background image

40

DESCRIÇÃO DA FALHA PROVÁVEL E SOLUÇÃO

Demora muito tempo a levar a ebulição:

1.- A fonte de calor não é suficientemente potente.

2.- Colocar a fonte de calor na potência máxima.

Durante a cozedura não escapa vapor:

1.- Coloque a panela de pressão sob um jato de agua fria para remover o vapor da panela.

2.- Abra a panela.

3.- Limpe a saída de vapor e a válvula de segurança.

Quando o vapor escapar em volta da tampa, verificar que:

1.- A tampa não está corretamente fechada.

2.- A junta de vedação não está corretamente colocada.

3.- A junta de vedação não está em boas condições (se for necessário, substitua-a)

4.- A beira da panela não está em correto estado.

Quando os alimentos cozinhados não são totalmente cozidos ou são excessivamente 

cozidos:

1.- O tempo de cozedura não é o adequado.

2.- A placa de aquecimento não funciona.

3.- A quantidade de líquido não é a apropriada.

Quando a tampa não se pode abrir:

1.- Se for necessário, arrefeça a panela de pressão sob um jato de água fria.

Quando os alimentos cozinhados se queimaram durante a cozedura:

1.- Deixe a panela de pressão empapada durante um tempo antes da limpeza.

2.- Não utilize qualquer limpador cáustico ou limpadores que contenham cloro.

Quando um dos elementos de segurança se encontra obstruído:

1.- Apague a fonte de calor e retire a panela dela.

2.- Permita que a panela arrefeça.

3.- Abra-a

4.- Verifique a válvula reguladora, a válvula de segurança, a junta de vedação e limpe-as.

Summary of Contents for 71845

Page 1: ...CONSEILS D UTILISATION ET D ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE Olla a presión EASY Cocotte à pression Schnellkochtopf Pressure cooker Panela de pressão ...

Page 2: ... Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 19 Wichgste technische daten 21 Wichtige information 21 Beschreibung der maschinenteile 21 Funktionsweise 22 Wichlisten charakteristiken 23 Ungelähre Garzeiten 24 Fragen Störungssuche und behebung 25 Reinigung Wartung 26 INDEX PAG Important Safety measures 27 Specification 29 Worthy information 29 Parts List 29 Operation 30 Main features 31 Probable causes of faul...

Page 3: ...ún caliente solo debe ser tocada o manipulada con gran cuidado y por las asas de la olla a presión y no por la situada sobre la tapa 9 Esta olla a presión nunca debería ser empleada sin líquido o se dañaría permanentemente 10 La cantidad mínima de líquido debiera ser 4 0 Lts 1 3 Lts 6 0 Lts 2 0 Lts 7 0 Lts 2 6 Lts 11 La olla a presión nunca deberá ser llenada más de las 2 3 partes de su capacidad ...

Page 4: ...berán ser manipulados 19 Cuando la olla este bajo presión nunca emplee la fuerza para intentar abrirla 20 Se debe permitir enfriar la olla a presión antes de su apertura La presión del vapor deberá ser completamente eliminada de otra forma no será posible abrir la olla No realice ninguna modificación de los elementos de seguridad de otra forma existe riesgo de escaldarse Durante la desvaporización...

Page 5: ... un producto basado en una extensa investigación y testado de forma práctica Los materiales utilizados han sido seleccionados para alcanzar la mayor duración un aspecto atractivo y un óptimo rendimiento Cada unidad se inspecciona detalladamente antes de su envío IMPORTANTE Conserve estas instrucciones para su futura referencia Si la unidad cambia de propietario asegúrese de que este manual acompañ...

Page 6: ...o y la tapa con la válvula de seguridad Mantenga el nivel de alimentos dentro de los límites establecidos MIN y MÁX 6 Sitúe la tapa en su alojamiento asegurándose que la junta se encuentra correctamente posicionada 7 Gire el asa en sentido antihorario hasta que la tapa se encuentre firmemente amarrada Fije el nivel de presión I ó II girando la válvula 8 Tan pronto comience a salir vapor por la sal...

Page 7: ...ca más de las 2 3 partes de la capacidad La tapa y la junta de sellado La junta de sellado es susceptibles de sufrir desgaste y rozaduras y deberá ser reemplazada cuando sea necesario Importante Debería emplear únicamente nuestas juntas de sellado originales Diseño intemporal Esta olla a presión con su atractivo e intemporal diseño esta fabricada con acero inoxidable 18 10 de alta calidad es de fá...

Page 8: ...e la olla no está en correcto estado Cuando los alimentos cocinados no son totalmente cocidos o excesivamente cocidos 1 El tiempo de cocción no es el adecuado 2 La placa de calentamiento no funciona 3 La cantidad de líquido no es la apropiada Cuando la tapa no puede abrirse 1 Si es necesario enfríe la olla a presión bajo un chorro de agua fría Cuando los alimentos cocinados se han quemado durante ...

Page 9: ...scape el vapor lentamente o permita que la olla a presión se enfríe VEGETALES TIEMPO COCCIÓN Coliflor 3 7 min Guisantes verdes 3 5 min Zanahorias 3 7 min Pimientos rellenos 6 8 min Champiñones 6 8 min Remolacha 15 25 min Tipos de berza 5 15 min Espinacas 3 4 min Alubias 6 10 min Patatas 6 8 min Patatas sin pelar 6 12 min Apio 12 15 min Vegetales Los vegetales finos si son cortados en rodajas lo má...

Page 10: ...pie su olla a presión tras cada uso con agua caliente y jabón líquido Si tras la primera ebullición aparecen puntos blancos en el interior de la olla esto es debido a la dureza excesiva del agua cal Estos puntos pueden ser limpiados fácilmente con vinagre o algún producto descalcificador 2 En ningún caso debería emplear productos abrasivos o lanas metálicas para la limpieza Esto también es aplicab...

Page 11: ...te minute devrait être placée sur une source de chaleur appropriée à sa taille Quand vous la chaufferez à pleine puissance maintenez la toujours sous surveillance Une flamme de gaz excessivement grande peut par exemple endommager les poignées 8 Ne touchez jamais l extérieur de la cocotte minute durant la cuisson vous pourriez vous brûler Si la cocotte est encore chaude elle ne peut être touchée ou...

Page 12: ...tre manipulés 19 Quand la cocotte sera sous pression n employez jamais la force pour tenter de l ouvrir 20 On doit laisser refroidir la cocotte minute avant son ouverture La pression de la vapeur devra être complètement éliminée sinon il ne sera pas possible d ouvrir la cocotte N effectuez aucune modification des éléments de sécurité sinon il y a risque de s ébouillanter Durant la décompression la...

Page 13: ...durabilité maximu un aspect attractif et des prestations optimales Chaque unité est intégralement inspectée et testée avant d être expédiée IMPORTANT Gardez ces instructions pour les consulter ultérieurement Si l appareil change de propriétaire assurez vous que le manuel accompagne celui ci DESCRIPTION DES PARTIES MODELO 71845 71846 71847 CAPACITÈ 4 0 Lts 6 0 Lts 7 0 Lts MESURES Ø22 Ø22 Ø22 POIDS ...

Page 14: ...espace entre l aliment à cuire et le couvercle avec la soupape de sécurité Maintenir le niveau de la nourriture dans le limites MIN MAX 6 Situez le anse à son emplacement en vous assurant que le joint est bien en place 7 Situez le anse dans le sens anti horaire d une montre jusqu à ce que le couvercle soit bien fixé Régler le niveau de pression I ou II en tournant la vanne 8 Dès que de la vapeur c...

Page 15: ...s liquide et non plus au delà des 2 3 de la capacité Le couvercle et le joint d étanchéité Le joint d étanchéité est susceptible de subir l usure et les éraflures et devra donc être changé dès que ce sera nécessaire Important Vous devriez employer uniquement joints d étanchéité originaux La cocotte minute Cette cocotte minute dont le design est attractif et intemporel est fabriquée en acier inoxyd...

Page 16: ...anger si nécessaire 4 Le bord de la cocotte n est pas en bon état Quand on ne peut ouvrir le couvercle 1 Si nécessaire faites refroidir la cocotte minute sous un filet d eau froide Quand les aliments cuisinés ne sont pas entièrement cuits ou excessivement cuits 1 La durée de cuisson n est pas adéquate 2 La plaque de chauffe ne fonctionne pas 3 La quantité de liquide n est pas appropriée Quand les ...

Page 17: ...n se enfríe LÉGUMES TEMPS DE CUISSON Choux fleur 3 7 min Petits pois frais 3 5 min Carottes 3 7 min Poivrons farcís 6 8 min Champignons 6 8 min Betterave 15 25 min Types de choux 5 15 min Épinards 3 4 min Haricots blancs 6 10 min Pommes de terre 6 8 min Pommes de terre en robe 6 12 min Céleri 12 15 min Légumes Si les légumes fins sont coupés en rondelles plus court en sera le temps de cuisson Par ...

Page 18: ...tenant du chlore Ceci s applique aussi au nettoyage extérieur de l acier inoxydable 3 La cuve sans le couvercle peut être lavée au lave vaisselle Le couvercle doit toujours être lavé à la main 4 Il est recommande de changer le joint tous les 1 à 2 ans Nettoyage et changement de joint d étanchéité Nettoyez le joint d étanchéité rincez le à l eau chaude et essuyez le Dès que le joint se durcira et d...

Page 19: ... unter keinen Umständen in den Mikrowellenofen 7 Der Drucktopf sollte auf einer für seine Größe geeigneten Wärmequelle stehen Wenn Sie die Kochstelle zum Aufheizen auf die höchste Stufe schalten behalten Sie immer ihrem Drucktopf im Auge Eine zu starke Gasflamme kann beispielsweise die Griffe beschädigen 8 Berühren Sie den Topf während der Kochzeit nicht sie könnten sich schwer verbrennen Auch ein...

Page 20: ... 19 Wenn der Topf unter Druck steht versuchen Sie niemals ihn mit Gewalt zu öffnen 20 Vor dem Öffnen lassen Sie den Topf abkühlen Der Dampfdruck muss vollkommen entwichen sein sonst lässt sich der Topf nicht öffnen Bitte lesen Sie hierzu die Anweisungen zum Öffnen Seite 8 10 Nehmen Sie keine Änderung an den Sicherheitselementen vor sonst besteht Gefahr dass Sie sich verbrühen Während des Dampfabla...

Page 21: ...es und der optimalen Leistungsfähigkeit ausgesucht Jedes Gerät wurde vor dem Versand gründlich überprüft und getestet WICHTIG Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer auf Falls das Gerät den Besitzer wechselt stellen Sie sicher dass das Handbuch immer bei dem Gerät bleibt WICHTIGE INFORMATION BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE AUSFÜHRUNG 71845 71846 71847 KAPAZITÄT 4 0 Lts 6 0 Lts 7 0 Lts MAßE Ø22 ...

Page 22: ...uf ausreichend Platz zwischen Gargut und Deckel mit Sicherheitsventil zu lassen Pflegen Sie dans Niveau der Lebensmittel innerhalb der Grenzen 6 Setzen Sie den Deckel an seinen Platz und achten Sie dabei darauf dass die Dichtung richtig sitzt 7 Drehen Sie den griff in Uhrzeigersinn bis der Deckel sicher befestigt ist Ansprechdruck Stufe I oder II durch Drehen des Ventils 8 Schalten Sie die Hitze z...

Page 23: ... ohne Flüssigkeit und nie mit einem mehr als zu zwei Dritteln gefüllten Drucktopf Deckel und Versiegelungsdichtung Die Verriegelungsdichtung ist Verschleiß und Abrieb unterworfen und muss bei Bedarf ersetzt werden Wichtiger Hinweis Es dürfen nur unsere Originaldichtungen einge setzt werden Der Drucktopf Dieser Drucktopf mit seinem attraktiven und zeitlosen Design wurde aus hochwertigem Edelstahl 1...

Page 24: ...tem Zustand bei Bedarf austauschen 4 Der Deckelrand ist in schlechtem Zustand Wenn sich der Deckel nicht öffnen lässt 1 Bei Bedarf lassen Sie den Topf unter einem kalten Wasserstrahl abkühlen Wenn das Kochgut zu wenig oder zu stark gegart ist 1 Falsche Kochzeit 2 Die Heizplatte ist defekt 3 Ungeeignete Flüssigkeitsmenge Wenn das Kochgut während der Garzeit angebrannt ist 1 Lassen Sie den Topf vor ...

Page 25: ...n Karotten 3 7 min Angefülites Paprika 6 8 min Pilze 6 8 min Rote Bete Wurzeln 15 25 min Kohlarten 5 15 min Spinat 3 4 min Bohnen 6 10 min Kartonffeln 6 8 min Kartonffeln ungeschält 6 12 min Knollensellerie 12 15 min Gemüse Wenn man das feine Gemüse in Scheiben schneidet verküzt das die Kochzeit Im Gegensatz dazu wenn Sie diese im knuspringen Zustand bevorzugen wäre die Kochzeit sogar noch kürzer ...

Page 26: ...r die Außenreinigung des Edelstahls 3 Der Topf ohne Deckel ist spülmaschinenfest Der Deckel darf nur von Hand gespült werden 4 Wird empfohlen dass die Änderung Silikon entlang die 1 bis 2 Jahre Reinigung und Austausch der Verriegelungsdichtung Reinigen Sie die Verriegelungsdichtung spülen Sie sie mit heißem Wasser ab und trocknen Sie sie Verhärtete oder bräunlich verfärbte Dichtungen müssen ausget...

Page 27: ...in a microwave 7 The pressure cooker may only be placed on the appropiate hob for its sizes When using full power to heat it always keep it under observation Too high a gas flame can for example damage the handles 8 Never touch the outside of the pressure cooker during the cooking procedure as you may burn yourself If the pressure cooker is still hot it must only be touched or moved with great car...

Page 28: ...ure cooker must be allowed to cool down before it is opened Steam pressure must be completely released otherwise it will not be possible to open the cooker Do not undertake any modifications to the safety devices otherwise there is a risk of scalding When releasing the steam keep hands head and body out of the way of the steam 20 You should only use original accessories and spare parts or lids and...

Page 29: ...ability attractive appearance and optimum performance Every unit is thoroughly inspected and tested before shipment IMPORTANT Keep these instructions for future reference If the unit changes ownership be sure this manual accompanies the equipment WORTHY INFORMATION PARTS LIST MODEL 71845 71846 71847 CAPACITY 4 0 Lts 6 0 Lts 7 0 Lts SIZES Ø22 Ø22 Ø22 NET WEIGHT 3 50 Kgr 3 70 Kg 3 90 Kg COOKING PRES...

Page 30: ...nt space between the food to be cooked and the cover with the safety valve Maintain the level of food within the limits MIN MAX 6 Put the lid into place and make sure that the gasket is in a correct position 7 Turn the knob anti clockwise the lid is firmly held Set pressure level I or II by turning the valve 8 As soon as steam begins to come out through the steam output reduce the power of the hea...

Page 31: ...er cook without liquid and never cook more than 2 3 full the lid and sealing ring Sealing rings are subject to wear and tear and must be replaced when necessary Important you should only use our own original sealing rings The pressure cooker This pressure cooker with its attractive timeless design is made of high quality rustless 18 10 stainless steel is easily cared for and WITHOUT ITS LIS may al...

Page 32: ...eanness of the lid the safety valve and the pressure regulator valve 5 That the rim of the cooker is in good order When the lid cannot be opened 6 If necessary cool the pressure cooker off under cold running water When the food being cooked is either not fully cooked or overcooked check 1 The cooking time 2 The hotplate output 3 The amount of liquid When the food being cooked is burned in the cook...

Page 33: ...y or leave the pressure cooker to cool down VEGETABLES COOKING TIME Cauliflower 3 7 min Peas green 3 5 min Carrots 3 7 min Stuffed capsium 6 8 min Mushrooms 6 8 min Beetroot 15 25 min Cabbage types 5 15 min Spinach 3 4 min Beans 6 10 min Potatoes 6 8 min Potatoes unpeeled 6 12 min Celeriac 12 15 min Vegetables The finer vegetables are cut up the shorter is theis cooking time On the other hand if y...

Page 34: ...s also applies for cleaning the stainless steel exterior 3 The cooker without its lid can also be cleaned in the dishwasher The lid should always be cleaned by hand 4 It is recommended the change silicone along every 1 to 2 years Cleaning and replacing the sealing ring Clean the sealing ring rinse it under hot running water and dry it As soon as the sealing ring becomes hard and turns a brownish c...

Page 35: ...interior de um forno ou micro ondas 7 A panela de pressão dever ser colocada numa fonte de calor adequada para o seu tamanho Quando utilizar plena potência para aquecer deverá ser mantida sempre sob supervisão Por exemplo uma chama de gás excessivamente grande pode danificar as asas 8 Nunca toque no exterior da panela de pressão durante a cozedura porquanto poderia queimar se Se a panela de pressã...

Page 36: ...nela de pressão arrefeça antes da sua abertura A pressão do vapor deverá ser completamente removida caso contrário não será possível abrir a panela Não realize qualquer alteração dos elementos de segurança caso contrário existe o risco de se escaldar Durante a remoção do vapor mantenha as mãos a cabeça e o corpo fora da saída do vapor 20 Deve utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes origi...

Page 37: ...tir uma longa duração um aspecto atraente e um óptimo rendimento do aparelho Cada unidade é minuciosamente inspeccionada antes do seu envio IMPORTANTE Conserve estas instruções para futura referência Se o aparelho mudar de proprietário assegure se de que este manual é entregue ao novo proprietário DESCRIÇAO DOS COMPONENTES INFORMAÇÕES RELEVANTES MODEOL 71845 71846 71847 CAPACIDADE 4 0 Lts 6 0 Lts ...

Page 38: ...do e a tampa com a válvula de segurança Manter o nível de alimentos dentro das limites MIN MAX 6 Coloque a tampa no seu alojamento assegurando se que a junta se encontra corretamente colocada Alinhe o triângulo gravado na tampa com o mostrado no cabo da panela 7 Rode o punho no sentido anti horário até que se encontre totalmente firme Rode o comando da válvula de controlo de pressão para seleciona...

Page 39: ...cidade Tampa e a junta de vedação IMPORTANTE Certifique se de que a junta de vedação é colocada antes de fechar a tampa tal como mostrado na foto A junta de vedação é suscetível de sofrer desgaste e arranhões e deverá ser substituída quando necessário IMPORTANTE Deve utilizar apenas as nossas juntas de vedação originais Design intemporal Esta panela de pressão com o seu atrativo e intemporal desig...

Page 40: ... da panela não está em correto estado Quando os alimentos cozinhados não são totalmente cozidos ou são excessivamente cozidos 1 O tempo de cozedura não é o adequado 2 A placa de aquecimento não funciona 3 A quantidade de líquido não é a apropriada Quando a tampa não se pode abrir 1 Se for necessário arrefeça a panela de pressão sob um jato de água fria Quando os alimentos cozinhados se queimaram d...

Page 41: ...que o vapor escape lentamente ou deixar a panela de pressão esfriar VEGETALES COZEDURA Couve flor 3 7 min Ervilhas verde 3 5 min Cenouras 3 7 min Pimentões recheados 6 8 min Cogumelos 6 8 min Beterraba 15 25 min Tipos de repolho 5 15 min Espinafre 3 4 min Feijões 6 10 min Batatas 6 8 min Batatas com casca 6 12 min Aipo 12 15 min Vegetales Plantas finas se eles são cortados em fatias quanto menor o...

Page 42: ...icável à limpeza exterior do aço inoxidável 3 A panela sem a tampa pode também ser lavada na máquina de lavar louça A tampa sempre deverá ser lavada à mão 4 Recomende se para mudar a junta de silicone a cada 1 a 2 anos Limpeza e substituição de junta de vedação Limpe a junta de vedação enxague a com água quente e seque a Logo que a junta se endureça e volte para uma cor castanha deverá ser substit...

Page 43: ...Garantie auf jegliche Fabrikationsmängel für die Dauer von 24 Monaten Die Garantiezeit beginnt ab dem Kaufdatum welches durch die entsprechende Rechnung nachzuweisen ist LACOR MENAJE PROFESIONAL S L haftet nocht bei Störungen die durch unsachgemäBen Einsatz des Geräts hervorgerufen wurden TERMS OF THE GUARANTEE The Guarantee has a duration of 24 months against all manufacturing defects and it begi...

Page 44: ...JE PROFESIONAL S L Bº San Juan s n Apdo 18 Telf 943 769030 Fax 943 765387 Telf Export 34 943 769174 Fax Export 34 943 769222 comercial lacor es www lacor es 20570 BERGARA Gipuzkoa SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA ...

Reviews: