background image

 

Manual de Instrucciones

 / Instruction Manual 

Bomba de Aluminio W20507, W21107

 Aluminium Hand Pump 

 

REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD 

 

La correcta unión de una bomba con un cilindro a través de una manguera hidráulica, constituye una máquina concebida para levantar, 

tirar, doblar, retener etc...que por su gran capacidad de empuje requiere una utilización segura que anule la posibilidad de accidentes. 
 
Lea detenidamente el manual de instrucciones y ejercite con el equipo antes de la aplicación. 

 
Utilice material de protección, tales como gafas, botas y guantes de seguridad. 

 

 

Goggles   

Boots   

Gloves 

 

 

 
Busque  zonas  estables  para  los  puntos  de  aplicación  de  la  carga  y  zonas  seguras  para  los  operadores,  separándolos  mediante  el  uso  de 
mangueras suficientemente largas. 
 
Bloquee las cargas mecánicamente una vez realizado el movimiento evitando operar debajo de estas. 
 
Utilice toda la superficie de apoyo útil del cilindro tanto en la cabeza como en la base. Prevea el uso de cabezas basculantes si existe la posibilidad 
de aplicar cargas laterales.  
 

 

 
Realice las operaciones de mantenimiento con los equipos libres de carga y en lugares limpios e iluminados.  
 
Prevea en la instalación elementos de control (manómetros) que nos informen de la presión de la instalación, con el fin de no superar en ningún 
caso la capacidad nominal del equipo. Si los criterios de seguridad así lo exigen, prevea la utilización de válvula y accesorios de seguridad. 
 
Los mandos de la bomba deben de actuarse manualmente, así como las conexiones entre elementos que dispongan de enchufes rápidos. 
 
Una vez utilizado el equipo, compruebe que no ha sufrido daños, límpielo y protéjalo para su almacenamiento. 
 
Limpie  los  enchufes  rápidos  antes  de  conectarlos  y  asegúrese  que  dicha  conexión  es  perfecta  (primeramente  introducir  a  tope  y  seguidamente 
roscar a mano). Una mala conexión puede provocar el mal funcionamiento del equipo e incluso puede crear situaciones de peligro.  
 
Instale el equipo de manera que las mangueras no sufran curvaturas agudas o forzadas o la acción de cargas que puedan provocar su rotura. 
 
No modifique los equipos (piezas soldadas, alargar palancas de accionamiento), sin consultar al fabricante 
 
No  utilice  las  mangueras  para  transportar  los  equipos.  Utilice  las  asas  de  los  cilindros  si  las  hubiera  y  la  palanca  de  la  bomba  en  posición  de 
transporte. 
 
Al  rellenar la bomba con aceite, utilice aceite hidráulico Larzep o de semejantes características. Rellene solamente hasta el nivel señalado y tenga 
en cuenta que el émbolo del cilindro debe de estar recogido. 
 
Antes de efectuar cualquier tipo de aplicación, asegúrese de la buena instalación, de la seguridad del puesto del operador y de la imposibilidad de 
que persona alguna pueda acceder a la zona expuesta. 
 
En cualquier caso el operador debe de estar perfectamente instruido en el manejo del equipo y actuar con los criterios lógicos de seguridad, que el 
movimiento de grandes cargas conlleva. 
 

 

GARANTIA 

 

LARZEP, S.A.

 garantiza este producto sobre todos los defectos de diseño y fabricación durante dos años desde la fecha de compra. Esta garantía 

no incluye el uso indebido, el desgaste habitual tanto de piezas metálicas como no metálicas, el abuso, los daños por el uso del equipo por encima 
de  su  capacidad,  y  cualquier  desgaste  o  uso  derivado  del  empleo  de  fluidos  hidráulicos,  materiales  y  componentes    no  recomendados  por 

LARZEP, S.A

 
Si  el  equipo  ha  sido  vendido  por  un    distribuidor  no  autorizado,  o  por  partes  incompletas,  esta  garantía  queda  anulada,  sin  ningún  tipo  de 
responsabilidad por parte de 

LARZEP, S.A. 

 

En el caso de reclamación, para el correcto uso de esta garantía, devuelva el equipo a 

LARZEP, S.A.

 o al distribuidor autorizado que le vendió el 

equipo, 

LARZEP, S.A.

 reparará o reemplazará el equipo defectuoso según se juzgue oportuno. 

 
LARZEP, S.A.

, no será responsable de ninguna pérdida o daño que pueda ocurrir como resultado de un equipo defectuoso. 

 

Elija un equipo que no sobrepase el 80% de su capacidad nominal durante su utilización y dentro de la amplia gama el más 
adecuado para la aplicación. 

No exponga los equipos a fuentes intensas de calor (soldadura).

 

Summary of Contents for WA20507

Page 1: ...V02 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO INSTRUCTION MAINTENANCE SHEET BOMBAS MANUALES DE ALUMINIO DE SIMPLE EFECTO SINGLE ACTING ALUMINIUM HAND PUMPS ESPAÑOL ENGLISH WA20507 WA21107 ...

Page 2: ...2 Manual de Instrucciones Instruction Manual Bomba de Aluminio W20507 W21107 Aluminium Hand Pump DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY ...

Page 3: ... de manera que las mangueras no sufran curvaturas agudas o forzadas o la acción de cargas que puedan provocar su rotura No modifique los equipos piezas soldadas alargar palancas de accionamiento sin consultar al fabricante No utilice las mangueras para transportar los equipos Utilice las asas de los cilindros si las hubiera y la palanca de la bomba en posición de transporte Al rellenar la bomba co...

Page 4: ...ispone de muelle de retorno SM SMP SMX SH TE T SAM SAH SATM CY KC el émbolo se recogerá automáticamente La velocidad de recogida puede ser lenta en algunas aplicaciones En este caso recomendamos la utilización de cilindros de doble efecto En caso de cilindros de retorno por carga SP SPR SX SL SSR STR STX SAT para recogerlos será necesario empujar el émbolo con más o menos fuerza dependiendo del ta...

Page 5: ...ierre defectuoso de la bola de cierre ____ Corregir el asiento y cambiar la bola EL CILINDRO NO ALCANZA O NO RETIENE LA PRESIÓN Válvula limitadora destarada ____ Retarar la válvula Cierre defectuoso de la bola de retención ____ Corregir el asiento y cambiar la bola Cierre defectuoso de la bola de cierre ____ Corregir el asiento y cambiar la bola Retén de presión dañado ____ Cambiar el retén Retén ...

Page 6: ...es on the cylinders when appropriate and set the pump lever to the transportation position When filling the pump with oil always use Larzep hydraulic oil or another oil of similar characteristics Fill only to the indicated level and remember that the cylinder piston should be back Before starting operation check that the installation is correct the operator position is safe and the working zone is...

Page 7: ... more quickly because the screw is looser A couple of turns will be enough 11 If the cylinder has a return spring SM SMP SMX SH TE T SAM SAH SATM CY KC the piston will move back automatically The return speed may be slow in some applications In this case we recommend the use of double effect cylinders In the case of load return cylinders SP SPR SX SL SSR STR STX SAT you will need to push the pisto...

Page 8: ...the seat and replace the ball Closing ball valve failure ____ Clean the seat and replace the ball THE CYLINDER DOES NOT REACH WORKING PRESSURE Relief valve no calibrated ____ Calibrate the valve Retention ball valve failure ____ Clean the seat and replace the ball Closing ball valve failure ____ Clean the seat and replace the ball Pressure seal damaged ____ Replace the seal Cylinder pressure seal ...

Page 9: ...rew 2 11 Handle Clip 1 41 Steel Ball 1 12 Self locking Ring 1 42 Spring End Cap 1 13 Steel Ball 5 43 Low Pressure Spring 1 14 Screw 3 44 O Ring 2 15 Screw 1 45 Overload Cover Screw 1 16 O Ring 1 46 Cap 2 17 Nipple 1 47 Cone Seat 1 18 Set Screw 1 48 Cone 1 19 Spring 1 49 H P Spring 1 20 O Ring 1 50 Overload Cover Screw 1 21 Back Up Ring 1 51 Release Valve Packing 1 22 High Pressure Piston 1 52 Wash...

Page 10: ...LARZEP S A Avenida Urtiaga 6 48269 Mallabia Spain Tel 34 943 171200 Fax 34 943 174166 e mail info larzep com www larzep com ...

Reviews: