Lanaform Dolce Manual Download Page 8

8

body. (f)

4.  Ledig de opvangbak en maak schoon met het borsteltje. (g)
5.  Om het toestel weer te monteren, steekt u de opvangbak eerst weer in de 

body. Let daarbij op de richting van de magneet. (h)

6.  Plaats de schuurschijf op de correcte manier op de opvangbak. (i)
7.  Plaats de ronde verdikking van de body tot slot op één lijn met de 

beveiligingsring en draai deze vervolgens in tegenwijzerzin. (j & k)

8.  Sluit het deksel als u het toestel niet meer gebruikt. (l) 

ONDERHOUD EN OPSLAG:

ONDERHOUD

•  Maak alle elementen na elk gebruik zoals hierboven omschreven schoon en 

gebruik een lichtjes vochtige doek voor de buitenkant van het toestel.

• Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.

OPSLAG

Zet het toestel op een droge en koele plaats, buiten het bereik van kinderen, 
nadat u het hebt schoongemaakt en afgedroogd.

ADVIES OVER AFVALVERWIJDERING

•  De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke 

materialen die afgeleverd kunnen worden in het sorteercentrum 
van uw gemeente om gebruikt te worden als secundaire 
materialen. Het karton mag in een inzamelingscontainer voor 
papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd 
worden bij het sorteer- en recyclagecentrum van uw gemeente.

•  Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op 

milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de wettelijke richtlijnen te 
verwijderen. 

BEPERKTE GARANTIE

LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken 
en fabricagefouten bevat voor een periode van twee jaar vanaf de 
aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande gevallen.
LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage 
van dit product. 
Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, 
veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een 
ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen 
van het product of om het even welke andere omstandigheid, van welke 
aard ook, waar LANAFORM® geen controle over heeft.
LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-
rechtstreekse schade of specifieke schade van welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het 
product zijn beperkt tot een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de 
oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs voorgelegd 
kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of vervangen, 
naargelang het geval, en zal het u nadien ook terugsturen. De garantie 
wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM® Service Center. Elke 
onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan elke 
andere persoon dan iemand van het LANAFORM®Service Center annuleert 
deze garantie.

De foto’s en andere voorstellingen van het product in deze handleiding en 
op de verpakking zijn zo accuraat mogelijk. De kans bestaat echter dat de 
gelijkenis met het product niet perfect is.

 ES - INTRODUCCIÓN 

Gracias por comprar el «Dolce» de LANAFORM®. 
El aparato de pedicura «Dolce» está concebido para devolverle a sus pies 
toda su suavidad natural, a través de un tratamiento exfoliante de alisado 
de los pies y los talones, ideal para pies estropeados, secos y ásperos, 
eliminando las pieles muertas gracias a su disco abrasivo y rotativo. 

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, 

EN ESPECIAL LOS IMPORTANTE CONSEJOS DE SEGURIDAD QUE SE 

DESCRIBEN A CONTINUACIÓN:

•  Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas con 

capacidades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas o por personas sin 
la experiencia o los conocimientos adecuados (incluidos niños), salvo con 
la supervisión de una persona responsable de su seguridad, con la debida 
vigilancia, o si han recibido instrucciones previas sobre la utilización del 
producto. Evite que los niños jueguen con él.

•  Utilice este aparato exclusivamente siguiendo estas instrucciones.
•  Compruebe si la corriente de su red eléctrica corresponde a la del aparato.
•  No acerque el aparato a ninguna fuente de calor (estufas, radiadores, etc.). 
•  No deje el aparato directamente expuesto a la luz del sol.
•  No conecte ni desconecte el enchufe o el transformador eléctrico del 

aparato con las manos mojadas.

•  Si el cable de corriente tuviera algún desperfecto, sustitúyalo por un cable 

similar, que podrá adquirir en su distribuidor o el servicio postventa.

•  Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
•  No lave el aparato íntegramente con agua ni lo sumerja; siga las 

instrucciones relativas a la limpieza.

•  Si el aparato cayera al agua, desenchúfelo inmediatamente antes de 

cogerlo.

•  Los aparatos eléctricos nunca deben dejarse enchufados sin vigilancia. 

Desenchúfelo cuando no lo utilice.

•  No acerque el cordón eléctrico a ninguna superficie caliente.
•  Nunca utilice este aparato en habitaciones en las que se utilicen aerosoles 

(sprays) o donde se suministre  oxígeno.

•  No utilice este aparato debajo de una manta o un cojín. Un calor excesivo 

podría provocar un incendio, electrocución o lesiones.

•  No utilice este aparato en lugares donde la temperatura sea superior 

a 40 °C.

•  Si el aparato está guardado en una habitación fría, es aconsejable 

esperar unos minutos antes de ponerlo en marcha en otro lugar donde 
la temperatura sea superior. En caso contrario, podrían aparecer gotas de 
agua por la condensación, lo cual podría afectar a su funcionamiento.

•  No coloque toallas ni prendas de ropa encima o debajo de aparato.
•  Este aparato solo está concebido para uso interior y doméstico.
•  Si tiene algún reparo en cuanto a la utilización por motivos de salud o está 

siguiendo algún tratamiento, consulte previamente a su médico.

•  Si siente algún dolor de cualquier tipo al utilizar este aparato, deje de 

Summary of Contents for Dolce

Page 1: ......

Page 2: ...1 3 5 7 2 4 6 SCHEME A ...

Page 3: ...SCHEME B a d g b e c f h i k l j ...

Page 4: ...or before using this device If you experience any pain when using this device stop using it immediately and consult your doctor Do not use this device for more than 30 minutes at a time Wait for one hour between each use Never use this device on a body part that is swollen or inflamed or if you have a skin rash Do not use this equipment without consulting your doctor in the following cases if you ...

Page 5: ...t pas prévu pour être utilisé par des personnes y compris les enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d expérience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil Il convient de surveil...

Page 6: ...sens de l aimant h 6 Placez le disque abrasif sur le réceptacle en veillant à le fixer correctement i 7 Alignez enfin le renflement circulaire du corps principal avec celui de la bague de sécurité et tournez ensuite celle ci dans le sens contraire des aiguilles d une montre j k 8 Replacez le couvercle si vous n utilisez plus l appareil l ENTRETIEN ET RANGEMENT ENTRETIEN Nettoyez l ensemble des élé...

Page 7: ... best eventjes voor u het apparaat inschakelt in een warmere omgeving De condensatie zou immers waterdruppeltjes kunnen vormen wat de werking van uw apparaat kan aantasten Plaats geen kleding of handdoeken onder of op het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor privégebruik Maakt u zich zorgen over uw gezondheid of volgt u een medische behandeling Raadpleeg dan eerst een arts voordat u het ap...

Page 8: ...roduct in deze handleiding en op de verpakking zijn zo accuraat mogelijk De kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet perfect is ES INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el Dolce de LANAFORM El aparato de pedicura Dolce está concebido para devolverle a sus pies toda su suavidad natural a través de un tratamiento exfoliante de alisado de los pies y los talones ideal para pies estropeado...

Page 9: ...entido del imán h 6 Coloque a continuación el disco abrasivo en el depósito encajándolo bien i 7 Por último alinee la parte saliente circular del elemento principal con la del anillo de seguridad y gire este hacia la izquierda j k 8 Coloque la tapa si no va a utilizar el aparato l LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO MANTENIMIENTO Limpie todos los elementos después de cada utilización como se explica a conti...

Page 10: ...enn sich das Gerät in einem kühleren Raum befindet sollten zunächst ein paar Minuten verstreichen bevor es in einem wärmeren Umfeld eingesetzt werden kann Ansonsten kann es aufgrund einer Kondensation zu einer Wassertropfenbildung kommen was die Funktionsweise Ihres Geräts beeinträchtigen könnte Das Gerät nicht mit Kleidungsstücken oder Handtüchern bedecken und auch nicht unter das Gerät legen Die...

Page 11: ...örteile Umbauten am Gerät oder auf sonstige Umstände gleich welcher Art zurückzuführen sind die sich dem Wissen und dem Einfluss von LANAFORM entziehen LANAFORM haftet nicht für Begleit Folge und besondere Schäden Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab dem anfänglichen Kaufdatum beschränkt soweit eine Kopie des Kaufnachweis vorgelegt w...

Page 12: ...tà per eliminare la pelle morta Prestare attenzione a non restare in un solo punto eseguire piuttosto movimenti circolare su un ampia superficie di callosità per non irritare la pelle 5 In caso di callosità spesse è possibile sistemare la leva in posizione 2 b 6 Tenere la parte superiore dell anello di protezione in direzione del viso e regolare l angolo dell inserto del corpo principale per evita...

Page 13: ...лектрический блок питания мокрыми руками Если шнур питания поврежден его следует заменить аналогичным шнуром имеющимся в наличии у поставщика или в его сети послепродажного обслуживания Перед очисткой отключите прибор от сети Запрещается мыть полностью собранный прибор водой или погружать его в воду Ознакомьтесь с рекомендациями по чистке содержащимися в настоящем руководстве Немедленно отключите ...

Page 14: ...сделана из безопасных для окружающей среды материалов которые могут быть переработаны и использованы в качестве вторичного сырья Картон можно выбрасывать в бак для сбора бумаги Упаковочная пленка подлежит переработке в местном центре по переработке и утилизации отходов Если прибор больше не используется утилизируйте его безопасным для окружающей среды способом соблюдая все действующие предписания ...

Page 15: ...z urządzenia użytkownik poczuje ból powinien natychmiast zaprzestać jego używania i skontaktować się z lekarzem Łączny czas korzystania z urządzenia nie powinien przekraczać 30 minut Po każdym zastosowaniu należy odczekać co najmniej jedną godzinę Nigdy nie używać urządzenia na częściach ciała które są spuchnięte wykazują oznaki zapalenia lub są pokryte wysypką Zabrania się korzystania z urządzeni...

Page 16: ...o vam na kupnji uređaja Dolce marke LANAFORM Stvarna njega stopala uređajem za pedikuru Dolce vratit će prirodnu glatkoću vašim stopalima Idealan za oštećena stopala suha i nadražena ovaj piling tretman osmišljen je kako biste izgladili kožu stopala i peta Pomoću rotirajućeg brusnog valjka sa stopala ćete lako ukloniti mrtvu kožu MOLIMO PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE UPORABE UREĐAJA POSEBICE OVIH NEKO...

Page 17: ...i uređaja nakon svake uporabe Nemojte koristiti deterdžent ili otapala ODLAGANJE Očišćen i osušen uređaj čuvajte na suhom i hladnom mjestu izvan dohvata djece SAVJETI O UKLANJANJU OTPADA Ambalaža se u potpunosti sastoji od materijala koji nisu opasni po okoliš i mogu se predati u sabirni centar uVašoj općini kako bi se upotrijebili kao sekundarni materijali Karton se može baciti u kontejner za sku...

Page 18: ... uporabo aparata Dolce posvetujte z zdravnikom DELI APARATA GLEJ SLIKO A NA ZAČETKU NAVODIL 1 Glavno ohišje 1 2 Zaščitni obroč 2 3 Pokrov 3 4 Posoda za zbiranje ostankov otiščancev 4 5 Abrazivna ploščica 5 6 Omrežni adapter 6 7 Ščetka za čiščenje 7 NASVETI ZA UPORABO GLEJ SLIKO B NA ZAČETKU NAVODIL NAČIN UPORABE Da dosežete optimalen rezultat pred uporabo aparata DOLCE stopala 15 minut namakajte v...

Page 19: ...ugni az aljzatba illetve onnan kihúzni Ha a tápvezeték sérült a forgalmazónál vagy annak ügyfélszolgálatánál kapható hasonló tápvezetékkel kell helyettesíteni Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket Tilos a készülék egészét vízzel lemosni és vízbe meríteni olvassa el a jelen használati utasításban szereplő tisztítási útmutatásokat Ha a készülék vízbe esik azonnal húzza ki a tápkábelt a hálózati...

Page 20: ...tán megtisztította és megszárította A HULLADÉKANYAG ELTÁVOLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ TANÁCSOK A csomagolás környezetre ártalmatlan anyagokat tartalmaz ezért vigye a központi szemétgyűjtő helyre ahol újrahasznosíthatják A kartoncsomagolást teheti papírgyűjtő konténerbe is A csomagolórészeket a településén levő újrahasznosító szemétfeldolgozó helyre szállítsa Amennyiben nem kívánja többé használni a készülé...

Page 21: ...21 Dolce AR ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 Dolce ...

Page 24: ...on åkomma eller står under medicinsk behandling Om du får ont på något sätt när du använder den här produkten ska du omedelbart upphöra att använda den och rådfråga din läkare Använd inte denna apparat längre än 30 minuter sammanlagt En viloperiod på en timme ska iakttas efter varje användning Använd aldrig den här produkten i kontakt med en kroppsdel som är svullen inflammerad eller vid hudutslag...

Page 25: ...lostí či zkušeností pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud nebyly předem poučeny o použití tohoto přístroje Je třeba zajistit aby si s přístrojem nehrály děti Používejte tento přístroj výhradně v souladu s návodem k použití popsaným v této příručce Ověřte zda napětí ve vaší elektrické síti odpovídá údaji o napětí přístroje Přístroj chraňte před zdroji tepla jako ...

Page 26: ...ího střediska V případě ztráty zájmu o další používání tohoto zařízení je zlikvidujte způsobem ohleduplným k životnímu prostředí a v souladu s platnou právní úpravou OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost LANAFORM se zaručuje že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování a to od data prodeje po dobu dvou let s výjimkou níže uvedených specifikací Záruka společnosti LANAFORM se nevztahuje na ško...

Page 27: ...бенки ако имате рак на кожата ако забележите необичайни обезцветяване на кожата ако приемате лекарства или ако имате някакви проблемни по ходилата като например гъбички по ноктите или много чувствителна кожа И при най малкото съмнение се консултирайте с вашия лекар преди да използвате уреда Dolce СЪСТАВНИ ЧАСТИ НА УРЕДА ВИЖТЕ ИЛЮСТРАЦИЯТА A В НАЧАЛОТО НА ЛИСТОВКАТА 1 Основно тяло 1 2 Защитен пръст...

Page 28: ...nosti LANAFORM Prístroj Dolce na pedikúru poskytuje skutočnú starostlivosť o nohy a dáva vašim nohám prirodzenú jemnosť Toto exfoliačné ošetrenie je ideálne na vyhladenie poškodenej suchej a drsnej pokožky na nohách a pätách Vďaka rotujúcemu brúsnemu kotúču sa mŕtva kože z nôh ľahko odstraňuje SKÔR AKO ZAČNETE PRÍSTROJ POUŽÍVAŤ SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY NAJMÄ NASLEDUJÚCE ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ UP...

Page 29: ...ete kontrolovať smer magnetu h 6 Umiestnite brúsny kotúč do zásuvky a uistite sa či ja založený správne na svojom mieste i 7 Nakoniec zarovnajte brúsny kotúč na hlavnú časť pomocou ochranného pruhu a potom ho otočte proti smeru hodinových ručičiek j k 8 Nasaďte kryt ak prístroj nebudete používať l ÚDRŽBA A SKLADOVANIE ÚDRŽBA Vyčistite všetky časti po každom použití ako je opísané vyššie a na vonka...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 Dolce ...

Page 32: ...5176_bG SA LANAFORM NV Zoning de Cornémont rue de la Légende 55 B 4141 LOUVEIGNE BELGIUM Tél 32 0 4 360 92 91 Fax 32 0 4 360 97 23 info lanaform com www lanaform com ...

Reviews: