE LA MARCHANDISE 

           7

5.2 DÉFAIRE LA SANGLE DE SERRAGE 

           7

6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 

            7

7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT 

        7

8. DONNÉES DE CONTACT 

            7

Summary of Contents for 10349

Page 1: ...h ratchet 25 mm x 5m 500 kg TÜV GS Operating instructions 4 Réf art 10349 Sangle de serrage avec cliquet 25 mm x 5m 500 kg TÜV GS Manuel de l opérateur 6 Art nr 10349 Spanband met ratel 25 mm x 5m 500 kg TÜV GS Gebruiksaanwijzing 8 Št art 10349 Napenjalni trak s spono 25 mm x 5 m 500 kg TÜV GS Navodila za uporabo 10 ...

Page 2: ...efährlichen Spielzeug werden Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung Manipulieren oder zerlegen Sie den Gurt und die Ratsche nicht Der Spanngurt darf nur zur Ladungssicherung benutzt werden Der Spanngurt darf nicht zum Heben oder Abschleppen verwendet werden Der Spanngurt darf nicht geknotet werden Der Spanngurt darf nicht verdreht sein sodass er immer mit seiner gesamt...

Page 3: ...Verriegelung ist dieWickelvorrichtung frei und Sie können den Spanngurt lösen EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com Bild1 LadegutaufderLadefläche Bild2 Spanngurtanlegen Bild3 GurtführungüberdemLadegut Bild6 gespannterGurt Bild7 geschlosseneRatsche Bild4 geöffneteRatsche 5 BEDIENUNGSANLEITUNG 5...

Page 4: ...not play with the strap Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision Do not treat packaging material carelessly This may become a dangerous plaything for a child Only use this product for its designated purpose Do not manipulate or dismantle the strap and ratchet The tensioning strap may only be used to secure loads The tensioning strap may not be used for l...

Page 5: ...180 Figure 9 With the locking mechanism held the wrapping mechanism is free and you are able to release the tensioning strap EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Germany 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com Figure1 Cargoontheloadingarea Figure2 Putonthetensioningbelt Figure3 Beltguideabovetheload Figure6 tensionedbelt Figure7 Closedratchet ...

Page 6: ...entpasêtreexécutéespardesenfantsquinesontpassoussurveillance Nelaissezpastraînerlematérield emballage Ilpourraitdevenirunjouetdangereuxpourlesenfants N utilisezcetappareilqu auxfinspourlesquellesilaétéprévu Nemanipulezoudémontezpaslasangleetlecliquet Lasangledeserragenedoitêtreutiliséequepourprotégerlamarchandise Lasangledeserragenedoitpasêtreutiliséepourleverouremorquer Lasangledeserragenedoitpas...

Page 7: ... 180 illustration 9 Lorsque vous maintenez le verrouillage le dispositif d enroulement est débloqué et vous pouvez alors défaire la sangle de serrage EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Allemagne 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com Figure1 Cargaisonsurlazonedechargement Figure2 Miseenplacedelaceinturedetension Figure3 Guidedelacourroieau ...

Page 8: ...t verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel Manipuleer of demonteer de spanband of de ratel niet Despanbandmaguitsluitendwordengebruiktvoorhetvastzettenvanladingen Despanbandmagnietwordengebruiktvoorhef ofsleepwerk zaamheden De spanband mag niet nat worden De spanband mag niet verdraaid ...

Page 9: ...b 9 Bijhetvasthouden van de grendel is de wikkelinrichting vrij en kunt u de spanband losmaken EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Duitsland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com Afb 1 Ladingopdelaadruimte Afb 2 Aanbrengenvandespangordel Afb 3 Riemgeleiderbovendebelasting Afb 6 Gespannenriem Afb 7 geslotenratel Afb 4 Geopenderatel 5 GEBRUIK...

Page 10: ...na igrača Izdelek uporabljajte samo za to predvideno uporabo Traku in spone ne spreminjajte ali razstavljajte Napenjalni trak je dovoljeno uporabljati samo za zavarovanje tovora Napenjalnega traku ni dovoljeno uporabljati za dviganje ali vleko Napenjalnega traku ni dovoljeno zavozlati Napenjalni trak ne sme biti zvit tako da lahko tovor drži po celotni svoji širini Pred vsako uporabo preverite nap...

Page 11: ...avijalna priprava prosta in trak lahko sprostite EAL GmbH 10349 02 2020 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Nemčija 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com Slika1 Naložitenanakladalnopovršino Tovor postavite na nakladalni prostor Slika3 Napeljavatrakuprektovora Slika4 odprtasponat Slika5 Navijalnapriprava Slika6 Napetitrak Slika7 Zaprtaspona ...

Reviews: