background image

Installationsbeispiele

Achten Sie darauf, dass die Pumpe
erhöht gelagert ist, um ein
Verstopfen des Pumpenkorbs 
vermeiden zu helfen.

SPRINGBRUNNEN UND WASSERFALL

WASSERFALL

d’aucun dépôt calcaire qui pourrait compromettre le fonctionnement de la pompe

• Afin de garder la pompe en bon état, toujours remplacer les pièces usées

• Le moteur de la pompe n’a aucune pièce utilisable. Si le moteur ou le cordon d’alimenta-

tion sont endommagés, jeter la pompe

• En cas de doute, consulter votre détaillant Laguna ou téléphoner au service à la clientèle

approprié à l’aide de la liste au dos de ce manuel

Nettoyage du boîtier de la pompe

Le boîtier de la pompe a été principalement conçu pour éloigner les particules solides (ou
solides) qui pourraient potentiellement bloquer la pompe et le jet de fontaine. Il est donc nor-
mal que ces solides s’accumulent progressivement sur la surface extérieure du boîtier, et avec
le temps, ils pourraient diminuer le rendement de la pompe. Afin de nettoyer le boîtier et de
rétablir le rendement de la pompe à sa capacité originale, il faut procéder de la façon suivante :

• Sans retirer la pompe du bassin, brosser les débris de la surface extérieure du boîtier à

l’aide d’un balai ou d’un outil semblable. Pour de meilleurs résultats, brosser le boîtier le
long des stries;

• Si le système de lavage à contre-courant a été mis en place (voir 

lavage à contre-courant

du boîtier de la pompe

), introduire de l’eau du robinet dans la pompe pour au moins 

1 minute sans enlever la pompe du bassin;

• Retirer le boîtier de la pompe du bassin, déverrouiller les axes d’articulation (fig. 4) et

ôter la partie supérieure du boîtier. Nettoyer toutes les pièces avec de l’eau d’un boyau
d’arrosage. Réassembler toutes les pièces avec soin.

S’assurer que le boîtier de la pompe est bien verrouillé et que le cordon est
bien à sa place avant la mise en route de la pompe ou  toute autre manipula-
tion 

(Voir 

Fermeture du boîtier de la pompe

).

Nettoyage de la couronne, du puits de la

couronne et du couvercle de la couronne du

moteur de la pompe

ATTENTION : Le moteur de la pompe comprend un arbre de céramique de qualité
supérieure qui fournit un rendement durable et fiable lorsqu’il est bien
entretenu. Cependant, on doit manipuler l’arbre avec grand soin durant l’entre-
tien. Éviter de l’échapper ou de le presser trop fort afin d’éviter le bris ou les 
fissures qui le feraient claquer pendant qu’il fonctionne.

Sortir la pompe du bassin, déverrouiller les axes d’articulation et enlever la moitié
supérieure du boîtier. Libérer la pompe de la moitié inférieure du boîtier.

Observer les instructions suivantes de nettoyage selon le modèle de la pompe :

PowerJet 1500/6000 (fig. 1)

1) À l’aide d’un tournevis étoilé, dévisser les quatre vis sur le couvercle de la couronne (4)

et le détacher.

2) Sortir la couronne (3) en saisissant le rebord. Par cette opération, le joint d’étanchéité

(2) sortira de son assise.

3) Nettoyer toutes les pièces dans de l’eau propre seulement avec une petite brosse non

abrasive, si nécessaire. NE PAS UTILISER DE DÉTERGENTS NI D’AUTRES NETTOYANTS
CHIMIQUES qui pourraient endommager la pompe et polluer le bassin.

4) Réassembler toutes les pièces avec soin (Voir 

Fermeture du boîtier de la pompe

) en

plaçant d’abord la couronne et ensuite le joint d’étanchéité dans leur endroit désigné.
S’assurer que le coussinet, la bague et le joint d’étanchéité de la couronne sont cor-
rectement placés dans le fond du puits de la couronne.

PowerJet 2000/7500, 2400/9000 et 2900/11000 (fig. 1)

1) À l’aide d’un tournevis étoilé, dévisser les quatre vis sur le couvercle de la couronne (4)

et le détacher.

2) À l’aide d’un tournevis à tête plate, soulever la couronne (3) avec soin à l’extérieur.
3) Nettoyer toutes les pièces dans de l’eau propre seulement avec une petite brosse non

abrasive, si nécessaire. NE PAS UTILISER DE DÉTERGENTS NI D’AUTRES NETTOYANTS
CHIMIQUES qui pourraient endommager la pompe et polluer le bassin.

4) Réassembler toutes les pièces avec soin (Voir 

Fermeture du boîtier de la pompe

) en

s’assurant que le coussinet, la bague et le joint d’étanchéité de la couronne sont cor-
rectement placés dans le fond du puits de la couronne.

Rechange de la bague et du joint 
d’étanchéité (Emballage de rechange non
inclus. Pièce # PT-466).

Même si la bague est fabriquée à l’aide d’un matériau très résistant, elle peut s’user
dans certaines conditions. Pour cette raison, il est recommandé de la remplacer
chaque fois que la couronne est remplacée. Suivre les instructions fournies avec l’em-
ballage de pièces de rechange. Une fois la bague et le joint d’étanchéité remplacés,
réassembler toutes les pièces avec soin (Voir 

Fermeture du boîtier de la pompe

).

Fermeture du boîtier de la pompe

Placer la pompe à l’intérieur de la partie inférieure du boîtier. S’assurer que le cordon
d’alimentation est correctement installé dans le renfoncement de la partie inférieure
du boîtier. À un angle de 45°, joindre la partie supérieure du boîtier à la partie
inférieure en alignant tout d’abord les deux montants de la partie supérieure du boîti-
er sur les deux trous de repère situés dans la partie inférieure du boîtier. Fermer le
boîtier complètement en vérifiant que les deux parties sont complètement alignées.
Verrouiller les axes d’articulation tel qu’il est expliqué dans la section appelée

Ouverture et fermeture du boîtier de la pompe

. Vérifier que le boîtier de la pompe

est solidement verrouillé et que le cordon d’alimentation est correctement placé
avant de soulever ou de faire fonctionner la pompe.

DÉPANNAGE

FAIBLE DÉBIT PROVENANT DE LA POMPE

• Vérifier que le boîtier de la pompe est propre
• Examiner le tuyau en cas de blocage
• Surveiller que la pompe ne contient ni saleté ni débris

AUCUN DÉBIT EN PROVENANCE DE LA POMPE

• Vérifier l’alimentation en électricité
• Examiner l’installation électrique
• Vérifier que la fiche est correctement branchée à la prise de courant
• Vérifier que le boîtier de la pompe est propre
• Examiner le tuyau en cas de blocage
• Surveiller que la pompe ne contient ni saleté ni débris
• Vérifier que la pompe ou le filtre PowerFlo sont complètement 

immergés dans l’eau

MAUVAIS RENDEMENT DE LA POMPE

• Vérifier que le jet de fontaine est propre

9

10

Motor

Dichtungsring

Flügelradbaugruppe

Flügelradabdeckung

Pumpenkorb

Drehbare Befestigungsstifte

Abzweigventil

Steigrohr

Fernadapter

Austrittdüse (dreistufige Kaskadenfontäne)

Austrittdüse (Glockenfontäne)

Schlauchadapter (10, 13, 16 mm)

Universal-Schnellverbinder (19, 25, 32 mm)

ERSATZTEILE

Ersatzteile

1500/6000

2000/7500

2400/9000

2900/11000

PT-332

PT-334

PT-336

PT-338

1

PT-388

PT-390 PT-392

PT-394

2

PT-763

PT-764

PT-764

PT-764

3     

PT-459

PT-461

PT-461

PT-465

PT-733

PT-735   

PT-739

PT-739

5  

PT-442

PT-443

PT-443

PT-443

6

PT-447

PT-447

PT-447

PT-447

7

PT-627

PT-628

PT-628

PT-628

8

PT-617

PT-617

PT-617

PT-617

9

PT-609

PT-609

PT-609

PT-609

10

PT-652

PT-654

PT-654

PT-654

11

PT-662

PT-664

PT-664

PT-664

12

PT-637

PT-637

PT-637

PT-637

13

PT-640 (x2)

PT-640 (x2)

PT-640 (x2)

PT-640 (x2)

ELEKTRO- & LEISTUNGSANGABEN

Spannung (V)

120

230-240

120

230-240

120

230-240

120

230-240

Frequenz (Hz)

60

50

60

50

60

50

60

50

Leistung (W)

100

80

100

100

100

100

130

125

Max. Tiefe

2 m

2 m

2 m

2 m

Max. Durchfluss (L/h)

6000        5900

7500        7500

9000        9000

10800        10600

Max. Höhe (m)

4.10         3.50

3.7           3.7

3.7          3.7

4.5            4.5

Schutzklasse IPX8

IPX8

IPX8

IPX8

POWERJET PUMPE 

1500/6000

2000/7500

2400/9000

2900/11000

PT-332

PT-334

PT-336

PT-338

2

3

4

1

Abb.1

SCHRAUBE

SCHRAUBE

A

B

C

D

G

H

F

E

1500/6000

2000/7500

2400/9000

2900/11000

Deutsch

Summary of Contents for Powerjet 1500

Page 1: ...ckel anzubringen Verwenden Sie diese Schablone um die genaue Position der Schrauben auf dem fest montierten Sockel zu bestimmen Beachten Sie dass der Sockel erh ht liegen und solide und sicher montier...

Page 2: ...PT 443 PT 443 6 Pivot Pin Fasteners PT 447 PT 447 PT 447 PT 447 7 Diverter Valve PT 627 PT 628 PT 628 PT 628 8 Riser Stem PT 617 PT 617 PT 617 PT 617 9 Remote Adapter PT 609 PT 609 PT 609 PT 609 10 3...

Page 3: ...lways unplug or disconnect all appliances in the pond from the electrical supply before installing repairing maintaining or handling the equipment in the water To avoid shortening the life of the pump...

Page 4: ...it 2 Using a flathead screwdriver carefully lift out the impeller assembly 3 3 Clean all components in clean water only using a small non abrasive brush if necessary DO NOT USE DETERGENTS OR OTHER CH...

Page 5: ...pareils loign s 9 et l adapteur du boyau d arrosage 12 pour raccorder un boyau d arrosage au bo tier de la pompe Raccorder l autre extr mit du boyau un robinet D brancher la pompe de l alimentation pr...

Page 6: ...ever la couronne 3 avec soin l ext rieur 3 Nettoyer toutes les pi ces dans de l eau propre seulement avec une petite brosse non abrasive si n cessaire NE PAS UTILISER DE D TERGENTS NI D AUTRES NETTOYA...

Page 7: ...ie den Netzstecker der Pumpe Lassen Sie mindestens eine Minute lang das Wasser laufen Schlie en Sie die Pumpe wieder ans Stromnetz an Falls erforderlich wiederholen Sie den Vorgang ANMERKUNG Bei Zuf h...

Page 8: ...er Wartung erfordert jedoch extreme Sorgfalt Vermeiden Sie es die Achse fallen zu lassen oder sie zu starkem Druck auszusetzen da dies zu Spr ngen oder Haarrissen f hren kann die einen Achsbruch w hre...

Page 9: ...e agua a trav s de la bomba y trae tambi n agua nueva al estanque Utilice el adaptador remoto 9 y el adaptador de manguera de jard n 12 para conectar la manguera de jard n a la jaula de la bomba Conec...

Page 10: ...et 2000 7500 2400 9000 y 2900 11000 Ilus 1 1 Con un destornillador Phillips cabeza en cruz desatornille los cuatro tornillos de la tapa del impulsor 4 y qu tela 2 Con un destornillador de cabeza plana...

Page 11: ...zum Ersatz der entsprechenden PowerJet Pumpe Diese Garantie erstreckt sich nicht auf PowerJet Pumpen die unsachgem er oder fahrl ssiger Verwendung Manipulationen oder deren Fl gelrad oder Fl gelradach...

Page 12: ...tween 9 00 AM and 5 00 PM Eastern Time U S ONLY Toll Free Number 1 800 724 2436 Between 9 00 AM and 4 00 PM Eastern Time U K ONLY Helpline Number 01977 556622 Between 9 00 AM and 5 00 PM SERVICIO AUTO...

Reviews: