background image

 

Manual de Instrucciones

 / Instruction Manual 

Bomba de Aluminio W20507, W21107

 Aluminium Hand Pump 

 

INSTRUCCIONES CILINDRO-BOMBA MANUAL 

 
Desembale  y  verifique visualmente todo el equipo, asegurándose que no haya fugas de aceite, enchufes flojos o deteriorados, roscas dañadas, 
etc... Nunca utilice equipos dañados o presumiblemente en mal estado. 
 
Monte la instalación según las indicaciones del dibujo comprobando que dispone de todo el material requerido. 
 
 
 
 
 
 
 
 
Compruebe la perfecta instalación y el buen funcionamiento del equipo sin carga, según el siguiente procedimiento. 

 

1. 

Desbloquee la palanca de accionamiento de bomba, sacando el gancho del alojamiento del portapalanca. 

2. 

Bombee varias veces con el tornillo de accionamiento abierto (aflojar un par de vueltas del tope) para llenar el circuito interno de la bomba de 
aceite. 

3. 

Cierre el tornillo de accionamiento, girando a derechas con la mano. No es necesario apretar con fuerza. 

4. 

Bombee con la palanca de accionamiento. Primeramente se debe de llenar la manguera de aceite. El número de emboladas dependerá de la 
longitud de la manguera y del caudal que suministre el pistón de la bomba. En bombas de dos velocidades, en el movimiento de avance sin 
carga actuará el pistón grande y en el momento de contactar la carga automáticamente dispondremos solamente del aceite suministrado por 
el pistón pequeño, hasta los 700 kg/cm

2

 que es la presión máxima del equipo. 

5. 

Una vez la manguera está llena de aceite, el émbolo del cilindro comenzará a avanzar. 

6. 

Si el cilindro dispone de fin de carrera mecánico con capacidad de aguantar la presión máxima de la instalación continúe bombeando hasta 
alcanzar el final de carrera. 

7. 

Si dispone de elementos de control (manómetro) notará que la presión aumenta, así mismo el esfuerzo en la palanca. 

8. 

Continúe  bombeando  hasta  alcanzar  la  presión  máxima  (700  kg/cm

2

).  De  esta  forma  comprobará  el  buen  funcionamiento  de  la  válvula  de 

seguridad y la ausencia de fugas de aceite en la instalación. 

9. 

Mantenga la presión en la instalación durante un tiempo, sin bombear para comprobar que funcionan perfectamente la válvula de retención de 
la bomba. 

10.  Abra suavemente el tornillo de accionamiento de la bomba (giro a izquierda) con el fin de proteger la caída de la aguja del manómetro. No 

fuerce el tornillo de accionamiento al soltar, no por más aflojar, el cilindro recoge más rápidamente. Un par de vueltas es suficiente. 

11.  Si el cilindro dispone de muelle de retorno (SM, SMP, SMX, SH, TE, T, SAM, SAH, SATM, CY, KC) el émbolo se recogerá automáticamente. 

La velocidad de recogida puede ser lenta en algunas aplicaciones. En este caso recomendamos la utilización de cilindros de doble efecto. En 
caso de cilindros de retorno por carga (SP, SPR, SX, SL, SSR, STR, STX, SAT) para recogerlos será necesario empujar el émbolo con más o 
menos fuerza dependiendo del tamaño y posición del cilindro. 

12.  En cilindros que no disponga de fin de carrera mecánico (SSR, STR, STX) no se puede realizar este tipo de prueba. En caso de no disponer 

de un banco de pruebas, será sobre la propia carga en la aplicación cuando comprobaremos la instalación, por lo que en este caso, esta debe 
de realizarse con la máxima atención, por personal con experiencia y las medidas de seguridad deben de ser ampliadas. 

13.  Repita el proceso las veces que sea necesario para habituarse al manejo del equipo. 

14.  En caso de utilizar válvulas de cierre o antirretorno, o se trabaje con varios cilindros a través de distribuidores de caudal, tenga en cuenta el 

efecto  que  tales  accesorios  pueden  tener  en  el  funcionamiento  del  equipo  y  marque  un  proceso  de  actuación  para  no  originar  efectos  no 
deseados. 

15.  Estas bombas pueden ser utilizadas tanto en posición horizontal como en vertical. Cuando se utilice la bomba en posición vertical, la cabeza 

de la bomba debe estar siempre hacia abajo y la palanca hacia arriba. 

 

MANTENIMIENTO 

 

  Comprobación del nivel de aceite. 

Compruebe el nivel de aceite regularmente. Cada 12 meses, vacíe el depósito y rellénelo con aceite Larzep. Si la bomba es utilizada en 
ambientes sucios, cambie el aceite con mayor frecuencia. Filtre el aceite antes de introducirlo en el depósito 

Esta verificación se realizara con el cilindro recogido. Un exceso de aceite en el depósito origina presiones internas que provocan un mal 
funcionamiento de la bomba. 

