63
Säkerhetsinstruktioner
och ansvar
VARNING Läs alla säkerhetsanvis-
ningar och alla instruktioner.
Att ignorera sä-
kerhetsanvisningarna och bruksanvisningen kan
leda till en elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga
personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar
och alla instruktioner.
- Ta alltid bort stickkontakten ur vägguttaget när
fräsmaskinen inte används, vid service åtgärder,
före verktygsbyte etc.
- Maskinen skall vara frånkopplad när stickprop-
pen ansluts.
- Kontrollera innan anslutning att stickkontakten
och kabeln är oskadade. Låt en fackman byta
defekta detaljer.
- Kontrollera innan fräsmaskin tas i bruk att spän-
ningen som anges på typskylten motsvarar
nätströmmens. Maskinen får endast användas
med växelström.
- Fräsmaskinen har dubbel isolering och en
tvåledarskabel utan skyddsledare (motsvarar
CEE- och VDE-bestämmel serna). Maskinen
kan helt riskfritt anslutas till ett vägguttag utan
jorddon.
- Gör inte hål i motorhuset (t ex för applicering av
skyltar) då det finns risk att dubbelisoleringen
förstörs. Använd endast dekaler för märkning.
- Spänn fast arbetsstycket.
- Styr maskinen med båda händerna.
- Använd endast felfria, välslipade fräsverktyg,
annars finns risk för att högre skärkrafter skjuter
bort arbetstycket.
- Använd endast fräsverktyg för handmatning.
- Bromsa inte upp fräsverktyget efter frånkoppling.
- Basplattan måste fungera felfritt utan klämning.
- Basplattan får ej klämmas fast vid utkört fräs-
verktyg.
Wskazówki bezpieczeństwa
i odpowiedzialność
UWAGA Należy przeczytać wszyst
-
kie instrukcje i wskazówki dot. bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji i wskazówek
dot. bezpieczeństwa może doprowadzić do pora
-
żenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Należy zachować wszystkie instrukcje i wskazówki
dot. bezpieczeństwa.
- W razie nieużywania maszyny, oraz przed pod
-
jęciem wszelkich czynności związanych z serwi
-
sowaniem urządzenia, wymianą frezu itp. należy
zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka!
- Wtyczkę należy umieszczać w gniazdku tylko
przy wyłączonej maszynie.
- Przed umieszczenie wtyczki należy ją zawsze
sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
W wypadku stwierdzenia uszkodzenia należy
zlecić fachowcowi jej naprawę.
- Przed uruchomieniem maszyny należy skontrolo
-
wać czy napięcie podane na tabliczce znamionowej
urządzenia zgadza się z napięciem sieciowym.
Maszyna przeznaczona jest do prądu zmiennego.
- Frezarka Lamello posiada podwójną izolację oraz
jest wyposażona (zgodnie z postanowieniami
CEE i VDE) w kabel dwużyłowy bez przewodu
uziemiającego
- W obudowie silnika nie wolno wiercić żadnych
otworów (np. w celu umieszczenia tabliczki),
ponieważ spowoduje to przerwanie podwójnej
izolacji. W razie konieczności oznaczenia wolno
używać tylko etykiet samoprzylepnych.
- Zamocować obrabiany przedmiot
- Prowadzić maszynę oburącz
- Stosować wolno tylko dobrze naostrzone narzędzia,
gdyż w przeciwnym razie zwiększona siła skrawania
może odbić element obrabiany.
- Należy stosować tylko frezy przeznaczone do
pracy z posuwem ręcznym
- Po wyłączeniu maszyny frezu nie należy wyha
-
mowywać.
Summary of Contents for Classic X
Page 12: ...E20 L E20 H Clamex S 18 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 12 Weitere Anwendungen Autres applications...
Page 27: ...E20 L E20 H Clamex S 18 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 27 Altri impieghi Overige toepassingen...
Page 44: ...E20 L E20 H Clamex S 18 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 44 Further applications Otros usos...
Page 59: ...E20 L E20 H Clamex S 18 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 59 Tov bbi felhaszn l sok Outras aplica es...
Page 74: ...E20 L E20 H Clamex S 18 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 74 Andra anv ndningsm jligheter...
Page 104: ...E20 L E20 H Clamex S 18 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 104 al ie pou itie Dal pou it...
Page 117: ...E20 L E20 H Clamex S 18 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 117 Alte aplica ii...
Page 132: ...E20 L E20 H Clamex S 18 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 132 Andre bruksomr der...
Page 148: ...E20 L E20 H Clamex S 18 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 lave uygulamalar 148...
Page 154: ...154 Ersatzteile Elektromotor L44 E f r Top 21 Spare parts electric motor L44 E for Top 21...