Suelte el tapón de aireación o llenado del depósito y rellene el depósito sólo hasta la marca mostrada en la bomba. 

Purgue el sistema si fuera necesario. Compruebe el nivel de aceite tras purgar el sistema. 

Vuelva a colocar el tapón de llenado en su lugar. 

 

 

Una vez utilizado el equipo, límpielo y engrase las zonas expuestas a desgaste u oxidación, la articulación en la palanca de accionamiento de 
la bomba y las roscas del cilindro. 

 
 
 
 

Las bombas deberán ser manipuladas y reparadas siempre por personal cualificado.

 

A todas las roscas macho 3/8” NPT del sistema hay que aplicar 2 vueltas de teflón en el sentido de la rosca, 

dejando el primer hilo de la rosca sin tapar para evitar que la cinta se rompa. 

El par de apriete a aplicar es de 100 Nm.

 

Summary of Contents for WA20507

Page 1: ...V02 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO INSTRUCTION MAINTENANCE SHEET BOMBAS MANUALES DE ALUMINIO DE SIMPLE EFECTO SINGLE ACTING ALUMINIUM HAND PUMPS ESPAÑOL ENGLISH WA20507 WA21107 ...

Page 2: ...2 Manual de Instrucciones Instruction Manual Bomba de Aluminio W20507 W21107 Aluminium Hand Pump DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY ...

Page 3: ... de manera que las mangueras no sufran curvaturas agudas o forzadas o la acción de cargas que puedan provocar su rotura No modifique los equipos piezas soldadas alargar palancas de accionamiento sin consultar al fabricante No utilice las mangueras para transportar los equipos Utilice las asas de los cilindros si las hubiera y la palanca de la bomba en posición de transporte Al rellenar la bomba co...

Page 4: ...ispone de muelle de retorno SM SMP SMX SH TE T SAM SAH SATM CY KC el émbolo se recogerá automáticamente La velocidad de recogida puede ser lenta en algunas aplicaciones En este caso recomendamos la utilización de cilindros de doble efecto En caso de cilindros de retorno por carga SP SPR SX SL SSR STR STX SAT para recogerlos será necesario empujar el émbolo con más o menos fuerza dependiendo del ta...

Page 5: ...ierre defectuoso de la bola de cierre ____ Corregir el asiento y cambiar la bola EL CILINDRO NO ALCANZA O NO RETIENE LA PRESIÓN Válvula limitadora destarada ____ Retarar la válvula Cierre defectuoso de la bola de retención ____ Corregir el asiento y cambiar la bola Cierre defectuoso de la bola de cierre ____ Corregir el asiento y cambiar la bola Retén de presión dañado ____ Cambiar el retén Retén ...

Page 6: ...es on the cylinders when appropriate and set the pump lever to the transportation position When filling the pump with oil always use Larzep hydraulic oil or another oil of similar characteristics Fill only to the indicated level and remember that the cylinder piston should be back Before starting operation check that the installation is correct the operator position is safe and the working zone is...

Page 7: ... more quickly because the screw is looser A couple of turns will be enough 11 If the cylinder has a return spring SM SMP SMX SH TE T SAM SAH SATM CY KC the piston will move back automatically The return speed may be slow in some applications In this case we recommend the use of double effect cylinders In the case of load return cylinders SP SPR SX SL SSR STR STX SAT you will need to push the pisto...

Page 8: ...the seat and replace the ball Closing ball valve failure ____ Clean the seat and replace the ball THE CYLINDER DOES NOT REACH WORKING PRESSURE Relief valve no calibrated ____ Calibrate the valve Retention ball valve failure ____ Clean the seat and replace the ball Closing ball valve failure ____ Clean the seat and replace the ball Pressure seal damaged ____ Replace the seal Cylinder pressure seal ...

Page 9: ...rew 2 11 Handle Clip 1 41 Steel Ball 1 12 Self locking Ring 1 42 Spring End Cap 1 13 Steel Ball 5 43 Low Pressure Spring 1 14 Screw 3 44 O Ring 2 15 Screw 1 45 Overload Cover Screw 1 16 O Ring 1 46 Cap 2 17 Nipple 1 47 Cone Seat 1 18 Set Screw 1 48 Cone 1 19 Spring 1 49 H P Spring 1 20 O Ring 1 50 Overload Cover Screw 1 21 Back Up Ring 1 51 Release Valve Packing 1 22 High Pressure Piston 1 52 Wash...

Page 10: ...LARZEP S A Avenida Urtiaga 6 48269 Mallabia Spain Tel 34 943 171200 Fax 34 943 174166 e mail info larzep com www larzep com ...

Reviews: